La Pasionaria
mi piacerebbe tanto sentire la canzone.....nessuno l'ha trovata? se qualcuno sa dove reperirla:
sivocifera@gmail.com
grazie
sivocifera@gmail.com
grazie
elisabetta 19/9/2011 - 19:16
Brigante se more
I due versi che costituiscono il pomo della discordia, che Bennato giustamente rivendica, appartengono alla cultura dei centri sociali della periferia napoletana, ma quei giovani che venivano massacrati dalle truppe piemontasi con la collaborazione della borghesia massonica meridionale, nulla hanno in comune con certi fenomeni della nostra epoca. Se si legge l'"Eredità della Priora"; di C. Alianello si vede come quelle parole stonano. Aggiungo che dalle cronache dell'epoca i cosiddetti briganti portavano sempre sotto la giacca un'immagine di un santo, in particolare di Sant'Antonio, il popolo del Sud era profondamente cattolico. Il tentativo maldestro di Bennato di rappresentare gli insorti come dei manifestanti un po' più agguerriti è veramente patetico e volgare.
enzo vitolo 18/9/2011 - 19:56
Teresa Batista
liberamente tratta dal libro “Teresa Batista, stanca di guerra” di Jorge Amado
Col viso calmo le passa avanti
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 18/9/2011 - 16:27
El Salvador Será
Letra y Música: Dimas Castellón
Versión: Franklin Quezada
Versión: Franklin Quezada
En cada puño alzado del pueblo
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 18/9/2011 - 15:48
Homenaje a Monseñor Romero
Letra y Música: Alvar Castillo
Símbolo de rebeldía
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 18/9/2011 - 15:43
No matarás
Altra canzone ispirata alle parole di mons. Oscar Romero No matarás
(DonQuijote82)
(DonQuijote82)
No matarás...
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 18/9/2011 - 15:40
Le Mur
Vi mando questa canzone (scritta da Michel Vaucaire e Charles Dumont) cantata dalla Streisand in un suo album del 1966 intitolato "Je m'appelle Barbra"; malgrado una breve ricerca in internet, non ho trovato conferme alla mia idea che sia una canzone dedicata al muro di Berlino. Vedete voi se pubblicarla.
Ils ont construit
(continuer)
(continuer)
envoyé par Renato Stecca 18/9/2011 - 12:01
Parcours:
Le Mur de Berlin, 1961-1989
Argjentina
2011
Album: "Vino Tabacco e cielo"
Emigrante per avventura, per necessità, perché era giovane, perché aveva il male del mattone.
Emigrante per poco, ma il periodo si allunga. Quindici anni. Torna e non trova più gli stessi
borghi. Tutto è cambiato. E’ estraneo anche alla sua famiglia. Trova tre nuovi “figli”.
Brinda per il ritorno, brinda per i figli. Brinda per una festa senza allegria.
Luigi Maieron: Voce, Chitarra acustica
Davide “Billa” Brambilla: Fisarmonica
Franco Giordani: Mandolino, Cori
Francesco Piu: Chitarra acustica e Cori
Elvis Fior: Batteria
Ellade Bandini: Percussioni
Paolo Manfrin: Basso, Cori
Paolo Forte: Bandoneòn
Album: "Vino Tabacco e cielo"
Emigrante per avventura, per necessità, perché era giovane, perché aveva il male del mattone.
Emigrante per poco, ma il periodo si allunga. Quindici anni. Torna e non trova più gli stessi
borghi. Tutto è cambiato. E’ estraneo anche alla sua famiglia. Trova tre nuovi “figli”.
Brinda per il ritorno, brinda per i figli. Brinda per una festa senza allegria.
Luigi Maieron: Voce, Chitarra acustica
Davide “Billa” Brambilla: Fisarmonica
Franco Giordani: Mandolino, Cori
Francesco Piu: Chitarra acustica e Cori
Elvis Fior: Batteria
Ellade Bandini: Percussioni
Paolo Manfrin: Basso, Cori
Paolo Forte: Bandoneòn
Un po’ per avventura un po’ disperazione
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 18/9/2011 - 11:54
Obama Nation - Part 2
[2011]
Lyrics & Music by LOWKEY
Feat. M1 (Dead Prez) & Black The Ripper.
