d'après la version italienne petit, CHIUDI LA PORTA, FRATELLINO de Stanislava
d'une chanson tchèque de Karel Kryl : Bratříčku, zavírej vrátka – 1968
Le répertoire de Karel Kryl n'est pas encore épuisé. Je voudrais ajouter aussi cette chanson qui à mon avis, est parmi ses chansons les plus touchantes. Le contexte est toujours celui de l'invasion de (la Tchécoslovaquie par les troupes « amies » du pacte de Varsovie) 1968. ...
Est-ce le chant d'exil ? Le chemin tortueux de la longue nuit de l'exil de nombre de jeunes (et moins jeunes) Tchécoslovaques... Te souviens-tu de Miluška ? Et pour la quantième fois dans le siècle, la quantième fois dans leur histoire ?
Oh, dit Lucien l'âne, on ne les compte plus ces envahisseurs et ces touristes d'un temps ou d'un autre. Les derniers en date étaient les Autrichiens, les Allemands, les Russes... Et à présent, les touristes et les investisseurs...... (continuer)
Non è semplice passione, Rocco; è quello che è il principale scopo di questo sito, vale a dire il salvataggio e il rilancio della memoria. Naturalmente si tratta di un sito che parte, per forza di cose, dalle canzoni; per questo, te lo dico sinceramente, canzoni sulla vicenda umana, artistica e politica di Héctor Oesterheld le avevamo già cercate, anche e soprattutto presso autori argentini. Poi, un giorno, arriva Rocco Rosignoli da Parma che fa la cosa più conseguente: sa scrivere canzoni, e la canzone su Oesterheld la scrive lui. Come dire: questa è una pagina che, fisicamente, stiamo componendo adesso; ma si deve far conto che sia stata scritta già da tempo, mancava soltanto la canzone. La tua. Da qui anche ]traduzioni in spagnolo e tedesco, un omaggio alle due lingue di Oesterheld, quella propria e quella dei suoi antenati (la moglie di Oesterheld, il 3 giugno 1977, si recò a denunciare... (continuer)
CCG/AWS Staff 16/9/2013 - 20:57
Deutsche Übersetzung von RV
16. Semptember 2013
Eine der schönsten Werke, die der Freiheit und dem Widerstand gewidmet sind, ist eine Bildstreifengeschichte: El Eternauta. Nicht zufalls wurde sie in den Fünfzigjahren publiziert, kurz nach der europäischen Erfahrung des Widerstandes gegen den Nazismus. Die Sciencefiction amerikanischen Ursprungs wird als Sublimation der Kollektivparanoia der Vereinigten Staaten gesehen, wo das außerirdische Wesen für den Kommunismus steht; El Eternauta, ein Werk aus Argentinien, hat aber einen einen sehr verschiedenes Grund. Die außerirdische Invasion ist hier nichts anders als eine Szenerie, und die Hauptfiguren sind die Menschen. Am Rande der Katastrophe gibt die Menschheit ihr Bestes beim Widerstand gegen den Invasor.
Diese Utopiegeschichte wurde als eine Art Weissagung gesehen, in der der Textverfasser Héctor Oesterheld das tragische Schicksal seines... (continuer)