Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2015-2-17

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Claudio Rocchi: Ho girato ancora

Claudio Rocchi: Ho girato ancora
[1977]
Parole e musica di Claudio Rocchi
Nell’album intitolato “a fuoco”, Cramps Records

Io ero ancora piccolo nei ’70 e questa mi pare già una canzone da riflusso (non intendo quello gastroesofageo), però forse contiene qualche verità... A chi c’era l’ardua sentenza.
Ho girato ancora ed ho visto te che mi hai detto che
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 17/2/2015 - 22:35
Downloadable! Video!

Ой, туманы мои, растуманы!

Ой, туманы мои, растуманы!
Oy, tumany moi, rastumany!
[1943]
Слова: Михаил Васильевич Исакoвский
Музыка: Владимир Григорьевич Захаров
Parole di Michail Vasiľevič Isakovskij (1900-1973), poeta russo sovietico
Musica di Vladimir G. Zakharov (1901-1956), compositore russo sovietico.

Facendo seguito a Священная война (или Вставай, страна огромная!), vorrei anche ricordare che tra i 12 milioni e mezzo di civili sovietici morti durante la Seconda Guerra mondiale vi furono molti partigiani…
Ой, туманы мои, растуманы!
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 17/2/2015 - 21:11
Downloadable! Video!

Песня про Путина

Песня про Путина
Testo e musica di Yuliy Chersanovich Kim
Trovato su YT
Встал с утра, попил ситра из античной вазы,
(continuer)
envoyé par Krzysiek 17/2/2015 - 21:09
Downloadable! Video!

Адвокатский вальс

Адвокатский вальс
Advokatskij vals

Yuliy Kim (born 1936), a poet, songwriter, and screenwriter, is one of the foremost Soviet dissidents. His Korean father, Kim Cher San, was executed as an “enemy of the people” in 1937 and his mother was sentenced as a “family member of a traitor of the Motherland” to five years in a Gulag labor camp and three years of exile; as a result Yuliy Kim did not see his mother until the age of 9. After graduating from a pedagogical institute, Kim taught history, literature, and geography in the Kamchatka Peninsula in the Russian Far East, but in the mid-1960s, he joined the dissident movement, which cost him his job. For years, Kim earned a living by writing songs for plays and movies under a pseudonym, as his Korean name was unacceptable for the censorship. In 1956, he started to write protest songs (both lyrics and music), which he performed while playing the acoustic guitar.... (continuer)
Конечно, усилия тщетны
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 17/2/2015 - 17:27
Video!

Nach der Schlacht

Nach der Schlacht
17 febbraio 2015
DOPO IL MASSACRO
(continuer)
17/2/2015 - 13:27
Downloadable! Video!

Universal Soldier

Universal Soldier
Fu interpretata per prima da una giovane cantante scoperta da Max Colpet stesso, Dominique:



La canzone non ebbe però molto successo, al pari della cantante. Fu poi reinterpretata da Juliane Werding nel suo disco intitolato “Mein Name ist Juliane”, pubblicato nel 1973.

Ricordiamo anche che Max Colpet è l'autore della celeberrima traduzione tedesca di Where Have all the Flowers Gone, interpretata da Marlene Dietrich.
DER EWIGE SOLDAT
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 17/2/2015 - 10:29
Video!

Großstadt-Indianer

Großstadt-Indianer
[1972]
Parole di Wolfgang “Jack” Asam e Niebusch
Musica di Jack Asam
Nell’album d’esordio di Juliane Werding intitolato “In tiefer Trauer”
Das Land war groß genug für ein freies Leben,
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 17/2/2015 - 10:08
Downloadable! Video!

Bangladesh

Versione tedesca di Hans-Ulrich Weige interpretata da Juliane Werding nel suo disco d’esordio, “In tiefer Trauer”, pubblicato nel 1972.
Bangladesh
BANGLA-DESH
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 17/2/2015 - 09:57
Video!

Soldatenzug

Soldatenzug
[1994]
Parole e musica di Juliane Werding ed Andreas Bärtels
Nell’album intitolato “Du schaffst es!”
Es war Zeit
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 17/2/2015 - 09:50
Parcours: Trains
Downloadable! Video!

Nein, meine Söhne geb' ich nicht!