Obama Nation - Part I
"Oh, O-Obama, my love.. my only hope.."
Lyrics & Music by LOWKEY
Feat. M1 (Dead Prez) & Black The Ripper.
Obama Nation - Part I
"Oh, O-Obama, my love.. my only hope.."
I don't, I don't want no – Obama, Obama nation (abomination)
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 18/9/2011 - 10:05
Le retour de la croisade
Album: Rummadoù (Générations) 2011
Sono tornati i Tri Yann con un bell'album intitolato Rummadoù (Generazioni in bretone) che racconta la storia di una famiglia bretone dal 463 d.C. ad oggi. Anche i generi musicali delle canzoni (e la lingua) si evolvono al passare dei secoli, spaziando dalla musica tradizionale al pop anni '60. Questa canzone racconta un ritorno dalle Crociate (mi sembra di capire che si tratti della quinta crociata ma non sono sicuro).
Sono tornati i Tri Yann con un bell'album intitolato Rummadoù (Generazioni in bretone) che racconta la storia di una famiglia bretone dal 463 d.C. ad oggi. Anche i generi musicali delle canzoni (e la lingua) si evolvono al passare dei secoli, spaziando dalla musica tradizionale al pop anni '60. Questa canzone racconta un ritorno dalle Crociate (mi sembra di capire che si tratti della quinta crociata ma non sono sicuro).
Por christ et saincte terre,
(continuer)
(continuer)
18/9/2011 - 00:02
Rap in guerra
Album: Tradimento - 2006
Il mio corpo è a terra ma non mi sposti da qui
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 17/9/2011 - 12:57
Canto General
Testo inglese da : questo link
LA UNITED FRUIT CO.
(continuer)
(continuer)
envoyé par emanuele ricciardi 17/9/2011 - 11:05
Tu risa en la Alameda
Album: La vida secreta de Peter Parker (2009)
con Ismael Serrano
Esta bellísima canción de Manuel Cuesta, que la he escuchado cientos de veces –él la canta cada vez mejor–, anoche en Libertad 8 me provocó dos pensamientos que me gustaría compartir.
En primer lugar, me trajo a la memoria estas palabras de Daniel Barenboim: «No hay solución militar para la paz, y mientras haya quien lo piense, no se conseguirá nada [...]. Creo que a través de la música puede superarse el odio y crearse el diálogo, el entendimiento y la armonía»... ¡Totalmente de acuerdo!...
Y anoche yo pensaba: «Creo que mientras un ser humano sea capaz de crear canciones como "Tu risa en la Alameda", hay esperanzas para la PAZ y para el cese de la violencia; y lo creo porque estoy convencido de que la "belleza" y la "sensibilidad" son dos de los caminos imprescindibles para nuestra deseada e implacable abolición de las... (continuer)
con Ismael Serrano
Esta bellísima canción de Manuel Cuesta, que la he escuchado cientos de veces –él la canta cada vez mejor–, anoche en Libertad 8 me provocó dos pensamientos que me gustaría compartir.
En primer lugar, me trajo a la memoria estas palabras de Daniel Barenboim: «No hay solución militar para la paz, y mientras haya quien lo piense, no se conseguirá nada [...]. Creo que a través de la música puede superarse el odio y crearse el diálogo, el entendimiento y la armonía»... ¡Totalmente de acuerdo!...
