Tema de los campos/ El trabajo libera
Version française - LE TRAVAIL REND LIBRE – DEVISE DES CAMPS – Marco Valdo M.I. – 2011
D'après la version italienne de Lorenzo Masetti d'une
Chanson espagnole – Tema de los campos/ El trabajo libera – Antonio Gómez – 1975
Cette fois, je n'ai pas dû transcrire directement le texte, mais je l'ai copié des pages de La Zamarra de Gustavo, le beau blog de Gustavo Sierra Fernández.
C'est grâce à Antonio et à Gustavo que nous pouvons publier ici ces textes de la « Cantate de l'exil ».
En Espagne, une des premières tentatives du milieu artistique de rétablir la mémoire historique fut le disque « La Cantate de l'Exil », composée par Antonio Resines, le chantauteur aujourd'hui injustement oublié et écrite par mon grand ami Antonio Gómez ; en elle, alternant les chansons et les témoignages de gens qui l'ont vraiment vécue – comme Teresa Pamíes – y sont racontées les aventures que les exilés espagnols... (continuer)
D'après la version italienne de Lorenzo Masetti d'une
Chanson espagnole – Tema de los campos/ El trabajo libera – Antonio Gómez – 1975
Cette fois, je n'ai pas dû transcrire directement le texte, mais je l'ai copié des pages de La Zamarra de Gustavo, le beau blog de Gustavo Sierra Fernández.
C'est grâce à Antonio et à Gustavo que nous pouvons publier ici ces textes de la « Cantate de l'exil ».
En Espagne, une des premières tentatives du milieu artistique de rétablir la mémoire historique fut le disque « La Cantate de l'Exil », composée par Antonio Resines, le chantauteur aujourd'hui injustement oublié et écrite par mon grand ami Antonio Gómez ; en elle, alternant les chansons et les témoignages de gens qui l'ont vraiment vécue – comme Teresa Pamíes – y sont racontées les aventures que les exilés espagnols... (continuer)
LE TRAVAIL REND LIBRE – DEVISE DES CAMPS
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 27/5/2011 - 20:07
Τ’όνειρο καπνός
La versione proviene dall'album del 1970 "Caro Theodorakis". Come tutti sanno, in seguito colei che aveva così caro Theodorakis ha avuto molto caro pure Silvio Berlusconi (ma anche Theodorakis si è fatto la sua "puntatina" a destra, sia pure assai temporanea). Si smentiscono ovviamente i facili equivoci dovuti a una canzone intitolata "Il sogno è fumo" che comincia col verso "Ho seminato erba nel giardino", a un certo punto dice "Ero canna fragile nel vento" e termina "Il sogno è fumo e polvere l'amor"... [RV]
IL SOGNO È FUMO
(continuer)
(continuer)
envoyé par Raf 27/5/2011 - 19:55
Kebab
2005
Sola Andata
Testo di Antonio Resta
Una storia di immigrazione
Sola Andata
Testo di Antonio Resta
Una storia di immigrazione
Kebab coca cola, la voiture de police
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 27/5/2011 - 14:07
Nunca mais
2005
Sola andata
Testo Antonio Resta
Sola andata
Testo Antonio Resta
Nasce lassù dalle coste galiziane
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 27/5/2011 - 14:06
Parcours:
Guerre à la Terre
Tabor lo zingaro
(2009)
20 now
Testo di Antonio Resta
20 now
Testo di Antonio Resta
E’ quasi giorno
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 27/5/2011 - 13:51
Parcours:
Les Roms, le racisme, Porrajmos
C’è chi crede che...
(2009)
20 now
Testo di Antonio Resta
20 now
Testo di Antonio Resta
C’è chi è nato sordo e chi
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 27/5/2011 - 13:48
Luce negli occhi
(2009)
20 now
Testo di Antonio Resta / Simone Dalmaschio
20 now
Testo di Antonio Resta / Simone Dalmaschio
Non so leggere ne scrivere
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 27/5/2011 - 13:43
Baghdad 1.9.9.1.
stavo cercando la canzone di cocciolone ma sembra sparita nel nulla,ne sapete qualcosa?
