![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
古风五十九首之十四
Traduzione italiana di Giovanni Gallo
![古风五十九首之十四](img/upl/fiumazzu.jpg)
La traduzione è ripresa da
SULLE RIVE DEL FIUME AZZURRO
Il sito di Giovanni Gallo dedicato alla cultura cinese
Si vedano le Note alla traduzione
IL LAMENTO DELLA SENTINELLA
(continuer)
(continuer)
envoyé par giovangallo@hotmail.com 24/5/2015 - 23:44
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
兵车行
![兵车行](img/thumb/c39494_130x140.jpeg?1328888193)
Ho visto con piacere che avete riportato su questo sito la mia traduzione italiana del "Canto dei carri da guerra" di Du Fu e di alcuni versi della "Canzone dell'eterno rimpianto" di Bai Juyi che avevo pubblicato su China History Forum.
Potreste per favore indicare in calce che le traduzioni sono di Giovanni Gallo e menzionare eventualmente il nuovo sito su cui il testo può essere trovato, con molte altre mie traduzioni dal cinese: "Sulle rive del fiume azzurro"?
Molte grazie e cordiali saluti.
Giovanni Gallo
Potreste per favore indicare in calce che le traduzioni sono di Giovanni Gallo e menzionare eventualmente il nuovo sito su cui il testo può essere trovato, con molte altre mie traduzioni dal cinese: "Sulle rive del fiume azzurro"?
Molte grazie e cordiali saluti.
Giovanni Gallo
giovangallo@hotmail.com 24/5/2015 - 23:23
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
John Golden and the Lawrence Strike
![John Golden and the Lawrence Strike](img/thumb/c49383_130x140.jpeg?1429008029)
JOHN GOLDEN OCH STREJKEN I LAWRENCE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 24/5/2015 - 13:29
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La luna di Ferrara
![La luna di Ferrara](img/thumb/c43465_130x140.jpeg?1360503734)
Bellissima canzone, però in questo testo ci sono numerosi errori. "Canta la strada elegante"??? Taglia la strada e le gambe. "Su com'è capitato", non sul "movente arbitrato" (??!). "Non guarda mai in faccia", non "non manda mai in pace".
(Alessia)
(Alessia)
Grazie Alessia, con un ampio ritardo abbiamo corretto il testo [CCG Staff]
24/5/2015 - 12:13
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Liberare tutti
![Liberare tutti](img/thumb/c6675_130x140.jpeg?1328480158)
Pino Masi: Liberare tutti + tipico comizio pinomasiano al Fondo Comunista (Case Minime di Rovezzano, Firenze) il 1° luglio 2011
NB. A 1'10" si nota il passaggio di un amministratore di questo sito in pantaloncini corti. In background una sconosciuta voce femminile canta la canzone assieme a Pino Masi, mentre imperversano i celebri e terribili bambini delle Minime.
NB. A 1'10" si nota il passaggio di un amministratore di questo sito in pantaloncini corti. In background una sconosciuta voce femminile canta la canzone assieme a Pino Masi, mentre imperversano i celebri e terribili bambini delle Minime.
Riccardo Venturi 23/5/2015 - 20:04
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Stazioni
![Stazioni](img/thumb/c7272_130x140.jpeg?1328266987)
English translation by Alice Bellesi
STATIONS
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alice Bellesi 23/5/2015 - 18:11
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Perché non dormi fratello
![Perché non dormi fratello](img/thumb/c2087_130x140.jpeg?1456564717)
English translation by Alice Bellesi
WHY AREN'T YOU SLEEPING, BROTHER?
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alice Bellesi 23/5/2015 - 17:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Creemos el hombre nuevo
![Creemos el hombre nuevo](img/thumb/c1333_130x140.jpeg?1328284443)
English translation by Alice Bellesi
LET'S CREATE THE NEW MAN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alice Bellesi 23/5/2015 - 16:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'hana mortu cantande
![L'hana mortu cantande](img/thumb/c47511_130x140.jpeg?1402346645)
Confermo che l'armonizzazione di Tonino Puddu è completamente differente da quella di piero marras, ed è per coro. La potete trovare qui:
https://www.youtube.com/watch?v=gC4qYWDU72Y
Una versione ancora diverse è quella del coro Barbagia, qui:
https://www.youtube.com/watch?v=kZ2oDrg6L58
https://www.youtube.com/watch?v=gC4qYWDU72Y
Una versione ancora diverse è quella del coro Barbagia, qui:
https://www.youtube.com/watch?v=kZ2oDrg6L58
Salvatore 22/5/2015 - 20:27
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Monte Pasubio
![Monte Pasubio](img/thumb/c3707_130x140.jpeg?1437563343)
@Nipote di un reduce Alpino: Il canto "Monte Pasubio" è un canto d'autore, parole di Carlo Gemignani e musica di Bepi de Marzi, con questo non voglio dire che non sia un canto ispirato al periodo della ritirata dal Pasubio. E anzi è uno dei pochissimi canti che si sono ispirati alle vicende del Pasubio.
Ma quello che tendo a sottolineare è che essendo d'autore, e l'autore nato nel 1935, non può essere considerato un Canto della Prima Guerra Mondiale (e neppure della seconda)... ovvero nato tra i soldati (alpini) in quel periodo.
Senza dubbio un gran bel canto "ispirato" alla Grande Guerra, inciso nel 1968 da "I Crodaioli" di De Marzi.