Y anoche yo pensaba: «Creo que mientras un ser humano sea capaz de crear canciones como "Tu risa en la Alameda", hay esperanzas para la PAZ y para el cese de la violencia; y lo creo porque estoy convencido de que la "belleza" y la "sensibilidad" son dos de los caminos imprescindibles para nuestra deseada e implacable abolición de las... (continuer)
Crece entre el fulgor de la ciudad,
(continuer)
(continuer)
16/9/2011 - 23:11
Hippie From Olema
[1971]
Nell’album “Good and Dusty”
Scritta da Jesse Colin Young, leader di questa band folk rock del Greenwich Village, come risposta satirica alla superconservatrice e iperpatriottica “Okie from Muskogee” (scritta nel 1960 ma incisa solo nel 1969) del songwriter country Merle Haggard che all’epoca, forse per riaccreditarsi al pubblico dopo un non breve periodo trascorso in galera (fu indultato solo nel 1972 da Ronald Reagan, allora governatore della California), s’indignava per le proteste dei giovani cappelloni contro la guerra in Vietnam.
Gli Youngbloods gli risposero “per le rime”, citandolo direttamente nell’ultima strofa: “haggard” infatti è un aggettivo che significa “sfatto”, “sbattuto”… “A Olema noi fricchettoni accogliamo senza problemi gli stranieri anche se sono Haggard” …
Olema è una cittadina della California, mentre il titolo della canzone di Haggard fa riferimento al motto della cittadina di Muskogee in Oklahoma, “We're Proud to be Okies from Muskogee”.
Nell’album “Good and Dusty”
Scritta da Jesse Colin Young, leader di questa band folk rock del Greenwich Village, come risposta satirica alla superconservatrice e iperpatriottica “Okie from Muskogee” (scritta nel 1960 ma incisa solo nel 1969) del songwriter country Merle Haggard che all’epoca, forse per riaccreditarsi al pubblico dopo un non breve periodo trascorso in galera (fu indultato solo nel 1972 da Ronald Reagan, allora governatore della California), s’indignava per le proteste dei giovani cappelloni contro la guerra in Vietnam.
Gli Youngbloods gli risposero “per le rime”, citandolo direttamente nell’ultima strofa: “haggard” infatti è un aggettivo che significa “sfatto”, “sbattuto”… “A Olema noi fricchettoni accogliamo senza problemi gli stranieri anche se sono Haggard” …
Olema è una cittadina della California, mentre il titolo della canzone di Haggard fa riferimento al motto della cittadina di Muskogee in Oklahoma, “We're Proud to be Okies from Muskogee”.
Well I’m proud to be a hippie from Olema
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 16/9/2011 - 14:43
Les Nuits avec Django
Ah ! Quelles belles soirées dans le Hot Club de France !
(continuer)
(continuer)
envoyé par Carles Viadel 16/9/2011 - 14:42
Anniversary of World War III
[1968]
Album “Vol. 3: A Child's Guide To Good And Evil”
Testo trovato qui
Una traccia di solo un minuto e mezzo che chiude questo terzo lavoro della band psichedelica californiana.
Un minuto e mezzo di silenzio totale, anzi, tombale: sulla Terra non c’è più nulla, nessuna forma di vita complessa, tanto meno è rimasto un essere umano che possa celebrare l’anniversario della Terza Guerra Mondiale…
Album “Vol. 3: A Child's Guide To Good And Evil”
Testo trovato qui
Una traccia di solo un minuto e mezzo che chiude questo terzo lavoro della band psichedelica californiana.
Un minuto e mezzo di silenzio totale, anzi, tombale: sulla Terra non c’è più nulla, nessuna forma di vita complessa, tanto meno è rimasto un essere umano che possa celebrare l’anniversario della Terza Guerra Mondiale…
[…]
envoyé par Bartleby 16/9/2011 - 14:03
In the Arena
[1967]
Album “Vol. 2 (Breaking Through)”
Testo completo, verificato all’ascolto, trovato su Rockol.it.
Le parti indicate in corsivo sono parlate (la voce di uno speaker all’altoparlante che invita allo spettacolo)
“Venghino siore e siori al grande spettacolo! Questo pomeriggio nello stadio della città la nostra brava polizia farà a pezzi bambini e donne innocenti, fricchettoni e gentaglia del genere, insegnanti e altre specie di pacifisti! La prossima settimana, invece, a grande richiesta, potrete assistere alla fucilazione di negri saccheggiatori di tutte le età! Arrivate presto per assicurarvi i posti migliori! Venghino siore e siori!!!”
