Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2013-12-4

Supprimer tous les filtres

Napoleon

Napoleon
Angelo Agazzani ha ritrovato e riproposto con un’armonizzazione dal timbro e dal ritmo militaresco questo canto dell’epoca napoleonica, dove la tradizione popolare ha fissato la propria interpretazione dei fatti storici del grande còrso. Non un’epopea eroica che ha cambiato la storia dell’Europa ma semplicemente una sventura per i poveri contadini, costretti dalla coscrizione obbligatoria, ad allontanarsi dalle proprie terre e ad andare a morire per una causa incomprensibile. Così che la storia di Napoleone viene ironicamente condensata in poche battute e la sua caduta viene festeggiata buttando i fucili nel fuoco e gettando i cappelli in aria, nella speranza che la guerra se ne sia andata per sempre.
dal sito del Coro Edelweiss

La "Napoleon" contribuita da Silva qualche settimana fa avrebbe dignità di canzone autonoma su questo sito.

Fa parte anche del repertorio del Coro Edelweiss del... (continuer)
La caserma degli Inglesi
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby & Silva 4/12/2013 - 22:27
Video!

Sciopero!

Sciopero!
[1962]
Nell’EP del Gruppo Padano di Piadena intitolato “La legge del padrone”, ovvero “Sciopero!”, pubblicato nel 1964.
Testo trovato sul sito dei Canti di lotta della Sinistra italiana
[Scioperanti]
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 4/12/2013 - 14:43
Video!

Il padrone socialista

Il padrone socialista
[1964]
Nell’EP del Gruppo Padano di Piadena intitolato “La legge del padrone”, ovvero “Sciopero!”
Testo trovato su Il Deposito

Canzone scritta 50 anni fa, all’epoca del “Moro I” quando, alla fine del 1963, nacque quel (maledetto) centro-sinistra che ancora adesso ci suchiamo… Oggi ci abbiamo fatto il callo, ma allora molti militanti socialisti rimasero attoniti ed increduli: “Cui padron se pos mia cullaborà…”
E invece…
El me partit el va al mercat
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 4/12/2013 - 14:17

Fa la nana

Fa la nana
[2000]
Testo di Nicola Ambrosacchio, corista.
Musica del maestro Raf Cristiano, romano, torinese di adozione, pianista e compositore, per trent’anni docente di pianoforte presso il Conservatorio Giuseppe Verdi di Torino.
Testo trovato sul sito del Coro Edelweiss

Molto bella la citazione che compare sulla homepage del Coro Edelweiss del Club Alpino Italiano, sezione di Torino:

“Là dove senti cantare, fermati. Gli uomini malvagi non hanno canzoni…”


E’ di Léopold Sédar Senghor (1906-2001), poeta senegalese, presidente del Senegal tra il 1960 ed il 1980.
Fa la nana, fa la nana,
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 4/12/2013 - 11:49

Da piccola vedevo

Da piccola vedevo
[Anni 70]
Il testo è tratto da una testimonianza di Fiorella Ferrazza. Musicata da Sergio Lodi. Cantato per la prima volta dal Gruppo Padano di Piadena a Canneto sull'Oglio, Mantova, il 10 marzo 1978 durante una manifestazione dell’Unione Donne Italiane.
Incisa dal Gruppo Padano di Piadena soltanto in una audiocassetta autoprodotta
Testo trovato sul sito del Gruppo
Da piccola vedevo in paese
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 4/12/2013 - 11:12
Downloadable! Video!

Li muerti te la zappa

anonyme
Li muerti te la zappa
Canto raccolto dal Collettivo di Ricerca Popolare di Salice Salentino, coordinato da Mimmo Perrone, nel 1977 a Salice Salentino dalla voce di Agostino Fina.
Nella raccolta “Canti di terra. Raccolta di canti della tradizione orale tra le province di Lecce e Brindisi”, a cura di Alessandro De Blasi e Luigi Spagnolo, Ass. culturale Terre Neure, Veglie, Lecce.
Li muerti te la zappa
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 4/12/2013 - 10:02
Downloadable! Video!

