Rich man's War, Poor Man's Struggle
"Smonta" dalla tua vita, fai i bagagli
(continuer)
(continuer)
26/10/2013 - 14:26
Ezechia da Verona
come e possibile che si possa commemorare un uomo del genere attraverso le sue teorie.....ha solo fatto del male al genere umano...
26/10/2013 - 07:50
Il latte nero dell'alba
(A partire da Todesfuge)
[con alcuni interventi di RV]
[con alcuni interventi di RV]
BLACK MILK OF DAYBREAK
(continuer)
(continuer)
envoyé par donquijote82 25/10/2013 - 22:04
Com'è difficile parlare di pace
questa canzone è commovente e la più attuale di questi tempi dove la guerra soprattutto nei paesi più deboli come l' Africanista IRAK DOVE PER LORO LA GUERRA E VITA QUODITIANA SECONDOME SE NON CE PACE NON SI PUO VIVERE NON SI PUO CAMPARE VIVVA LA PACE VIVA LA GIORNATA MONDIALE PER LA PACE MA SECONDO ME LA GUERRA NON è SOLO NEI PAESI DEL IRAK MA E ANCHE IN ITALIA CON IL FATTO DEGLI IMMIGRATI CON LA MAFIA E I DELITTI DI MAFIA CON LA POLITICA E LA GUERRA POLITICA PERCHE PENSANO SOLO AI LORO INTERESSI E NON AL BENE DEL POPOLO E POI I GIOVANI DI OGGI SONO COSTRETTI ADNDARE A CERCARE LAVORO ALLESTERO E INVECE TROVANO LA MORTE
SECONDOME LA PACE COME DICE ANCHE LA CANZONE SI DEVE COSRTUIRE A PARTIRE DA NOI STESSI COME INDIVIDUO PERSONA AD ARRIVARE AL GRUPPO ALLA POPOLAZZIONE PERCHE SE NON C'è PACE SI ALIMENTA LA GUERRA E QUINDI IL PECCATO ALLA FINE VALA PACE
SECONDOME LA PACE COME DICE ANCHE LA CANZONE SI DEVE COSRTUIRE A PARTIRE DA NOI STESSI COME INDIVIDUO PERSONA AD ARRIVARE AL GRUPPO ALLA POPOLAZZIONE PERCHE SE NON C'è PACE SI ALIMENTA LA GUERRA E QUINDI IL PECCATO ALLA FINE VALA PACE
CHIARA 25/10/2013 - 19:45
Il pazzo
Chanson italienne – Il pazzo – La bottega di musica e parole – 2009
http://www.legambitdufou.org/intro.html
http://www.legambitdufou.org/intro.html
LE GAMBIT DU FOU
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 25/10/2013 - 18:09
Vincent (Starry, Starry Night)
(Testo Vecchioni-Enrico Nascimbeni; musica Don McLean)
VINCENT
(continuer)
(continuer)
25/10/2013 - 18:01
Ai preât la biele stele
E' una canzone di autore anonimo risalente alla Grande Guerra. Luigi Pigarelli non è l'autore.
Testo originale e traduzione si trovano in “Canti della Grande Guerra”, due volumi a cura di A. Virgilio Savona e Michele L. Straniero, Garzanti, 1981.
Testo originale e traduzione si trovano in “Canti della Grande Guerra”, due volumi a cura di A. Virgilio Savona e Michele L. Straniero, Garzanti, 1981.
Bernart 25/10/2013 - 10:40
Stornelli in grigioverde
anonyme
A pensarci bene nell'ultima strofa la rima doveva esserci per forza:
In cima a Monte Merzli
l'austriaco butta o' razzo.
Noi risparmiamo a' luce
non ce ne frega o' cazzo.
In cima a Monte Merzli
l'austriaco butta o' razzo.
Noi risparmiamo a' luce
non ce ne frega o' cazzo.
Bernart 25/10/2013 - 10:28
Macchinista
anonyme
Strofe di autore anonimo che risalirebbero addirittura al 1896.
Testo trovato su “Canti della Grande Guerra”, due volumi a cura di A. Virgilio Savona e Michele L. Straniero, Garzanti, 1981.
Testo trovato su “Canti della Grande Guerra”, due volumi a cura di A. Virgilio Savona e Michele L. Straniero, Garzanti, 1981.
O MACCHINISTA, FORZA IL DIRETTO
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart 25/10/2013 - 10:26
La Ley
Le strofe complete dal “Martín Fierro” dedicate alla Legge
[…]
(Martín Fierro)
Me gusta, negro ladino
lo que acabás de esplicar;
ya te empiezo a respetar
aunque al principio me rei;
y te quiero preguntar
lo que entendés por la Ley.
(El Moreno)
Hay muchas dotorerías
que yo no puedo alcanzar;
dende que aprendí a inorar
de ningún saber me asombro,
mas no ha de llevarme al hombro
quien me convide a cantar.
Yo no soy cantor ladino
y mi habilidá es muy poca;
mas cuando cantar me toca
me defiendo en el combate,
porque soy como los mates:
sirvo si me abren la boca.
Dende que elige a su gusto,
lo más espinoso elige;
pero esto poco me aflige
y le contesto a mi modo:
la ley se hace para todos,
mas sólo al pobre le rige.
La ley es tela de araña
en mi inorancia lo esplico:
no la tema el hombre rico;
nunca la tema... (continuer)
[…]
(Martín Fierro)
Me gusta, negro ladino
lo que acabás de esplicar;
ya te empiezo a respetar
aunque al principio me rei;
y te quiero preguntar
lo que entendés por la Ley.
(El Moreno)
Hay muchas dotorerías
que yo no puedo alcanzar;
dende que aprendí a inorar
de ningún saber me asombro,
mas no ha de llevarme al hombro
quien me convide a cantar.
Yo no soy cantor ladino
y mi habilidá es muy poca;
mas cuando cantar me toca
me defiendo en el combate,
porque soy como los mates:
sirvo si me abren la boca.
Dende que elige a su gusto,
lo más espinoso elige;
pero esto poco me aflige
y le contesto a mi modo:
la ley se hace para todos,
mas sólo al pobre le rige.
La ley es tela de araña
en mi inorancia lo esplico:
no la tema el hombre rico;
nunca la tema... (continuer)
Bernart 25/10/2013 - 08:38
×
"OR CHE MUSSOLINI" - ITALIAN ANTI-FASCIST PARODY
Il canto è di un anonimo cantastorie della seconda metà degli anni '40, sulla melodia di Lilì Marleen.
Lyrics reproduced from Il Deposito - Canti di Lotta.
The song was written by an anonymous folksinger in the 2nd half of the 1940's to the tune of Lili Marlene. [CCG/AWS Staff]