Album “Vol. 2 (Breaking Through)”
Testo completo, verificato all’ascolto, trovato su Rockol.it.
Le parti indicate in corsivo sono parlate (la voce di uno speaker all’altoparlante che invita allo spettacolo)
“Venghino siore e siori al grande spettacolo! Questo pomeriggio nello stadio della città la nostra brava polizia farà a pezzi bambini e donne innocenti, fricchettoni e gentaglia del genere, insegnanti e altre specie di pacifisti! La prossima settimana, invece, a grande richiesta, potrete assistere alla fucilazione di negri saccheggiatori di tutte le età! Arrivate presto per assicurarvi i posti migliori! Venghino siore e siori!!!”
In the arena the crowd is restless
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 16/9/2011 - 13:40
Suppose They Give a War
[1967]
Album “Vol. 2 (Breaking Through)”
Testo trovato qui
Come Zor And Zam dei Monkees, una canzone ispirata ad un celebre passo da “The People, Yes”, poema scritto da Carl Sandburg nel 1936:
L’innocente e rivoluzionaria considerazione della bimba portata ad assistere alla sua prima parata militare venne adottato come slogan dal movimento contro la guerra in Vietnam.
Album “Vol. 2 (Breaking Through)”
Testo trovato qui
Come Zor And Zam dei Monkees, una canzone ispirata ad un celebre passo da “The People, Yes”, poema scritto da Carl Sandburg nel 1936:
The little girl saw her first troop parade and asked, “What are those?”
“Soldiers.”
“What are soldiers?”
“They are for war. They fight and each tries to kill as many of the other side as he can.”
The girl held still and studied.
“Do you know…I know something?”
“Yes, what is it you know?”
“Sometime they’ll give a war and nobody will come.”
“Soldiers.”
“What are soldiers?”
“They are for war. They fight and each tries to kill as many of the other side as he can.”
The girl held still and studied.
“Do you know…I know something?”
“Yes, what is it you know?”
“Sometime they’ll give a war and nobody will come.”
L’innocente e rivoluzionaria considerazione della bimba portata ad assistere alla sua prima parata militare venne adottato come slogan dal movimento contro la guerra in Vietnam.
This is an African tribal chant that we wrote called
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 16/9/2011 - 13:38
A Child of a Few Hours Is Burning to Death
[1968]
Album “Vol. 3: A Child's Guide To Good And Evil”
Testo trovato qui
Da uno dei gruppi più rappresentativi della psichedelia dei 60 un testo durissimo che allude alla guerra in Vietnam, alla sua spettacolarizzazione ed all’indifferenza o assuefazione di molti americani di fronte al quotidiano, raccapricciante spettacolo di “un bambino appena nato bruciato vivo”.
D’altra parte, in quegli anni “il Napalm era perfetto per donne e bambini”…
Album “Vol. 3: A Child's Guide To Good And Evil”
Testo trovato qui
Da uno dei gruppi più rappresentativi della psichedelia dei 60 un testo durissimo che allude alla guerra in Vietnam, alla sua spettacolarizzazione ed all’indifferenza o assuefazione di molti americani di fronte al quotidiano, raccapricciante spettacolo di “un bambino appena nato bruciato vivo”.
D’altra parte, in quegli anni “il Napalm era perfetto per donne e bambini”…
A child of a few hours is burning to death
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 16/9/2011 - 13:36
Parcours:
Guerre au Vietnam: vue des USA
A Child's Guide to Good and Evil
[1968]
Album “Vol. 3: A Child's Guide To Good And Evil”
Testo trovato qui
Frase chiave di questa guida al bene e al male scritta per i bambini:
“Il diavolo non esiste, salvo che per la guerra”
Album “Vol. 3: A Child's Guide To Good And Evil”
Testo trovato qui
Frase chiave di questa guida al bene e al male scritta per i bambini:
“Il diavolo non esiste, salvo che per la guerra”
Take my hand and run away with me
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 16/9/2011 - 13:34
Come Out
[1966]
Composizione per nastro magnetico.
