Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2013-10-30

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Italia libera

Italia libera
Chanson italienne – Italia libera - Massimo Priviero – 2006

Je me demande, dit Lucien l'âne en relevant le front, je me demande, si c'est juste une coïncidence...

Quelle coïncidence ? Dis-moi, Lucien l'âne mon ami, dit Marco Valdo M.I.

Et bien, la coïncidence entre le titre de la canzone et celui du journal « Italia Libera », dont Carlo Levi assuma la direction au sortir de la guerre ; quoditien où il succéda à Ferruccio Parri, appelé au poste de premier ministre. Un moment que Carlo Levi décrit dans L'Orologio, moment crucial dans l'histoire de l'Italie libérée, où elle faillit échapper aux forces qui dans les temps qui suivirent allaient l'étouffer... Elle aurait pu échapper au processus de désistance qui conduisit à tout ce que la chanson ici dénonce – cet effondrement moral et cette restauration, dont elle souffre encore aujourd'hui.

Ça m'intrigue, en effet, cette coïncidence. Mais... (continuer)
ITALIA LIBERA
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 30/10/2013 - 20:09
Downloadable! Video!

Życie jest jak tramwaj

Życie jest jak tramwaj
[2010]
Testo e musica: Lao Che
Dall'album "Prąd stały/Prąd zmienny"
trovato qui http://www.tekstowo.pl/
Nie mogę dziś przyjść, bo już mnie nie ma
(continuer)
envoyé par Krzysiek Wrona 30/10/2013 - 19:34

Miguel Littín: Actas de Marusia

Miguel Littín: Actas de Marusia
[Messico, 1976]
Un film di Miguel Littín
Soggetto di Patricio Manns
Musica di Mikis Theodorakis (con la collaborazione di Ángel Parra)
Sceneggiatura di Miguel Littín e Freddy Taverna
Scenografia di Agustín Ituarte e Raúl Serrano
Fotografia di Jorge Stahl jr.
Personaggi e interpreti: Gian Maria Volonté (Gregorio), Diana Bracho (Luisa, la maestra), Ernesto Gómez Cruz (Criscuolo "Medio Juan"), Salvador Sánchez (Sebastián), Claudio Obregón (capitano Troncoso), Patricia Reyes Spíndola (Rosa), Domingo Soto (Eduardo López Rojas), Arturo Beristáin (Arturo), et.aa.
Produzione: CONACINE
Durata: 105'

[México, 1976]
Un film de Miguel Littín
Sujeto de Patricio Manns
Música de Mikis Theodorakis (con la colaboración de Ángel Parra)
Guión de Miguel Littín y Freddy Taverna
Escenografía de Agustín Ituarte y Raúl Serrano
Fotografía di Jorge Stahl jr.
Personajes y intérpretes: Gian Maria Volonté... (continuer)
ACTAS DE MARUSIA
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 30/10/2013 - 18:10
Downloadable! Video!

Portiamo l'Italia nel cuore (Che importa se ci chiaman banditi?)‎

Portiamo l'Italia nel cuore (Che importa se ci chiaman banditi?)‎
‎‎[1944]‎
Testo di Silvio Ortona e Nino Banchieri, partigiani della Seconda Brigata d'assalto Garibaldi ‎‎"Ermanno Angiono (Pensiero)", operante nel Biellese. In “Canti della Resistenza Europea 1933-‎‎1963”, a cura di Sergio Liberovici e ‎‎Michele L. Straniero‎
Sulla melodia dell’Inno a Oberdan‎
Nel disco del Cantacronache intitolato “Canti di protesta del popolo italiano / Canti della Resistenza ‎‎(Cantacronache 4)”‎

La storia della canzone in Ero ‎diverso: ufficiale ed ebreo - Come nacque “Che importa se ci chiaman banditi”, di Silvio Ortona.‎

‎Seconda Brigata d'assalto Garibaldi "Ermanno Angiono (Pensiero)"‎

‎“Nel gennaio del '44 eravamo al Bocchetta [sic] Sessera e veniamo in possesso - per la prima volta ‎nella nostra vita - della dinamite. Ce n'era tanta così. Credevamo che fosse una cosa molto potente. ‎Allora siamo partiti in cinque su di una macchina per andare a danneggiare... (continuer)
Portiamo l'Italia nel cuore,
(continuer)
envoyé par Bernart 30/10/2013 - 16:19
Downloadable! Video!