La tabbaccara

La tabbaccara
Canto di lavoro e di protesta salentino, reso celebre nell’interpretazione dello storico gruppo de Li Ucci.
Nel disco del 1999 intitolato “Buonasera a quista casa. Pizziche, stornelli e canti salentini”
Ripreso dagli Aramiré nel disco “Mazzate Pesanti” del 2004.
Testo trovato su “Tabacco e tabacchine nella memoria storica. Una ricerca di storia orale a Tricase e nel Salento”, a cura di Vincenzo Santoro e SergioTorsello, Manni editore, 2003.

In questo canto delle “tabacchine” del Salento la protesta si lega alla rassegnazione della propria condizione sociale perché il lavoro, mal pagato quanto sia, è pur sempre l'unico mezzo per poter sfamare i figli, e questa consapevolezza è sempre presente nelle lavoratrici salentine. Ma non manca il disprezzo verso chi ha scelto di farsi serva del padrone per guadagnare qualcosina di più di niente, la “maestra”, cioè colei che controlla il lavoro e... (continuer)
Sta sonanu le sette
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 4/12/2013 - 09:23
Downloadable! Video!

Carceri ca me teniti carceratu

anonyme
[Anni 30?]
Canto raccolto dal ricercatore Brizio Montinaro e da Roberto Licci (Canzoniere Grecanico Salentino) nel 1978 a San Foca di Melendugno, Lecce, dalla voce di Niceta Petrachi, detta Teta, conosciuta anche come “la Simpatichina”
Testo e traduzione italiana trovati su La Putea. Cultura e artigianato del Salento
Interpretata dagli Aramiré, compagnia di musica salentina, nel loro disco intitolato “Mazzate Pesanti”.
L’ultima strofa tra parentesi è presente nella versione dei Gèkos, gruppo di giovani salentini che cerca di “rifondare” il folk di quella terra con la musica reggae, jazz, ska e blues.
Il testo potrebbe aver ispirato (o essere stata ispirata da) una canzone napoletana risalente al 1933 intitolata “Carcere”, scritta da Libero Bovio con musica di Ferdinando Albano: anche questa inizia infatti con il verso “Carcere ca mme tiene carcerato” e l’intera prima strofa è molto simile alle prime due del canto salentino…
Carceri ca me teniti carceratu
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 3/12/2013 - 18:00
Downloadable! Video!

Ti rubarono a noi come una spiga

Ti rubarono a noi come una spiga
[anni 40?]
Versi di Rocco Scotellaro, dalla raccolta di poesie “È fatto giorno. 1940-1953” pubblicata subito dopo la sua prematura scomparsa.
Musica di Ambrogio Sparagna, dallo spettacolo intitolato “Passaggio alla città. Musiche e canti per Rocco Scotellaro”

Poesia scritta dal grande poeta lucano in morte di un amico ucciso durante moti contadini per l’occupazione di terre. Purtroppo non ho trovato riscontri storici più precisi.

Per un giovane amico assassinato
Vide la morte con gli occhi e disse:
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 3/12/2013 - 15:44

Compagni su sorgiamo

anonyme
Compagni su sorgiamo
Canto del 1° Maggio di tradizione anarco-sindacalista, con inserti in dialetto foggiano sanseverese.
Raccolto dai ricercatori Giovanni Rinaldi e Paola Sobrero nel 1978 a San Severo dalla voce di Mollica Soccorsa Foschini, classe 1899, bracciante e militante comunista.
Testo trovato sul sito dell’Archivio Sonoro di Puglia.
Compagni su sorgiamo
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 3/12/2013 - 13:45

E cume vogghie fè?

E cume vogghie fè?
Questo canto – il cui testo ho reperito sul sito dell’Archivio Sonoro di Puglia – è stato raccolto dai ricercatori Giovanni Rinaldi e Paola Sobrero nel 1978 a Cerignola, Foggia, dalla voce di Savino Totaro, classe 1906, geniale macchiettista e cantastorie e autore di molte canzoni come questa. Rinaldi e Sobrero inclusero E cume vogghie fè? nel loro “La memoria che resta. Vita quotidiana mito e storia dei braccianti nel Tavoliere di Puglia”, pubblicato a Foggia nel 1981. La registrazione è inclusa nel disco “Il sole si è fatto rosso. Giuseppe Di Vittorio”, a cura di a cura di M. L. Betri e F. Coggiola, pubblicato nel 1978 da I Dischi del Sole.