Nein, meine Söhne geb' ich nicht!
Chanson allemande – Nein, meine Söhne geb' ich nicht ! – Reinhard Mey – 1986

Sûrement la chanson pacifiste la plus connue de Reinhard Mey, le grand auteur-compositeur allemand malheureusement généralement méconnu en dehors de l'Allemagne. La même grande force rebelle et antimilitariste que le Déserteur, mais cette fois vue du point de vue d'un père qui se refuse de délivrer ses fils à l'armée et à la guerre et les fait déserter en se déclarant disponible à fuir avec eux (et il ne faudrait jamais oublier que la chanson a été écrite en Allemagne ; laquelle, contrairement à l'image stéréotypée qu'on en a, est très probablement, actuellement et depuis la fin de la IIième guerre mondiale, le pays où le pacifisme et l'antimilitarisme sont le plus répandus). Vraiment une chanson à encadrer.
NON, JE NE DONNERAI PAS MES FILS !
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 16/2/2015 - 23:13

Siamo al guinzaglio del capitale

Siamo al guinzaglio del capitale
[1969]

Come per tutti i brani del Canzoniere Pisano, anche questo potrebbe essere stato scritto da Pino Masi; ma notizie più precise su di esso sono del tutto assenti in rete. E' riportato sia da Canti di lotta, sia dal [[|Deposito]]; è stato inciso anche da Leoncarlo Settimelli in Ogni giorno in piazza. Da qui anche su WikiTesti. [RV]
Tu che sei stato per otto ore
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/2/2015 - 23:10
Video!

Eine Frage

Eine Frage
[1931]
Versi di Kurt Tucholsky, pubblicati con lo pseudonimo di Theobald Tiger su Die Weltbühne del 27 gennaio 1931
Musica di Leon Boden e Bernd Klinzmann nel loro “Tucholsky in Rock” del 1984
E’ stata anche musicata e interpretata dal cantante, pianista e cabarettista neerlandese Robert Kreis

Una canzone scritta alla vigilia dell’avvento del nazismo, nella fase più acuta della crisi del 29 e dell’agonia della Repubblica di Weimar, ma credo che parli un po’ anche dei nostri tempi...
Da stehn die Werkmeister - Mann für Mann.
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 16/2/2015 - 23:08

Malga Lunga

Malga Lunga
Secondo "Canti di Lotta": È la canzone della 53a Brigata Garibaldi, che operò tra il lago d'Iseo e l'alta Val Seriana, e va cantata sull'aria di Non ti ricordi quel mese di aprile (Monte Canino). Essa, secondo la testimonianza di Giuseppe Brighenti (nome di battaglia "Brach"), sarebbe stata scritta nell'inverno 1944 e si riferisce alla fucilazione da parte dei fascisti di 13 patrioti avvenuta a Lovere tra novembre e dicembre 1943. II 17 novembre di quello stesso anno alla Malga Lunga la prima brigata della 53a venne catturata e il suo comandante, la medaglia d'oro Giorgio Paglia, trattò la resa con la promessa che sarebbe stata risparmiata la vita ai suoi uomini. Tradendo i patti, i fascisti uccisero a pugnalate due partigiani feriti e poi tradussero a Costa Volpino i sei superstiti dove li fucilarono davanti al cimitero. Al Paglia i fascisti offrirono la grazia in quanto figlio di una medaglia... (continuer)
Riccardo Venturi 16/2/2015 - 22:43
Downloadable! Video!

Von heiligen Kriegen

Von heiligen Kriegen
Chanson allemande – Von heiligen Kriegen – Reinhard Mey – 1967
Paroles et musique de Reinhard Mey



Chanson remontant un demi-siècle, mais – vous en conviendrez – encore plutôt actuelle…

Le commentateur italien qui nous a précédé a bien raison, cette chanson est toujours d'une grande actualité.

Un peu comme l'érotisme à Copenhague Sois islamique !, sujet à partir duquel j'ai écrit une chanson : « Sois islamique ! », pas plus tard qu'hier à la suite d'un acte imbécile, dément et criminel, commis au nom de la « Guerre Sainte », précisément. Donc, Lucien l'âne mon ami, voici une chanson sur la « Guerre sainte », « Djihad », comme la nomment certains furieux prophétiques. Elle date d'il y a un demi-siècle ; elle aurait pu être écrite bien avant car on n'a jamais manqué de délirants assassins fauchant leurs contemporains au nom d'entités nébuleuses Dieux, prophètes, livres et autres babioles ;... (continuer)
GUERRES SAINTES
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 16/2/2015 - 17:11
Downloadable! Video!