La Eterna Historia

La Eterna Historia
[2007]
Album: LA IDEA: CANTO A LA FEDERACIÓN OBRERA DE MAGALLANES

Textos escritos por LLUVIA ACIDA, basados en los libros “La Masacre en la Federación Obrera de Magallanes” de Carlos Vega Delgado y “Los horrorosos sucesos del 27 de julio de 1920” de Marcolín Piado (Editorial “Atelí”, Punta Arenas, Magallanes, Chile).

El Mar y la Pampa - Nuestras manos - Luz y vapor - Ha llegado una Idea - Federación Obrera de Magallanes - El programa - Escuela Nocturna - Vamos a la Huelga - La Guardia Blanca - La Comuna - Ello no se atreverán - El incendio - Ceniza - La ciudad negra - El fondeado - Mártires del Trabajo - La Eterna Historia



Pero la historia no terminó aquí. En las inmensas soledades de la Patagonia Argentina la
matanza recién se iniciaba. En 1921, 1.500 trabajadores que se habían declarado en huelga
para exigir mejoras laborales y de alojamiento en las estancias de la provincia... (continuer)
Y así termina esta historia, o mejor dicho comienza
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 30/10/2013 - 16:18
Downloadable! Video!

Mártires del Trabajo

Mártires del Trabajo
[2007]
Album: LA IDEA: CANTO A LA FEDERACIÓN OBRERA DE MAGALLANES

Textos escritos por LLUVIA ACIDA, basados en los libros “La Masacre en la Federación Obrera de Magallanes” de Carlos Vega Delgado y “Los horrorosos sucesos del 27 de julio de 1920” de Marcolín Piado (Editorial “Atelí”, Punta Arenas, Magallanes, Chile).

El Mar y la Pampa - Nuestras manos - Luz y vapor - Ha llegado una Idea - Federación Obrera de Magallanes - El programa - Escuela Nocturna - Vamos a la Huelga - La Guardia Blanca - La Comuna - Ello no se atreverán - El incendio - Ceniza - La ciudad negra - El fondeado - Mártires del Trabajo - La Eterna Historia



Pero el silencio no pudo ser impuesto por siempre. El resto del país se enteró de los trágicos
hechos gracias a cartas que fueron sacadas a través de territorio argentino. En la Cámara de
Diputados el parlamentario Guillermo Bañados realizó una encendida acusación... (continuer)
Su sangre tiñe nuestra tierra, su gesto, orgullo proletario
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 30/10/2013 - 16:14
Downloadable! Video!

El fondeado

El fondeado
[2007]
Album: LA IDEA: CANTO A LA FEDERACIÓN OBRERA DE MAGALLANES

Textos escritos por LLUVIA ACIDA, basados en los libros “La Masacre en la Federación Obrera de Magallanes” de Carlos Vega Delgado y “Los horrorosos sucesos del 27 de julio de 1920” de Marcolín Piado (Editorial “Atelí”, Punta Arenas, Magallanes, Chile).

El Mar y la Pampa - Nuestras manos - Luz y vapor - Ha llegado una Idea - Federación Obrera de Magallanes - El programa - Escuela Nocturna - Vamos a la Huelga - La Guardia Blanca - La Comuna - Ello no se atreverán - El incendio - Ceniza - La ciudad negra - El fondeado - Mártires del Trabajo - La Eterna Historia



El día 30 de julio el vicepresidente de la Federación Ulises Gallardo, albañil de 23 años de edad nacido en Osorno, fue sacado de su casa por un grupo de policías comandado por el capitán Aníbal Parada y el subprefecto Ignacio Guzmán. En la comisaría fue golpeado... (continuer)
Señores, voy a contarles que fue de Ulises Gallardo,
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 30/10/2013 - 16:12
Video!

All’ombra

All’ombra
Versi di Trilussa, dalla raccolta intitolata “Giove e le bestie”, pubblicata nel 1932.‎
Recitata da Vittorio Gassman nel disco intitolato “Il mattatore” del 1959.‎
Musica di Guido Rocca e Piero Umiliani

Mentre me leggo er solito giornale
(continuer)
envoyé par Bernart 30/10/2013 - 15:35
Downloadable! Video!