Non mi risulta quindi non potesse essere cantata in presenza di ufficiali, tanto che il Coro della Brigata Alpina Julia lo ha sempre avuto in repertorio fin dal 1979...
Vedo! :-)
Ma quello che tendo a sottolineare è che essendo d'autore, e l'autore nato nel 1935, non può essere considerato un Canto della Prima Guerra Mondiale (e neppure della seconda)... ovvero nato tra i soldati (alpini) in quel periodo.
Senza dubbio un gran bel canto "ispirato" alla Grande Guerra, inciso nel 1968 da "I Crodaioli" di De Marzi.
Non mi risulta quindi non potesse essere cantata in presenza di ufficiali, tanto che il Coro della Brigata Alpina Julia lo ha sempre avuto in repertorio fin dal 1979...
Vedo! :-)
Ivan Fozzer 22/5/2015 - 16:43
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
An die Kämpfer in den Konzentrationslagern
![An die Kämpfer in den Konzentrationslagern](img/thumb/c43479_130x140.jpeg?1360599917)
KESKITYSLEIRIEN TAISTELIJOILLE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 22/5/2015 - 10:34
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Casey Jones, the Union Scab
![Casey Jones, the Union Scab](img/thumb/c48341_130x140.jpeg?1414427339)
CASEY JONES – STREJKBRYTAREN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 21/5/2015 - 08:06
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Casey Jones, the Union Scab
Ture Nerman (1886 - 1969) was a Swedish socialist, journalist and author who wrote a biographical book about Joe Hill titled »Joe Hill - mördare eller martyr« (Joe Hill - murderer or martyr) and translated many of his songs into Swedish. Read more here: http://en.wikipedia.org/wiki/Ture_Nerman
CASEY JONES – STREJKBRYTAREN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 21/5/2015 - 08:05
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
It's A Long Way Down To The Soupline
![It's A Long Way Down To The Soupline](img/upl/hillsvenska.png)
Traduzione svedese / Swedish translation / Svensk översättning: Jacob Branting
DET ÄR LÅNG VÄG ATT GÅ I SOPPKÖN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 20/5/2015 - 16:43
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Casey Jones, the Union Scab
![Casey Jones, the Union Scab](img/thumb/c48341_130x140.jpeg?1414427339)
Audio link to the song from 1975 performed by Turun ylioppilasteatteri (Turku Student Theatre)
ANTTI MÄNTTI, LAKKORIKKURI
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 20/5/2015 - 13:29
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Battleship of Maine
![Battleship of Maine](img/upl/71ksRek1rML.jpg)
Come sospettavo, ho ora conferma che questa ripresa alla fine dei ’50 dai New Lost City Ramblers è una canzone satirica, da “vaudeville”, risalente ai tempi della guerra ispano-americana (1898), quella che, col pretesto dell’affondamento dell’USS Maine (in realtà un’operazione di “false flag”), fece sì che gli USA si pappassero Cuba, Filippine, Porto Rico e Guam ponendo fine ai residui possedimenti coloniali spagnoli in America.
Ma negli anni 20, quindi ben prima dei New Lost City Ramblers, il brano fu un cavallo di battaglia di Wilmer Watts (1897-1943), cantante e polistrumentista di Gaston County, North Carolina, uno che riusciva a suonare anche cinque strumenti all’unisono e che, all’occorrenza, si accompagnava al gruppo de "The Lonely Eagles”. La loro versione s’intitolava “Fightin' in the War with Spain”. Il testo l’ho trovato sul solito, imprescindibile Mudcat Café come trascritto... (continuer)
Ma negli anni 20, quindi ben prima dei New Lost City Ramblers, il brano fu un cavallo di battaglia di Wilmer Watts (1897-1943), cantante e polistrumentista di Gaston County, North Carolina, uno che riusciva a suonare anche cinque strumenti all’unisono e che, all’occorrenza, si accompagnava al gruppo de "The Lonely Eagles”. La loro versione s’intitolava “Fightin' in the War with Spain”. Il testo l’ho trovato sul solito, imprescindibile Mudcat Café come trascritto... (continuer)
FIGHTIN' IN THE WAR WITH SPAIN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 20/5/2015 - 09:02
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lou Reed: Men of Good Fortune
![Lou Reed: Men of Good Fortune](img/thumb/c49942_130x140.jpeg?1432069874)
GLI UOMINI FACOLTOSI
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 19/5/2015 - 22:22
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Teče mi, teče vodica
anonyme
![Teče mi, teče vodica](img/thumb/c44759_130x140.jpeg?1369960518)
A orecchio direi che la seconda versione è delle Slovenia nord-occidentale (Caporetto).
Piero Purini 19/5/2015 - 17:45
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Workers of the World, Awaken
![Workers of the World, Awaken](img/upl/hillsvenska.png)
Traduzione svedese 4 / Swedish translation 4 / Svensk översättning 4: Jacob Branting
VÄRLDENS ALLA SLAVAR, VAKNA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 19/5/2015 - 17:40
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Non siamo tutti eroi
![Non siamo tutti eroi](img/thumb/c2142_130x140.jpeg?1328915003)
Version française – NOUS NE SOMMES PAS TOUS DES HÉROS – Marco Valdo M.I. – 2015
Chanson italienne – Non siamo tutti eroi – Piero Ciampi – 1962
Chanson italienne – Non siamo tutti eroi – Piero Ciampi – 1962
NOUS NE SOMMES PAS TOUS DES HÉROS
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 19/5/2015 - 17:05
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)