Il general Cadorna

anonyme
Il general Cadorna
il mio nonno era un ragazzo del 99 e cantava.
il general cadorna ha fatto una avanzata
(continuer)
envoyé par anna 16/2/2015 - 16:27
Downloadable! Video!

Diplomatenjagd

Diplomatenjagd
Nell’album intitolato “Frédérik Mey. Edition française vol. 4”, pubblicato nel 1976
LA CHASSE PRÉSIDENTIELLE
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 16/2/2015 - 13:23
Downloadable! Video!

Ballad of the Student Sit-Ins

Ballad of the Student Sit-Ins
Da “Canzoni per la pace”, a cura di Chiara Murtas, Napoleone Editore, 1984
(pp.47-49)
BALLATA DEI “SIT-IN” DEGLI STUDENTI
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/2/2015 - 11:42
Downloadable! Video!

الكوفية عربية

الكوفية عربية
LA KEFFIYYA É ARABA
(continuer)
16/2/2015 - 10:37
Downloadable! Video!

Povera mamma

Povera mamma
geniale canzone della meravigliosa gabriella ferri, la piu grande canzone antibellicista che io abbia mai sentito.
ALBERTO BASSI 16/2/2015 - 06:49
Video!

Mendacity

Mendacity
Io non direi che sono i tamburi che parlano... piuttosto son esercizi di un tamburista provetto ;)
krzyś 16/2/2015 - 06:01

Budowa pasa startowego Breslau 1945

Budowa pasa startowego Breslau 1945
Wrocław? Breslau? Breslavia?
Chi siamo???


krzyś 16/2/2015 - 03:29
Downloadable! Video!

Alles o.k. in Guantánamo Bay

Alles o.k. in Guantánamo Bay
Nell’album intitolato “Frédérik Mey. Edition française vol.7 - Douce France”, pubblicato nel 2005
TOUT EST O.K. À GUANTÁNAMO BAY
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 15/2/2015 - 21:32
Downloadable! Video!

Der Bär, der ein Bär bleiben wollte

Der Bär, der ein Bär bleiben wollte
Nell’album intitolato “Frédérik Mey. Edition Française Vol.5”, pubblicato nel 1979
L’OURS QUI VOULAIT RESTER UN OURS
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 15/2/2015 - 21:18
Downloadable! Video!

Kaspar

Kaspar
Nell’album intitolato “Reinhard Frédérik Mey. Edition Française Vol.3”, pubblicato nel 1975
GASPARD
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 15/2/2015 - 21:01
Downloadable! Video!

Die Mauern meiner Zeit

Die Mauern meiner Zeit
I MURI DEL MIO TEMPO
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 15/2/2015 - 15:32
Video!

Het Kapo lied

Het Kapo lied
15 febbraio 2015

Due parole del traduttore. Riprendendo questa pagina per la traduzione, mi sono accorto dell'autentico cimitero di "arrosti" che era il testo neerlandese: il più tipico caso di un testo sbagliato "archetipale" dal quale, poi, tutta la Rete ha ripreso gli errori. Per fortuna c'erano i Fleurs du Mal che facevano eccezione. [RV]
LA CANZONE DEL KAPÒ
(continuer)
15/2/2015 - 12:28
Downloadable! Video!

Gegen den Wind

Gegen den Wind
CONTRO IL VENTO
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 15/2/2015 - 12:20
Downloadable! Video!

Plus rien

Plus rien
PIÙ NULLA
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 15/2/2015 - 07:23
Downloadable! Video!

Radio Conga

Radio Conga
Benvenuto, ciao signore oggi c'è molto sole.
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 15/2/2015 - 07:20
Downloadable! Video!

יורים ובוכים

יורים ובוכים
14 febbraio 2015
SPARANO E PIANGONO
(continuer)
14/2/2015 - 23:50
Video!