La bessa

anonyme
‎[Primo dopoguerra?]‎
Canto emiliano-romagnolo facente parte del repertorio delle mondine, invettiva contro crumiri, ‎caporali e ruffiani, i nemici principali di quella categoria di lavoratrici…‎
Aven ciapè la bessa
(continuer)
envoyé par Bernart 30/10/2013 - 15:12
Downloadable! Video!

Le risate der Papa

Le risate der Papa
‎[1834]‎
Versi del grande poeta romano dai “Sonetti romaneschi”.‎
Musica di Adriano Bono, dallo spettacolo “Adriano Bono e La Banda De Piazza ‎Montanara”, da cui è stato tratto anche un disco intitolato “996 vol.1 – I Sonetti romaneschi di G. G. ‎Belli”.‎




‎“Un sonetto estremamente caustico. Originariamente era dedicato a Papa Gregorio XVI, ‎considerato dal Belli la radice di molti dei malcostumi morali, sociali e politici che avevano reso la ‎sua Roma stalla e chiavica der monno. A questo Papa furono dedicati moltissimi ‎sonetti, e fu uno dei protagonisti più importanti dell'intero canzoniere. Tanto che quando morì, Belli ‎disse di lui: "A Papa Gregorio je volevo bene perché me dava er gusto de potenne dì ‎male". Oggi, attualizzando il discorso, mi pare che il senso del sonetto sia ‎ancora estremamente valido, e che la canzone possa essere dedicata a tutti quei potenti che un po' ‎troppo spesso si fanno vedere in televisione con ghigni o grasse risate sulla ‎faccia.Vi viene in mente qualcuno ‎in particolare?” (Adriano Bono)‎
Er Papa ride? Male, amico! È sseggno
(continuer)
envoyé par Bernart 30/10/2013 - 14:31
Downloadable! Video!

La bbona mojje

La bbona mojje
‎[1834]‎
Versi del grande poeta romano dai “Sonetti romaneschi”.‎
Musica di Adriano Bono, dallo spettacolo “Adriano Bono e La Banda De Piazza ‎Montanara”, da cui è stato tratto anche un disco intitolato “996 vol.1 – I Sonetti romaneschi di G. G. ‎Belli”.‎



‎“La madre di una povera famiglia che non riesce a pagare l'affitto si rivolge al marito mentre si ‎accinge ad andare dal padrone di casa per ottenere una dilazione o una proroga di pagamento, ‎magari anche portandosi dietro la figlia minore per impietosirlo, e si raccomanda affinchè ‎l'uomo mantenga la calma in caso di rifiuto della richiesta, di non aggredirlo come fece l'ultima ‎volta, rischiando di finire in carcere e lasciando la famiglia senza sostegno. Miseria e disperazione, ‎dignità e rassegnazione, rabbia e fatalismo, pane quotidiano della plebe di tutte le epoche.” ‎‎(Adriano Bono)‎
Bbe’, ssò (1) ccontenta, sí: vva’, Ssarvatore:‎
(continuer)
envoyé par Bernart 30/10/2013 - 13:54
Downloadable! Video!

Li soprani der Monno vecchio

Li soprani der Monno vecchio
‎[1832]‎
Versi del grande poeta romano – che qui si firmava “Pepp’er tosto” - dai “Sonetti romaneschi”.‎
Musica di Adriano Bono, dallo spettacolo “Adriano Bono e La Banda De Piazza ‎Montanara”, da cui è stato tratto anche un disco intitolato “996 vol.1 – I Sonetti romaneschi di G. G. ‎Belli”.‎



‎“«Io sò io, e vvoi nun zete un cazzo», uno dei versi più noti di Belli. Ancora oggi capace di ‎sintetizzare in undici sillabe il rapporto tra l'autorità, i potenti - da una parte - e i sudditi, il popolo - ‎dall'altra.” (Adriano ‎Bono)
C’era una vorta un Re (1) cche ddar palazzo
(continuer)
envoyé par Bernart 30/10/2013 - 12:34
Downloadable! Video!