Harlem, New York, 16 luglio 1964. James Powell, un quindicenne di colore, fu ucciso per strada da un poliziotto bianco, Thomas Gilligan. L’assassinio scatenò una delle più devastanti rivolte razziali nella storia degli USA.
La morte di James Powell fu solo la goccia che fece traboccare il vaso perchè già nelle settimane precedenti la polizia era stata protagonista di brutalità e violenze assolutamente ingiustificate nei confronti di giovani neri. In aprile un gruppo di poliziotti avevano arrestato e poi massacrato di botte di fronte a tutti alcuni ragazzi solo perché si erano messi a tirarsi la frutta presa da un banco in strada. Un bianco ed un ispanico che erano intervenuti per chiedere conto del brutale pestaggio erano stati a loro volta colpiti e poi arrestati per intralcio alla forza pubblica. Tutti quanti erano poi stati rimessi... (continuer)
Composizione per nastro magnetico.
Harlem, New York, 16 luglio 1964. James Powell, un quindicenne di colore, fu ucciso per strada da un poliziotto bianco, Thomas Gilligan. L’assassinio scatenò una delle più devastanti rivolte razziali nella storia degli USA.
La morte di James Powell fu solo la goccia che fece traboccare il vaso perchè già nelle settimane precedenti la polizia era stata protagonista di brutalità e violenze assolutamente ingiustificate nei confronti di giovani neri. In aprile un gruppo di poliziotti avevano arrestato e poi massacrato di botte di fronte a tutti alcuni ragazzi solo perché si erano messi a tirarsi la frutta presa da un banco in strada. Un bianco ed un ispanico che erano intervenuti per chiedere conto del brutale pestaggio erano stati a loro volta colpiti e poi arrestati per intralcio alla forza pubblica. Tutti quanti erano poi stati rimessi... (continuer)
I had to, like, open the bruise up and let some of the bruise blood come out to show them
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 16/9/2011 - 10:48
I Don’t Want Nobody to Give Me Nothing (Open Up the Door, I’ll Get It Myself)
I don't want nobody
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 16/9/2011 - 09:05
Live Those Songs
Saw him sittin' on a sidewalk in Fresno
(continuer)
(continuer)
envoyé par anonymous 16/9/2011 - 06:04
En el nombre del Señor
En 1985, José Antonio Labordeta grabó su disco titulado "Aguantando el temporal" y en él incorporó una magnífica canción titulada "En el nombre del Señor". Es una canción cargada de historia en la que van apareciendo personajes como Reagan (Presidente de los Estados Unidos), Gorbachov, Narciso Serra (Ministro de Defensa con el gobierno de Felipe González) y Jomeini.
En esta canción Labordeta plantea una alianza, o complicidad, que el algún momento existió y que, desde luego, debería existir siempre con la Iglesia, en lo que se refiere a la condena de las asesinas y crueles guerra, y de las malditas armas.
Fernando Lucini, Cantemos como quien respira.
En esta canción Labordeta plantea una alianza, o complicidad, que el algún momento existió y que, desde luego, debería existir siempre con la Iglesia, en lo que se refiere a la condena de las asesinas y crueles guerra, y de las malditas armas.
Fernando Lucini, Cantemos como quien respira.
Monseñor ha dicho
(continuer)
(continuer)
15/9/2011 - 18:06
Inger Nilsson: Pippi Långstrump
Veramente la sigla, così come tutte le canzoni della serie originale (ossia i primi 13 episodi della versione italiana) fu interpretata dalla grande doppiatrice Isa Di Marzio.
