Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2012-10-3

Supprimer tous les filtres

Les Grands Sentiments

Les Grands Sentiments
Les Grands Sentiments

Canzone française – Les Grands Sentiments – Marco Valdo M.I. – 2012
Histoires d'Allemagne 79

An de Grass 80

Au travers du kaléidoscope de Günter Grass : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.

Illustrations :
Guy Béart : Les Grands Principes

L'histoire d'Allemagne d'aujourd'hui, celle de l'année quatre-vingts de l'autre siècle, demande une double explication particulière. D'abord, pour en situer le contexte et ensuite, pour expliquer sa confection ou l'inverse, comme il appert. Je dis sa confection, car le mot création me paraît excessif. En somme, vois-tu, Lucien l'âne mon ami, je ne suis qu'un faiseur, une sorte d'artisan qui assemble des mots en pensant à la façon dont ils seront projetés dans l'air, à la... (continuer)
Monsieur le Ministre, il faut que je vous explique
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 3/10/2012 - 22:59
Downloadable! Video!

El poeta (Te dicen poeta)‎

El poeta (Te dicen poeta)‎
‎[1957]‎
Album “Guitarra… dímelo tú”‎

Un brano che mi ha ricordato Manifiesto di Víctor Jara o Yo canto a la diferencia di Violeta Parra o No em mou al crit di Raimon o Je ne chante pas pour passer le temps di Jean Ferrat o Cantar canciones della Walsh o ancora A cantiga é uma arma‎ di José Mário Branco, tutte canzoni ispirate - mi piace pensarlo - proprio a questa del vecchio maestro Atahualpa Yupanqui...
Tu piensas que eres distinto
(continuer)
envoyé par Dead End 3/10/2012 - 16:10
Downloadable! Video!

Somos los tristes refugiados

anonyme
Somos los tristes refugiados
‎[1939]‎
Credo che esistano parecchie versione di questo canto dei repubblicani spagnoli ospitati nel campo ‎di Argelès-sur-Mer in Francia all’indomani della disfatta.‎
Contribuisco il testo trovato sul sito di Charles ‎Farreny, professore di matematica francese discendente di rifugiati spagnoli in Francia.‎
Al proposito si veda anche Argelès-sur-Mer insieme a tutte le canzoni dalla “Cantata del exilio - ¿Cuándo ‎volveremos a Sevilla?" di Antonio Gómez e Antonio Resines.‎
‎ “Mojamet” sta per “Mohammed”, ad indicare i soldati delle truppe coloniali francesi a guardia del ‎campo.‎

Somos los tristes refugiados
(continuer)
envoyé par Dead End 3/10/2012 - 15:01

Retirada

Retirada
‎[2000]‎

Canzone scritta da un discendente di repubblicani spagnoli rifugiatisi in Francia nel 1939 e curatore ‎del sito Espagne Au Cœur.‎
Sull’argomento dei rifugiati dopo la sconfitta del campo repubblicano nella guerra di Spagna si ‎vedano anche, per esempio, Camí de l’exili, En Coulliure e Argelès-sur-Mer, quest’ultima insieme a tutte le ‎canzoni dalla “Cantata del exilio - ¿Cuándo volveremos a Sevilla?" di Antonio Gómez e Antonio ‎Resines.‎

‎“Tra febbraio e marzo del 1939 l’ambasciata messicana in Francia forniva la cifra di ‎‎527.843 rifugiati politici spagnoli, solo fra quelli ufficialmente registrati. Ad eccezione dei pochi ‎che possedevano un passaporto diplomatico, la maggior parte finì nei campi di concentramento ‎creati dal governo francese: Agde, San Cyprien, Barcares, Argelès-sur-Mer, Mazeres, Septfonds, il ‎forte di Collioure e molti altri. Senza assistenza, con la sconfitta... (continuer)
Quand vous êtes arrivés
(continuer)
envoyé par Dead End 3/10/2012 - 14:30
Downloadable! Video!

Warchild

Warchild
[1990]
Album:Dirty Surfaces
Eyes that never learned to cry
(continuer)
envoyé par giorgio 3/10/2012 - 13:16
Video!

Guitarra, dímelo tú (Guitarra mía)‎

Guitarra, dímelo tú (Guitarra mía)‎
‎[1949]‎
Scritta da Atahualpa Yupanqui con Pablo del Cerro
Singolo poi incluso nell’omonimo album del 1957‎

‎“…Gli uomini sono divinità morte di un tempio ormai distrutto. Nemmeno i loro sogni si sono ‎salvati, non è rimasta che oscurità …”‎
Si yo le pregunto al mundo,
(continuer)
envoyé par Dead End 3/10/2012 - 12:08
Video!

Canción del cañaveral

Canción del cañaveral
‎[1959]‎
Album “Canto y guitarra (Volumen 7)” del 1960‎

Canzone che Atahualpa Yupanqui interpretò nel film “Zafra” diretto nel 1959 da Lucas Demare, ‎una sorta di “Riso amaro” ambientato in una piantagione di canna da zucchero…‎

‎“Yaraví” è un genere musicale meticcio originario del Perù ma diffusosi anche in Argentina, ‎fusione dell’antico canto rituale incaico con la musica romantica spagnola dell’800.‎
Muele que muele el trapiche,
(continuer)
envoyé par Dead End 3/10/2012 - 11:33
Downloadable! Video!

Trabajo, quiero trabajo

Trabajo, quiero trabajo
‎[1957]‎
Album “Guitarra… dímelo tú”‎

Cruzando los salitrales
(continuer)
envoyé par Dead End 3/10/2012 - 11:13




hosted by inventati.org