Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2014-5-8

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Ballade von der Krüppelgarde

Ballade von der Krüppelgarde
Chanson allemande – Ballade von der Krüppelgarde – Robert Gilbert – 1930

Texte de Robert David Winterfeld alias Robert Gilbert (1899-1978), signé par la suite du pseudonyme David Weber (et ce n'était pas le seul dont il usait). Il semble qu'il ait tiré son adaptation d'une chanson de Jean-Baptiste Clément, mais je ne sais pas laquelle.
Musique de Hanns Eisler.
Interprétation Ernst Busch.

Ah, Lucien l'âne mon ami, as-tu mémoire d'avoir rencontré pareille bande d'éclopés ? Mais avant d'aller plus loin, deux mots à propos du nom de cet incroyable défilé... Une traduction littérale serait : la garde des boiteux, des éclopés, des estropiés ou la garde boiteuse, éclopée, estropiée, infirme... Finalement, j’ai penché pour les invalides en référence à cet Hôtel des Invalides à Paris où depuis Louis XIV, sont hébergés ces militaires endommagés... Quant à la Garde , le mot ne recouvre pas la même... (continuer)
BALLADE DE L'ARMÉE DES INVALIDES
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 8/5/2014 - 18:37
Downloadable! Video!

Il cielo di Austerlitz

Il cielo di Austerlitz
Grande.
Nella
8/5/2014 - 10:02
Video!

Alegria, alegria

Alegria, alegria
E che sia
Triste alegria!

Caballeros

https://www.youtube.com/watch?v=_2eMYqtw2lM
krzyś 7/5/2014 - 23:58
Video!

La fiancée du timbalier

La fiancée du timbalier
Gran lavoron, er tu, Rick
Saludas!
Krzysiek Wrona 7/5/2014 - 23:17
Video!

Dancing With Tears in My Eyes

Dancing With Tears in My Eyes
BALLANDO CON LE LACRIME NEGLI OCCHI
(continuer)
7/5/2014 - 23:03
Downloadable! Video!

Adagio en mi país

Adagio en mi país
I came here because Google send me. I was interested in this beautiful and sad song and I want to read their lyrics. I'm a big fan of Zitarrosa, his songs and his poetry.
But I have to say I strongly disagree that this is a song "against the war", in fact, if you read the lyrics properly, this is a song of war, calling for it, even if their country don't ask for it! ("Tu no pedistes la guerra, Madre Tierra, yo lo se ...").
Also, I have to say that the explanation of the reasons, the "meaning" of the song is, I don't want to say completely innacurate, but certainly biased.
South America on those days wasn't a model of democracy or social equality, but the revolutionary movement that happened in Uruguay, Brasil, Argentina, Chile and other countries didn't came from common or poor people as the explanation suggests; it came from University students and other young people with radically (left... (continuer)
JJ McMahon 7/5/2014 - 17:19




hosted by inventati.org