Cristiano 15/9/2011 - 16:31
Les Briques rouges de Berlin
Les Briques rouges de Berlin
Canzone française – Les Briques rouges de Berlin – Marco Valdo M.I. – 2011
Histoires d'Allemagne 45
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass. : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 –
l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Nous voici en 1946 à Berlin. La guerre est finie... Pour les Berlinois – et tu verras dans la chanson qu'il s'agit surtout des Berlinoises ou du moins des femmes qui résident à Berlin et dans les environs, la fin de la guerre débouche sur une étrange paix, sur monde d'apocalypse, sur un univers plat et poussiéreux. Un univers rouge, rouge et très exactement rouge brique. Ici, c'est une femme qui parle... Elle soliloque auprès de son homme, égaré dans ses songeries infinies. Elle raconte le terrible destin des femmes après la... (continuer)
Canzone française – Les Briques rouges de Berlin – Marco Valdo M.I. – 2011
Histoires d'Allemagne 45
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass. : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 –
l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Nous voici en 1946 à Berlin. La guerre est finie... Pour les Berlinois – et tu verras dans la chanson qu'il s'agit surtout des Berlinoises ou du moins des femmes qui résident à Berlin et dans les environs, la fin de la guerre débouche sur une étrange paix, sur monde d'apocalypse, sur un univers plat et poussiéreux. Un univers rouge, rouge et très exactement rouge brique. Ici, c'est une femme qui parle... Elle soliloque auprès de son homme, égaré dans ses songeries infinies. Elle raconte le terrible destin des femmes après la... (continuer)
Finalement, ils avaient tout détruit
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 15/9/2011 - 15:53
War Babies
[1916]
Parole di Ballard Mcdonald e Edward Madden.
Musica di James F. Hanley.
Parole di Ballard Mcdonald e Edward Madden.
Musica di James F. Hanley.
Dall’interprete di Hello Central! Give Me No Man's Land, un’altra canzone “strappalacrime” – come si usava all’epoca – eppure molto diretta e cruda nella sua descrizione dell’orrore della guerra. Strofe che mi hanno ricordato le immagini di “Germania Anno Zero” di Roberto Rossellini, girato proprio sulle macerie di Berlino tra il 1947 ed il 1948:
E anche la locandina che pubblicizzava l’esibizione di Al Jolson non scherzava affatto: un gruppo di piccoli orfani di guerra tutti in fila sullo sfondo di un villaggio distrutto…
Considerato che era il 1916 e ci si trovava quindi nel pieno del primo conflitto mondiale, mi pare proprio che non ci fosse niente di meglio per risollevare il morale alle truppe e a tutti quanti!
Per questo credo che “War Babies” trovi posto a buon diritto fra le CCG/AWS.
E anche la locandina che pubblicizzava l’esibizione di Al Jolson non scherzava affatto: un gruppo di piccoli orfani di guerra tutti in fila sullo sfondo di un villaggio distrutto…
Considerato che era il 1916 e ci si trovava quindi nel pieno del primo conflitto mondiale, mi pare proprio che non ci fosse niente di meglio per risollevare il morale alle truppe e a tutti quanti!
Per questo credo che “War Babies” trovi posto a buon diritto fra le CCG/AWS.
Forsaken, alone, amid tumbled down stone,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 15/9/2011 - 14:05
Holiday In Cambodia
sul "soul" degli slum ha ragione Baphomet, sullo spirito del testo concordo con Mongreal, notando purtroppo che resta attualissima, dato l'alto numero di nostalgici.
JelloYello 15/9/2011 - 12:21
Lift Every Voice and Sing
[1900]
Parole di James Weldon Johnson
Musica di John Rosamond Johnson
James Weldon Johnson è stata una delle figure centrali della cultura afro-americana negli anni a cavallo tra 800 e 900. Poeta, scrittore, avvocato, attivista per i diritti civili, presidente della National Association for the Advancement of Colored People (NAACP), primo nero ad insegnare alla New York University, James Weldon Johnson scrisse nel 1900 questa poesia che venne subito universalmente riconosciuta come “The Black National Anthem”, l’inno nazionale degli afro-americani negli USA.
Nel 1939 la scultrice Augusta Savage, esponente del movimento dell’Harlem Renaissance, dedicò alla canzone una delle sue opere più famose, un gruppo bronzeo alto 6 metri. Purtroppo la scultura non venne mai fusa ed il calco venne in seguito distrutto.