El caso Almería

El caso Almería
‎[1981]‎
Parole e musica di Carlos Cano
Nell’album intitolato “Si estuvieran abiertas todas las puertas” del 1983‎



‎Il 10 maggio 1981, nei pressi della città andalusa di Almería, furono ritrovati tre ‎cadaveri carbonizzati all’interno di una Ford Fiesta. La polizia si affrettò a dire che i corpi erano di ‎tre terroristi dell’ETA basca responsabili, un paio di giorni prima di un attentato ai danni del ‎generale Joaquín Valenzuela. ‎

Si trattava invece di tre giovani operai - Juan Mañas Morales (24 anni), Luis Montero García (33) e ‎Luis Manuel Cobo Mier (29) – in viaggio per una festa di comunione, che un “bravo” cittadino ‎aveva scambiato per i militanti dell’ETA Mazusta, Bereciartúa e Goyenechea Fradúa, segnalando ‎zelantemente il terzetto alla Guardia Civil. Questa, ai comandi del tenente colonnello Carlos ‎Castillo Quero, si era messa alle costole dei tre presunti terroristi, che... (continuer)
Corría el 10 de mayo ‎
(continuer)
envoyé par Bernart 30/10/2013 - 10:16
Downloadable! Video!

Tango de las madres locas

Tango de las madres locas
"De lo perdido y otras coplas" è una raccolta uscita nell'anno della morte di carlos Cano. La canzone risale invece al 1983 ed era contenuta originariamente nell'album intitolato "Si estuvieran abiertas todas las puertas".
Bernart 30/10/2013 - 09:13
Downloadable! Video!

Red, White And Brainwashed

Red, White And Brainwashed
ROSSO, BIANCO E LAVAGGIO DEL CERVELLO
(continuer)
envoyé par Letizia 30/10/2013 - 00:47
Downloadable! Video!

La hoguera

La hoguera
‎[1975]‎
Parole e musica di Carlos Cano.‎
Nell’album d’esordio intitolato “A duras penas”‎

Escucha el grito de los que nacen
(continuer)
envoyé par Bernart 29/10/2013 - 15:09
Downloadable! Video!

La miseria

La miseria
‎[1975]‎
Parole e musica di Carlos Cano.‎
Nell’album d’esordio intitolato “A duras penas”‎

Vengo de abajo, cansado de tanta cuesta.
(continuer)
envoyé par Bernart 29/10/2013 - 15:00
Downloadable! Video!

...de cómo Antonio Machado resucita y limpia la casa de las sombras‎

...de cómo Antonio Machado resucita y limpia la casa de las sombras‎
‎[1975]‎
Parole e musica di Carlos Cano.‎
Nell’album d’esordio intitolato “A duras penas”‎

‎¡Nadie se mueva! ‎
(continuer)
envoyé par Bernart 29/10/2013 - 14:54
Downloadable! Video!

Il poeta in gabbia

Il poeta in gabbia
Ricevuta da Michele Gazich, dalle note interne del CD
POET IN THE CAGE
(continuer)
envoyé par dq82 29/10/2013 - 11:40
Downloadable! Video!

Il latte nero dell'alba

Il latte nero dell'alba
Ricevuta da Michele Gazich, dal libretto del Cd
The black milk of the dawn
(continuer)
envoyé par dq82 29/10/2013 - 11:37
Downloadable! Video!

Esilio di Lev

Esilio di Lev
Une chanson sur Trotski, en italien, et écrite dans la ville où j'étudie..?!?!? C'est magnifique!!! L'Italie, quel sacré pays... (Marjorie, 22 ans, canadienne)
L'ÉXILE DE LÉON
(continuer)
envoyé par CCG/AWS Staff 29/10/2013 - 10:04
Downloadable! Video!

Kill Our Sons

Kill Our Sons
(1970)

Una prima versione (inedita) di Kill Your Sons (che uscirà nel 1974) con un testo diverso e decisamente contro la guerra.
All you drunken congressmen -- they're getting out the vote
(continuer)
28/10/2013 - 23:19
Downloadable!

