Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2013-5-6

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Jessica l'anoressica

Jessica l'anoressica
Chanson italienne – Jessica l'anoressica – Psicantri – 2010
Texte et musique de Gaspare Palmieri (Gappa) et Cristian Grassilli

Le projet Psicantria (Psychopathologie chantée) naît de la collaboration entre Gaspare Palmieri (en art Gappa), psychiatre et auteur-compositeur et Cristian Grassilli, psychothérapeute et auteur-compositeur et a comme but de faire connaître les dérangements psychiques et le « psychomonde » à travers la chanson.

Voici donc une chanson bien étrange, mon ami Lucien l'âne ; une chanson qui entre de plain pied dans le monde bizarre des « dérangements psychiques » ou psychologiques, dans le « psychomonde »... Ce n'est certes pas la première, nous en avons connues d'autres... Celles de Gianni Nebbiosi et d'autres encore. Mais ce qui différencie celle-ci, c'est qu'elle est en quelque sorte curative. Elle incite à la guérison. Peut-elle y arriver ? Je ne sais.

Donc, tu... (continuer)
JESSICA L'ANOREXIQUE
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 6/5/2013 - 23:37
Downloadable!

געטאָ, געטוניאַ

געטאָ, געטוניאַ
La trascrizione in caratteri latini
(comprendente la parte polacca)
GETO, GETUNYA
(continuer)
envoyé par CCG/AWS Staff 6/5/2013 - 19:09
Downloadable!

דער טאַנגאָ פֿון אָשװיׅענצים

anonyme
דער טאַנגאָ פֿון אָשװיׅענצים
La trascrizione in caratteri latini.
DER TANGO FUN OSHVIENTSIM
(continuer)
envoyé par CCG/AWS Staff 6/5/2013 - 18:07
Downloadable! Video!

Almost Cut My Hair

Almost Cut My Hair
Grazie.Daccordissimo sulle traduzioni che non devono essere letterali ma conservare il pathos.A titolo di cronaca, Triad e The lee shore sono state due ninne nanne che cantavo alla mia piccola.Grande David!
CECCHET MARINO 6/5/2013 - 15:51
Downloadable! Video!

Padrenuestro latinoamericano

Padrenuestro latinoamericano
UN PADRENOSTRO LATINOAMERICANO
(continuer)
envoyé par Bernart 6/5/2013 - 13:34
Downloadable! Video!

Where Have all the Flowers Gone

Where Have all the Flowers Gone
SPAGNOLO / SPANISH / ESPAGNOL [3]
Íñigo Coppel



La versione spagnola di Íñigo Coppel (2013)
Spanish version by Íñigo Coppel (2013)
Version en espagnol de Íñigo Coppel (2013)

Da / From / Tirée de Cantemos como quien respira


¿DONDE ESTÁN LOS FLORES?
(continuer)
6/5/2013 - 12:59




hosted by inventati.org