Ho attribuito il brano all’autore del testo – che peraltro fu anche... (continuer)
Parole di James Weldon Johnson
Musica di John Rosamond Johnson
James Weldon Johnson è stata una delle figure centrali della cultura afro-americana negli anni a cavallo tra 800 e 900. Poeta, scrittore, avvocato, attivista per i diritti civili, presidente della National Association for the Advancement of Colored People (NAACP), primo nero ad insegnare alla New York University, James Weldon Johnson scrisse nel 1900 questa poesia che venne subito universalmente riconosciuta come “The Black National Anthem”, l’inno nazionale degli afro-americani negli USA.
Nel 1939 la scultrice Augusta Savage, esponente del movimento dell’Harlem Renaissance, dedicò alla canzone una delle sue opere più famose, un gruppo bronzeo alto 6 metri. Purtroppo la scultura non venne mai fusa ed il calco venne in seguito distrutto.
Ho attribuito il brano all’autore del testo – che peraltro fu anche... (continuer)
Lift every voice and sing,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 15/9/2011 - 10:32
Povera patria
Vincitore del premio miglior canzone del club Tenco nel 1992
DonQuijote82 15/9/2011 - 10:09
Il n'y a plus rien
Il n'y a plus rien
Chanson française – Il n'y a plus rien – Léo Ferré – 1973
Chanson française – Il n'y a plus rien – Léo Ferré – 1973
Écoute, écoute... Dans le silence de la mer, il y a comme un balancement maudit qui vous met le cœur à l'heure, avec le sable qui se remonte un peu, comme les vieilles putes qui remontent leur peau, qui tirent la couverture.
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 14/9/2011 - 20:36
It Don't Make Sense (You Can't Make Peace)
[1983]
Dall’album “Mighty Earthquake and Hurricane”
Un altro bellissimo blues contro la guerra dall’autore di Study War No More.
Dall’album “Mighty Earthquake and Hurricane”
Un altro bellissimo blues contro la guerra dall’autore di Study War No More.
You have made great planes to span the skies
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 14/9/2011 - 12:03
Atomic Sermon
[1953]
Testo trovato su Atomic Platters
Un vero proprio sermone in cui un comune cittadino americano, timorato d’Iddio, esprime il “terrore dell’atomo” che si viveva negli anni del secondo dopo guerra, della guerra fredda e della caccia ai comunisti: “Meglio fermare gli scienziati perché stanno andando troppo lontano. Fanno volare i nostri ragazzi più veloci del suono e diffondono la guerra per tutto il pianeta. Questa energia atomica mi spaventa perché se davvero succedesse quello che ci dicono ci sarebbe solo da raccomandare l’anima al Signore”.
Testo trovato su Atomic Platters
Un vero proprio sermone in cui un comune cittadino americano, timorato d’Iddio, esprime il “terrore dell’atomo” che si viveva negli anni del secondo dopo guerra, della guerra fredda e della caccia ai comunisti: “Meglio fermare gli scienziati perché stanno andando troppo lontano. Fanno volare i nostri ragazzi più veloci del suono e diffondono la guerra per tutto il pianeta. Questa energia atomica mi spaventa perché se davvero succedesse quello che ci dicono ci sarebbe solo da raccomandare l’anima al Signore”.
Then every Sunday mornin’, and the preacher gave his warnin’
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 14/9/2011 - 11:42
Uncle Sam Blues
[1923]
Scritta da Clarence Williams (1898-1965), pianista, compositore, cantante e produttore musicale afro-americano.
Testo trovato sul bel blog di Mike Rugel dedicato alla Storia senza censure del Blues.
Un blues cui forse si ispirarono i Jefferson Airplane per la loro Uncle Sam's Blues…
Qui una donna si rivolge incazzatissima direttamente allo Zio Sam: “Cos’hai contro di me? Cosa ti ho fatto, cattivo Zio Sam, per portarmi via il mio uomo? Digli subito che per lui la guerra è finita e rimandamelo a casa!”.