Marcinelle

anonyme
Sono arrivato in Belgio ai primi di novembre del 1956 !!! cioe 57 anni fa avevo apena compiui 18 anni, vuol dire una vita certo come tanti nostri connazionali, il primo lavoro estato uno dei piu umili per l'essere umano in fondo nelle miniere di carbone fino a 1200 metri sotto terra , si sapeva che si scendeva , ma non si era mai sicuro di rivedere la luce del giorno ,compreso che avevo ottenuto la qualifica di capo reparto , contavo i gioni come i militari perche i nostri dirigenti Italiani insieme ai ministri Belgi anno preso un accordo per farci firmare dei contratti per lavorare in fondo delle miniere per 5 anni obligatorio , per poi potere ottenere un documento per la libera scelta di unaltro lavoro , questo documento si chiamava il permesso A :avendolo otenuto dopo questi lunghi anni ho potuto scegliere delle professione adequate alle mie capacita fino ad esebirmi per 35 anni la professione di Orefice-Orologiaio ecco una piccola parte della mia storia di ex minatore terminado la mia splendida carriera . Angelo Licata
angelocato@outlook.com 28/10/2013 - 22:38
Downloadable! Video!

Il latte nero dell'alba

Il latte nero dell'alba
Yiddish translation by Riccardo Venturi
25-28 ottobre 2013
October 25/28, 2013

Anche questa, promessa personalmente a Michele Gazich. Mi sembra che i motivi per una traduzione in yiddish di questa sua canzone siano facilmente intuibili. La traduzione è accompagnata da una trascrizione in caratteri latini e mi sono sforzato di renderla, forse, cantabile. [RV]
(continuer)
28/10/2013 - 20:00

Logique du fromage

Logique du fromage
Logique du fromage

Canzone française – Logique du fromage – Marco Valdo M.I. – 2013
Histoires d'Allemagne 97
An de Grass 98

Au travers du kaléidoscope de Günter Grass : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.

Petite illustration :  http://www.youtube.com/watch?v=w9rlFRpefvA
Ah, Mesdames, voilà du bon fromage – 4 Barbus – 1958

Cette Histoire d'Allemagne se déroule dans la soirée du 27 septembre 1998. C'est une soirée d'élections ; il s'agit de renouveler le Deutscher Bundestag au terme d'une campagne de plus de six mois et d'années de règne sans partage de la coalition noire. Le narrateur, qui dans le récit d'origine est Günter Grass, quelques amis et la famille se retrouvent autour des champignons de l'automne pour en découvrir le... (continuer)
Parlé :
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 28/10/2013 - 19:19
Downloadable! Video!

Anochece

Anochece
‎[1975]‎
Parole e musica di Carlos Cano.‎
Dal suo disco d’esordio intitolato “A duras penas”‎

‎20 novembre 1975:Franco ha muerto…‎
E diecimila colombe si liberano alte nel cielo dell’Andalusia e della Spagna intera.‎
‎¡No, no, no, no, no, no... ¿Dónde estoy?,
(continuer)
envoyé par Bernart 28/10/2013 - 17:24
Downloadable! Video!

Dirty Blvd.‎

Traduzione italiana da YouTube (con un ‎personale intervento sul titolo)‎
Dirty Blvd.‎
DANNATO VIALE
(continuer)
envoyé par Bernart 28/10/2013 - 11:31
Downloadable! Video!

I carbonari

I carbonari
Salutando - insieme a Lou Reed - anche il grande regista Luigi Magni, ne approfitto per sottolineare l'ultimo commento che nel lontano 2009 fece "Gabriele - Gamma83" a proposito de "I carbonari"...
Il testo completo della canzone - strofe ripetute comprese - dovrebbe essere il seguente:

La bella che guarda il mare
tralalà tralalà tralalà la la la
Aspetta il suo cavaliere
tralalà tralalà tralalà

La bella che è prigioniera
tralalà tralalà tralalà la la la
ha un nome che fa paura
Libertà Libertà Libertà

La bella che guarda il mare
tralalà tralalà tralalà la la la
Aspetta il suo cavaliere
tralalà tralalà tralalà

La bella che è addormentata
tralalà tralalà tralalà la la la
ha un nome che fa paura
Libertà Libertà Libertà

Con tre corone in testa ‎
han governato i re
tenetela nascosta
Perchè? Perchè? Perchè?

La bella che è addormentata
tralalà tralalà... (continuer)
Bernart 28/10/2013 - 10:58
Downloadable! Video!

AldroVive

AldroVive
Non ho parole! Che giustizia sia fatta.
Natalia 28/10/2013 - 01:41
Video!