Driva’ Man

Driva’ Man
Aveva ragione Xinnia nell’ormai lontano agosto 2013: il testo proposto nel 2008 da Carles Viadelo Mestre è completamente disordinato e scorretto.
Ecco il testo corretto come verificato all’ascolto dal video di una bellissima esecuzione dal vivo nel 1964, con Max Roach alla batteria, Clifford Jordan al sassofono tenore, Coleridge Perkinson al pianoforte, Eddie Khan al contrabbasso e la splendida, intensa voce di Abbey Lincoln.

“Driva' Man si apre con il canto straziato della Lincoln che racconta le violenze e le molestie sessuali di cui erano vittime le schiave di colore da parte dei padroni bianchi nelle piantagioni fino a pochi anni prima.” (it.wikipedia)
Il verso introduttivo è quello con cui si apre una famosa canzone scritta da Cole Porter nel 1930 e resa immortale nelle versioni di artisti come Billie Holiday ed Ella Fitzgerald.

(il testo corretto è stato sostituito)

Questo magnifico... (continuer)
Bernart Bartleby 14/2/2015 - 16:29
Downloadable! Video!

לא עוצר באדום

לא עוצר באדום
14 febbraio 2015
NON SI FERMA AL ROSSO
(continuer)
14/2/2015 - 00:38
Downloadable! Video!

Marenostro

Marenostro
Chanson italienne – Mare nostro – Gang – 2015
NOTRE MER
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 13/2/2015 - 21:46
Downloadable! Video!

מחכים למשיח

מחכים למשיח
13 febbraio 2015

Due parole del traduttore. I nomi dei personaggi biblici sono stati riportati alla forma italiana (Geroamo = Yeruham; così anche Giordana = Yardenah). “Artzieli”, il nome dato alla SPA di consulenze, significa “Terra di Dio” e nasconde chiaramente Israele stessa. Come curiosità, si può dire che la Artzieli Spa è in realtà una nota ditta di prodotti alimentari “bio”. La copertina dell'album omonimo (del 1985) nel quale poi fu inserita la canzone si ispira alla canzone stessa, con il portacenere pieno di cicche fumate all'impazzata "aspettando il messia" nell'ufficio della Artzieli Spa.
ASPETTANDO IL MESSIA
(continuer)
13/2/2015 - 21:08
Downloadable! Video!

Il bandito

Il bandito
Bell'articolo !!!!! daniele
13/2/2015 - 18:34

Addio Riccardo

anonyme
Addio Riccardo
Chanson italienne - Addio Riccardo – anonimo – 1945

Comme Bounaneuit 1945, écrite en occitan et à laquelle on renvoie pour les notices biographiques, la chanson est dédiée au partisan Riccardo Gatto, de Giustizia e Libertà (Justice et Liberté), qui opérait parmi les vallées Pellice, Germanasca et Angrogna avec la 5ième division alpine GL « Sergio Toja ». Les formations Giustizia e Libertà étaient liées au Parti d'Action. [RV]

Deux mots sur G&L (Giustizia e Libertà) et le Parti d'Action : Giustizia e Libertà est à l'origine un mouvement clandestin sous le fascisme, destiné à combattre le régime. Il fut fondé par notamment les frères Rosselli. Giustizia e Libertà donnera naissance au Parti d'Action. Sous le fascisme, agissait plus en mouvement de résistance où l'on peut noter les personnalités telles que : Carlo et Nello Rosselli, Ernesto Rossi, Gaetano Salvemini, Piero Gobetti, Carlo... (continuer)
ADDIO RICCARDO
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 12/2/2015 - 21:45
Downloadable! Video!

Colombo che sul poggio sei volato

anonyme
Colombo che sul poggio sei volato
Il brano nell'interpretazione di Riccardo Marasco
Da "Chi cerca trova", Edizioni Birba, Firenze 1977.

Accompagnandosi con la sua celebre "Chitarra lyra", Riccardo Marasco cantò il testo con un'armonizzazione un po' differente, come differente è anche il testo. Non avendo sottomano il volume (l'allegata stereocassetta è andata purtroppo distrutta da anni), lo riporto a memoria. Si tratta evidentemente di una versione più tarda; interessante l'ultimo verso, che riporta evidentemente al matrimonio (si veda ad esempio l'uso del verbo "impalmare" per "sposare"). [RV]
COLOMBO CHE SUL POGGIO
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 12/2/2015 - 12:21




hosted by inventati.org