Canto di mietitura in cui una voce maschile ed una femminile, in poche strofe, parlano davvero di tutto: del lavoro, dello sfruttamento, del carcere, della guerra, dell’amore, della vita, dei sogni, della triste e dura realtà, il tutto intercalato dal... (continuer)
E cume vogghie fè
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 3/12/2013 - 13:28
Downloadable! Video!

Φυσάει

Φυσάει
Fysáei
Στίχοι: Τάσος Λειβαδίτης
Μουσική: Γιώργος Τσαγκάρης
Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Παπακωνσταντίνου
Αφηγείται ο Γιώργος Μιχαλακόπουλος
Δίσκο: «Φυσάει», 1993

Testi di Tassos Livaditis
Musica di Yorgos Tsangaris
Prima esecuzione di @Vassilis Papakonstadinou
Voce recitante: Yorgos Mihalakopoulos
Disco: «Fysáei/Tira vento» - 1993



Io penso che questo disco sia una cosa egregia. Belli i testi, concepiti negli anni Sessanta, da Tassos Livaditis, anima grande e poetica, tesa come corda di violino tra lo struggimento esistenziale e la tensione alla salvezza dell'umanità, condizione impossibile della salvezza propria. Livaditis, anima grande e poetica, divaricata tra l'implacabile coscienza del destino comune degli uomini e il senso dolente di personale estraneità al proprio tempo, come di chi viva in un futuro non concesso, aveva scritto questi versi in una fase di passaggio dall'azione... (continuer)
1 - Χρωματίζω πουλιά
(continuer)
envoyé par Gian Piero Testa 3/12/2013 - 13:03
Downloadable! Video!

Peace and Freedom

Peace and Freedom
2013
I taliani
Peace and freedom
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 3/12/2013 - 10:39
Downloadable! Video!

Se spera che presto finissa la guera

anonyme
[1915-18?]
Testo in veneto, risalente con tutta probabilità alla Grande Guerra, trovato sulla pagina dedicata ai canti e inni degli alpini e di montagna de Il Disco Logoro, sito sulla fonografia nazionale italiana.
Armonizzazioni dei maestri Dino Stella e Manolo Da Rold.
Ho trovato la canzone nel repertorio del Coro Femminile Harmònia di Marghera, Venezia.
Se spera che presto
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 3/12/2013 - 09:53
Downloadable! Video!

Daniel

Daniel
(1973)

Album: "Don't Shoot Me I'm Only the Piano Player"

Bernie Taupin wrote "Daniel" while inspired by the events of the
Vietnam War. The lyrics (including a verse in the original draft that was cut from the final version) describe a fictional veteran who was blinded as a result of the war ("your eyes have died"/"but you see more than I") and travels to Spain to escape those around him back home ("do you still feel the pain"/"of the scars that won't heal?"), including his brother, from whose point of view the story is told.

"'Daniel' had been the most misinterpreted song that we'd ever written," explained Taupin, in the Two Rooms tribute project. "The story was about a guy that went back to a small town in Texas, returning from the Vietnam War. They'd lauded him when he came home and treated him like a hero. But, he just wanted to go home, go back to the farm, and try to get back to... (continuer)
Daniel is traveling tonight on a plane
(continuer)
envoyé par Jon Doe 3/12/2013 - 04:27
Downloadable! Video!

U pane ch'i tessere

anonyme
U pane ch'i tessere
[1917]
Nel 1978 il ricercatore Giuseppe Di Benedetto raccolse a Lucera queste strofe che si riferiscono alla rivolta popolare del 23 aprile 1917.
Testo e introduzione trovati sul sito dell’Archivio Sonoro della Puglia

Una canzone che conferma quanto combattive fossero le donne pugliesi, quelle del foggiano in particolare, che molti anni dopo i fatti qui descritti furono protagoniste, nel 1950, di un’analoga rivolta raccontata in Il 23 di marzo che giorno di coraggio.

A Lucera il 23 aprile 1917 una sommossa di popolane portò alla caduta del governo cittadino. Le donne, a centinaia, invasero palazzo Mozzagrugno per protestare conto l’introduzione di una tessera che restringeva a poche centinaia di grammi la razione di pane e di farina. Contro questa imposizione, dettata dalle ristrettezze determinate dalla Prima guerra mondiale, le donne allestirono il moto di protesta spontanea. Un centinaio... (continuer)
U pane ch'i tessere
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 2/12/2013 - 22:54
Downloadable! Video!

