Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2013-6-21

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Cima Vallona

Cima Vallona
Buona sera, a quanti hanno scritto,Sono la Sorella di Armando Piva, volevo dire al sig. Piersergio Piva come si permette di spacciarsi per nipote di Armando! Alla sua morte non aveva alcun nipote!
Sig. Alessandro, Charlie conosce molto bene la tagedia, è mia figlia!
Sig. Sala quello che scrivi non è corretto!
Se qualcuno vuol conoscere esattamente come si sono svolti i fatti sono a disposizione! mi può contattare tramite ANA Valdobbiadene! Vi chiedo la coresia di scrivere fatti che conoscete! e non pagliacciate!spacciarsi per quello che non si è, è reato!Gabriella Piva
gabriella piva 21/6/2013 - 23:20
Video!

La tua prima luna

La tua prima luna
Chanson italienne - La tua prima luna – Claudio Rocchi - 1970

Peut-être est-ce une chanson qui peut dire peu à celui qui est jeune aujourd'hui, dans ce présent où chaque liberté semble être concédée.
Aux débuts des années soixante-dix, lorsque Claudio Rocchi l'a écrite, ce n'était pas vraiment ainsi.
Dans le film de Gillo Pontecorvo « Queimada » un chef révolutionnaire dit une chose du genre : « Ta liberté personne ne peut te l'offrir, ta liberté tu peux seulement te la prendre toi, toi seul peut la conquérir. » Ceci pour chercher à expliquer, même si seulement dans une très partiellement, la différence entre la liberté hier et les « libertés » d'aujourd'hui.
Je sais seulement que dans ces années-là, lorsque j'ai entendu cette chanson, j'ai senti que Claudio Rocchi racontait exactement ce que je pensais de moi et du monde que j'avais autour et aujourd'hui après tant de temps, cela semblera étrange, mais j'ai écrit ce texte de mémoire, parce que j'ai découvert ne jamais l'avoir oublié.
TA PREMIÈRE LUNE
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 21/6/2013 - 20:06
Downloadable! Video!

Last Night I Had The Strangest Dream

Last Night I Had The Strangest Dream
Reinat TOSCANO, lo 23 de setembre dau 2003
LA NUÈCH PASSADA AI PANTAIAT.
(continuer)
envoyé par Reinat TOSCANO 21/6/2013 - 13:49
Downloadable! Video!

Mein Bruder war ein Flieger

Mein Bruder war ein Flieger
Intanto mi sono accorto che nel testo originale tedesco era sfuggito un errore, un "war ein Flieger" ripetuto che ho eliminato. Quanto alle traduzioni italiane proposte, la prima è quella "classica" di Franco Fortini e Ruth Leiser, che curarono la famosa antologia brechtiana di Einaudi; direi che tutti in Italia conoscono questa poesia in questa traduzione, che mi sembra francamente ottima...
Riccardo Venturi 20/6/2013 - 23:08
Downloadable! Video!

J'ai rêvé tellement fort de toi (Dernier poème)‎

La versione di Michel Corringe (1946-2001), cantante francese, inclusa nell’album intitolato “Laissez nous vivre” pubblicato nel 1975.
J'ai rêvé tellement fort de toi (Dernier poème)‎
J'AI TANT RÊVÉ DE TOI
(continuer)
envoyé par Bernart 20/6/2013 - 20:26
Downloadable! Video!

La ballata dell'invasione degli extraterrestri

La ballata dell'invasione degli extraterrestri
Chanson italienne – La ballata dell'invasione degli extraterrestri – Alberto Camerini – 1975

Texte et musique : Alberto Camerini, de l'album “Cenerentola e il pane quotidiano”, 1975.
BALLADE DES EXTRATERRESTRES
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 20/6/2013 - 18:41
Downloadable! Video!

Where Have all the Flowers Gone

Where Have all the Flowers Gone
Uno dei migliori pezzi di Pete, ed è tutto dire!
A proposito, credo che negli accordi i Gbm dovrebbero essere Gm, se non vado errato.
Alessio 20/6/2013 - 18:27




hosted by inventati.org