Scritta da Clarence Williams (1898-1965), pianista, compositore, cantante e produttore musicale afro-americano.
Testo trovato sul bel blog di Mike Rugel dedicato alla Storia senza censure del Blues.
Un blues cui forse si ispirarono i Jefferson Airplane per la loro Uncle Sam's Blues…
Qui una donna si rivolge incazzatissima direttamente allo Zio Sam: “Cos’hai contro di me? Cosa ti ho fatto, cattivo Zio Sam, per portarmi via il mio uomo? Digli subito che per lui la guerra è finita e rimandamelo a casa!”.
Let me tell you postman, what Sammy has done to me
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 14/9/2011 - 11:15
أناديكم (Unadikum)
Palestine is sorry for Losing your brother
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 14/9/2011 - 10:38
Gary Gilmore's Eyes
[1977]
Come si sentirà una persona che deve la vita o una funzione fondamentale del suo corpo all’organo di un feroce omicida giustiziato dallo Stato? E’ un tema suggestivo piuttosto frequentato nella letteratura e nel cinema, penso per esempio al romanzo di Maurice Renard “Les mains d'Orlac” del 1921 che ispirò anche diversi film, uno sopra tutti l’espressionista “Mad Love” di Karl Freund del 1935, interpretato da un colossale ed inquietante Peter Lorre nella parte di un geniale e folle chirurgo che ad un celebre pianista che ha perso le sue preziose mani in un incidente impianta gli arti, altrettanto “sensibili”, di un serial killer ghigliottinato di fresco.
E se l’organo del mostro violentemente espulso dal consesso umano fossero addirittura gli occhi che lo guidarono nelle sue efferatezze? E se quegli occhi fossero quelli del primo uomo ad essere giustiziato negli States... (continuer)
Come si sentirà una persona che deve la vita o una funzione fondamentale del suo corpo all’organo di un feroce omicida giustiziato dallo Stato? E’ un tema suggestivo piuttosto frequentato nella letteratura e nel cinema, penso per esempio al romanzo di Maurice Renard “Les mains d'Orlac” del 1921 che ispirò anche diversi film, uno sopra tutti l’espressionista “Mad Love” di Karl Freund del 1935, interpretato da un colossale ed inquietante Peter Lorre nella parte di un geniale e folle chirurgo che ad un celebre pianista che ha perso le sue preziose mani in un incidente impianta gli arti, altrettanto “sensibili”, di un serial killer ghigliottinato di fresco.
E se l’organo del mostro violentemente espulso dal consesso umano fossero addirittura gli occhi che lo guidarono nelle sue efferatezze? E se quegli occhi fossero quelli del primo uomo ad essere giustiziato negli States... (continuer)
I'm lying in a hospital,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 14/9/2011 - 09:27
Parcours:
Peine de mort : homicide du pouvoir
×
Μουσική: Μιχάλης Γρηγορίου
Πρώτη εκτέλεση: Αφροδίτη Μάνου & Σάκης Μπουλάς ( Ντουέτο )
LP: Ανεπίδοτα γράμματα - 1977
Anepìdota gràmmata
Testo di Aris Alexandrou
Musica di Mihalis Grigorìou
Prima esecuzione di Afroditi Manou con Sakis Boulàs
LP: "Anepìdota gràmmata/Lettere non recapitate" - 1977
Tra il poeta e il compositore cui si deve la traduzione musicale di questa poesia - la quale risale agli anni degli internamenti nelle isole aride dell'Egeo - corre quasi per intero una generazione.
Mihalis Grigorìou (vedi la nota biografica) è un musicista nato nel 1947 che si annovera tra gli autori internazionali di musica contemporanea, ma che ritorna a intervalli alla canzone "popolare" come se, di tanto in tanto, avvertisse il bisogno di rivisitare le radici identitarie. Sono ritorni, tuttavia, che vengono mediati dalla poesia alta che la Grecia ha saputo... (continuer)