El bûs dal cûl dal mont

El bûs dal cûl dal mont
2002
Jakume
O soi nassût al cjant dal gjal
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 2/12/2013 - 14:48
Downloadable! Video!

Nenie

Nenie
1995
Fra il dì e il fà
Duar ben ben gno ninin
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 2/12/2013 - 14:43
Video!

Memento Mori

Memento Mori
RICORDA CHE DEVI MORIRE
(continuer)
envoyé par Nora 1/12/2013 - 13:29
Downloadable! Video!

Supper's Ready

Supper's Ready
C'è solo un altro gruppo di cui sopporterei un pezzo di 30 minuti, si chiamano Grateful Dead. Lì però le traduzioni risulterebbero ancora più difficili...
Pierluigi 1/12/2013 - 00:06
Video!

Factory

Factory
1977 Outtake Version

This Aug 1977 outtake version was recorded either in Atlantic Studios or The Record Plan, NY, and appeared on The Lost Masters Vol. 3 (Labour Of Love) bootleg.
Factory
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 30/11/2013 - 12:17
Downloadable! Video!

Across The Borderline

Across The Borderline
Springsteen played this song sometimes during the Tunnel Of Love tour, at the Shrine Auditorium acoustic shows in 1990, and four times during the second part of the Human Touch tour, in Europe.

In Spanish speaking countries, Bruce often sings this part in Spanish:

springsteenlyrics.com
Hay un lugar donde me han dicho,
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 30/11/2013 - 11:55
Downloadable! Video!

Campagna

Campagna
Ascoltando più volte sia la versione originale che alcuni live, sono certo che ci sia un errore nella trascrizione del verso "d'acqua strutt' e culo rutto"
Ritengo con ragionevole certezza che dica "stracquo strutto e culo rutto", dove "stracquo" è il normale corrispettivo napoletano per "stanco", anche nell'espressione "stracquo e strutto" (ovvero stanco e strutto (da struggere) = molto stanco).

In alcune versioni live passate in tv, piuttosto, il "culo rutto" diventa per ovvi motivi "tutto rutto".
polytropos 30/11/2013 - 10:57
Downloadable! Video!

Człowiek

Człowiek
Cambierei solamente i primi due versi:

L'uomo è amore
L'amore è odio

e solo un suggerimento
krzyś 30/11/2013 - 05:53
Downloadable! Video!

Radio wojna

Radio wojna
nel fra tempo > la Siria viene anientata... buone feste
krzyś 30/11/2013 - 04:17
Downloadable! Video!

Comportamento geral

Comportamento geral
Un gran beia cansonu in portogesu...ammiratu ringrasiau
krzyś 30/11/2013 - 03:04
Downloadable! Video!

Battle Of Maxton Field

Battle Of Maxton Field
A metà degli anni 50, quando le istanze del movimento per i diritti civili cominciavano ad essere accolte anche a livello istituzionale (la sentenza della Corte Suprema che avviò il processo di desegregazione razziale è del 1954, si veda State of Arkansas (My Name Is Terry Roberts)), le organizzazioni suprematiste, in testa il Ku Klux Klan, cominciarono a innervosirsi e misero in piedi una vera e propria campagna di terrore. Nel South Carolina il predicatore evangelico James W. "Catfish" Cole, “grande dragone” del Klan, scatenò i suoi incappucciati contro le minoranze razziali della regione ed in particolare contro i Lumbee, una tribù di nativi stanziata nella zona di confine con il North Carolina. Per mesi i Klaners terrorizzarono i pellerossa, accusati di promuovere l’imbastardimento della razza bianca attraverso i matrimoni misti.

La sera del 18 gennaio 1958 un centinaio di attivisti... (continuer)
BATTLE OF MAXTON FIELD
(continuer)
envoyé par Bernart 29/11/2013 - 20:00
Downloadable! Video!

Ultimo mohicano

Ultimo mohicano
Version française – DERNIER DES MOHICANS – Marco Valdo M.I. – 2013
Chanson italienne - Ultimo mohicano - Gianfranco Manfredi – 1977
Paroles et musique de Gianfranco Manfredi
Du disque intitulé “Zombie di tutto il mondo unitevi” (Zombies de tous les pays, unissez-vous!)
DERNIER DES MOHICANS
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 29/11/2013 - 18:13
Downloadable! Video!