Śmierć na pięć

Śmierć na pięć
MORTE DA DIECI E LODE
(continuer)
27/10/2013 - 21:20
Downloadable! Video!

Don't Talk to Me About Work

Don't Talk to Me About Work
E' morto Lou Reed, poeta del rock.
Cantò l'anima scura dell'umanità.
repubblica.it

UNA VITA nel nome del rock, e insieme della poesia, dell'arte, della magia e oggi anche della perdita, come il titolo di un suo album. E' scomparso a 71 anni Lou Reed, chitarra e voce dei Velvet Underground, e poi anima solista e solitaria, non sempre, perennemente alla ricerca di un suono e di un'anima. Sempre tormentata, con ogni tanto qualche "giorno perfetto".

Una vita a cantare e suonare New York, le ombre della città, il lato selvaggio che poteva essere quello di un marciapiede buio ma anche quello di un'esistenza scura. Una vita difficile da subito quella di Lewis Allan Reed, nato a Brooklyn e cresciuto a Long Island. Lo scorso aprile a Cleveland aveva ricevuto un fegato nuovo, con un trapianto. Ma già l'adolescenza è particolarmente difficile, con il trauma dell'elettroshock, utilizzato per "curare"... (continuer)
CCG/AWS Staff 27/10/2013 - 21:18
Downloadable!

Rich man's War, Poor Man's Struggle

Rich man's War, Poor Man's Struggle
"Smonta" dalla tua vita, fai i bagagli
(continuer)
26/10/2013 - 14:26
Downloadable! Video!

Ezechia da Verona

Ezechia da Verona
come e possibile che si possa commemorare un uomo del genere attraverso le sue teorie.....ha solo fatto del male al genere umano...
26/10/2013 - 07:50
Video!

Iltasatu

Iltasatu
Era dal 18 ottobre 2008, vale a dire cinque anni fa, che Iltasatu giaceva dimenticata nel mare magnum del sito. C'è voluto che mi sia impratichito a sufficienza della lingua finlandese per poterne fare una traduzione, e c'è seriamente da chiedersi come abbia fatto Giorgio, a suo tempo, a scovarla. Non ha un titolo che riporta direttamente alle tematiche prevalenti del sito, e per accorgersi di che cosa parla veramente bisogna quantomeno cavarsela col finlandese; sospetto che Giorgio ne avrebbe da raccontare parecchie. Per fare questa traduzione, visto che -finalmente sentendomela- ho cominciato a rimettere a posto tutta la sezione finlandese “nascosta” dalla difficoltà di quella lingua assolutamente pazzesca (e divertentissima, naturalmente), ci ho messo tre giorni buoni, e procedendo coi piedi di piombo perché il testo di Steen1, come è lecito aspettarsi per un rap, è scritto in un finlandese... (continuer)
Riccardo Venturi 26/10/2013 - 00:30
Downloadable! Video!

Il latte nero dell'alba

Il latte nero dell'alba
(A partire da Todesfuge)
[con alcuni interventi di RV]
BLACK MILK OF DAYBREAK
(continuer)
envoyé par donquijote82 25/10/2013 - 22:04
Downloadable! Video!

Todesfuge

Todesfuge
Credo che tu abbia ragione, Lorenzo. La traduzione polacca è di Jacek Filek
http://www.instesw.ebox.lublin.pl/ed/1...
e incipit è stato tradotto nel senso che hai proposto tu, anzi, dice: "Latte nero dell'alba lo beviamo di sera". Dall'altra parte bisognerebbe capire se nella sua poesia Michele Gazich vuole citare Celan, oppure lo sta parafrasando.
Il titolo della sua poesia è preso dal verso che viene dopo e nella traduzione polacca dice: "Czarne mleko świtania pijemy cię nocą"(Latte nero dell'alba ti beviamo di notte), che nella mia versione, fedele alla poesia di Michele Gazich è resa con: "Nocą pijemy czarne mleko brzasku".
Krzysiek Wrona 25/10/2013 - 21:57
Downloadable! Video!

Il poeta in gabbia

Il poeta in gabbia
Un grazie a Michele Gazich per averci fornito il testo corretto e l'introduzione
donquijote82 25/10/2013 - 21:02




hosted by inventati.org