Bella Ciao

anonyme
Bella Ciao
11a. Bella ciao (Versione franco-bretone dei Les Ramoneurs de Menhirs)
11a. Bella ciao (Breton and French version by Les Ramoneurs de Menhirs)




Hi !
 Thank you for the message and the Bella Ciao connexion! :) We'll be an honor to contribute to your website with our song, we'll be glad to send you our version of Bella Ciao! You can download it on this link: BellARB.zip
And I also put you enclosed the texts of our version (in French + in Breton + both together), if you want to put lyrics as well! Thank you!
All the best, Julie 

La versione dei Ramoneurs de Menhirs unisce le parole di Bella ciao con la musica di Kan Bale an ARB, l'inno indipendentista bretone scritto da Glenmor.

Ramoneurs de Menhir's versiom combines the lyrics of Bella Ciao in Breton with the music of Kan Bale an ARB, the Breton independentist anthem written by Glenmor.
BELLARB
(continuer)
envoyé par donquijote82 29/11/2013 - 16:21
Downloadable! Video!

Ma chi ha detto che non c'è

Ma chi ha detto che non c'è
Chanson italienne – Ma chi ha detto che non c'è – Gianfranco Manfredi – 1976

Texte et musique de Gianfranco Manfredi
Album :Ma non è una malattia (Ce n'est pas une maladie)

Cette fois, mais c'est souvent le cas, je t'apporte une chanson à haute teneur poétique, une chanson de haute intensité mentale, une chanson qui parle au cœur et à l'esprit.

Je me réjouis déjà de te l'entendre dire, Marco Valdo M.I. mon ami, dit l'âne Lucien en souriant. C'est toujours un plaisir de découvrir une nouvelle chanson et ce plaisir se multiplie dans son attente de ce que tu m'annonces là. Mais, dis-moi vite ce qu'elle raconte cette chanson, de quoi elle parle, qui l'a écrite... Enfin, tout ce qu'il te plaira de raconter...

Ah, Lucien l'âne mon ami, j'aime beaucoup que tu aimes ce que je te mitonne et aussi que tu réagisses avec tant enthousiasme à mes annonces. Et puis, tu fais bien de poser toutes ces... (continuer)
MAIS QUI A DIT QU’ELLE N'EXISTE PAS
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 28/11/2013 - 18:44
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
PORTOGHESE [5] / PORTUGUESE [5]



L’Internazionale dei brasiliani Garotos Podres, dall’album “Garotozil de Podrezepam” del 2003.

The Internationale by the Brazilian band Garotos Podres, reproduced from the album "Garotozil de Podrezepam", 2003


A INTERNACIONAL
(continuer)
envoyé par Bernart 28/11/2013 - 09:13
Downloadable! Video!

Pardon, si vous avez mal à l'Espagne [Juillet 36]

Pardon, si vous avez mal à l'Espagne [Juillet 36]
Juillet 1936 - René Binamé

adriana 28/11/2013 - 07:47
Downloadable! Video!

Christmas Sucks

Christmas Sucks
Oh, daj mi ów stryczek, ozdobię nim drzewko
(continuer)
envoyé par krzyś 27/11/2013 - 23:55
Downloadable! Video!

The Star Spangled Banner

The Star Spangled Banner
Non so dove appigliarla...allora la butto qua(non riesco ad arrivare al testo originale)

krzyś 27/11/2013 - 22:33
Downloadable! Video!

Che fine han fatto gli operai?

Che fine han fatto gli operai?
Chanson italienne - Che fine han fatto gli operai? - Gianfranco Manfredi – 1993

Texte et Musique de Gianfranco Manfredi
Album: In paradiso fa troppo caldo (Il fait trop chaud au paradis)

Maintenant, on en vient à se demander, comme le faisait déjà il y a vingt ans Gianfranco Manfredi, que sont devenus les ouvriers ?
QUE SONT LES OUVRIERS DEVENUS ?
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 27/11/2013 - 18:27
Downloadable! Video!

Papai Noel filho da puta

Papai Noel filho da puta
Dimenticavo… per evitare la mannaia della censura, il pezzo uscì originariamente con il titolo “Papai-Noel velho batuta”…
Bernart 27/11/2013 - 14:40




hosted by inventati.org