Francesco golino 27/5/2011 - 00:06
La guerre des pissotières
Canzone française – La guerre des pissotières – Marco Valdo M.I. – 2011
Histoires d'Allemagne 36
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass. : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 –
l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Voilà un titre qui me dit quelque chose, on dirait comme une réminiscence de La Guerre des Boutons
C'est bien évidemment à elle qu'il est fait référence et au joyeux anarchisme d'Yves Robert, mais aussi plus indirectement, à un autre film, quasi contemporain de cette histoire : Zéro de Conduite video de Jean Vigo, qui fut aussi l'auteur de L'Atalante, films essentiels et fondamentaux.Jean Vigo qui mourut trop jeune, était le fils de l'anarchiste (et anarchiste lui-même)Miguel Almereyda, que l'on suicida en prison en 1917 en raison de sa lutte pacifiste.... (continuer)
Histoires d'Allemagne 36
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass. : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 –
l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Voilà un titre qui me dit quelque chose, on dirait comme une réminiscence de La Guerre des Boutons
C'est bien évidemment à elle qu'il est fait référence et au joyeux anarchisme d'Yves Robert, mais aussi plus indirectement, à un autre film, quasi contemporain de cette histoire : Zéro de Conduite video de Jean Vigo, qui fut aussi l'auteur de L'Atalante, films essentiels et fondamentaux.Jean Vigo qui mourut trop jeune, était le fils de l'anarchiste (et anarchiste lui-même)Miguel Almereyda, que l'on suicida en prison en 1917 en raison de sa lutte pacifiste.... (continuer)
Au Conradinum de Dantzig, on jouait à la guerre
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 26/5/2011 - 23:04
Mario & Libero
[1998]
Album “Fiato alle trombe”
Testo trovato sul sito della Famiglia Rossi
La Dalmine SpA (oggi Tenaris Dalmine del gruppo italo-argentino Techint) con sede a Dalmine, in provincia di Bergamo, è una società siderurgica che produce soprattutto tubi in acciaio. Dentro e fuori dei cancelli della Dalmine se ne sono viste di tutti i colori, uno spaccato della storia d’Italia: i quasi 300 morti sotto i bombardamenti alleati del 1944, il boom degli anni 50, le lotte operaie degli anni 60 e 70, la stagione della lotta armata, la crisi della siderurgia degli anni 80 e le pesanti ristrutturazioni di fine/inizio millennio, dove per “ristrutturazioni” s’intendono esuberi, licenziamenti, cassa integrazione…
Mario e Libero, tornitori alla Dalmine, non sono dei venduti, dei crumiri, hanno lottato con gli altri per la difesa del posto di lavoro ma poi… hanno trovato una soluzione alternativa.
Album “Fiato alle trombe”
Testo trovato sul sito della Famiglia Rossi
La Dalmine SpA (oggi Tenaris Dalmine del gruppo italo-argentino Techint) con sede a Dalmine, in provincia di Bergamo, è una società siderurgica che produce soprattutto tubi in acciaio. Dentro e fuori dei cancelli della Dalmine se ne sono viste di tutti i colori, uno spaccato della storia d’Italia: i quasi 300 morti sotto i bombardamenti alleati del 1944, il boom degli anni 50, le lotte operaie degli anni 60 e 70, la stagione della lotta armata, la crisi della siderurgia degli anni 80 e le pesanti ristrutturazioni di fine/inizio millennio, dove per “ristrutturazioni” s’intendono esuberi, licenziamenti, cassa integrazione…
Mario e Libero, tornitori alla Dalmine, non sono dei venduti, dei crumiri, hanno lottato con gli altri per la difesa del posto di lavoro ma poi… hanno trovato una soluzione alternativa.
Era un ottobre caldo come ce ne son pochi
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 26/5/2011 - 14:48
Su, cantiam
[1962]
Scritta da Leo Chiosso, il paroliere di Fred Buscaglione.
Musica di Dario Fo e Fiorenzo Carpi.
Testo trovato su YouTube e sull’Archivio Franca Rame & Dario Fo
Sigla di apertura di Canzonissima edizione 1962, inizialmente affidata a Dario Fo e Franca Rame che furono poi cacciati dopo qualche puntata, e non per questione di share ma di pura censura.
La lieta canzoncina rimase comunque come sigla anche dopo l’allontanamento della coppia di presentatori, a riprova del fatto che politici e dirigenti RAI proprio non l’avevano capita.
Sempre il trio Carpi/Chiosso/Fo scrisse anche la sigla di chiusura, la bossa nova “Stringimi forte i polsi” affidata alla voce di Mina.
L'edizione del 1962 fu la più burrascosa. La RAI sottrasse la conduzione del programma a Dario Fo e Franca Rame per uno sketch su un costruttore edile che si rifiutava di dotare di misure di sicurezza la propria... (continuer)
Scritta da Leo Chiosso, il paroliere di Fred Buscaglione.
Musica di Dario Fo e Fiorenzo Carpi.
Testo trovato su YouTube e sull’Archivio Franca Rame & Dario Fo
Sigla di apertura di Canzonissima edizione 1962, inizialmente affidata a Dario Fo e Franca Rame che furono poi cacciati dopo qualche puntata, e non per questione di share ma di pura censura.
La lieta canzoncina rimase comunque come sigla anche dopo l’allontanamento della coppia di presentatori, a riprova del fatto che politici e dirigenti RAI proprio non l’avevano capita.
Sempre il trio Carpi/Chiosso/Fo scrisse anche la sigla di chiusura, la bossa nova “Stringimi forte i polsi” affidata alla voce di Mina.
L'edizione del 1962 fu la più burrascosa. La RAI sottrasse la conduzione del programma a Dario Fo e Franca Rame per uno sketch su un costruttore edile che si rifiutava di dotare di misure di sicurezza la propria... (continuer)
Popolo di poeti, di cantanti, di canzonettisti, di cantautori;
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 26/5/2011 - 13:58
Romance de cego in memoriam de F. G. Lorca
Chanson galicienne - Romance de cego in memoriam de F. G. Lorca – Suso Vaamonde – 1979
d'après la version italienne de Lorenzo Masetti.
Le grand poète galicien Celso Emilio Ferreiro en manière de reconnaissance pour les six poésies galiciennes écrites par Federico García Lorca et aussi pour l'injustice de sa mort et pour ce qu'elle signifiait, écrivit ce bel hommage en jouant sur les topiques préférés de la poésie sociale des années 50-60 : la nuit et l'aube. Quand Federico García Lorca fut assassiné avant le lever de l'aube, commença ce que Celso Emilio appela dans sa poésie la plus appréciée : « La longue nuit de pierre » : depuis l'assassinat de l'immortel poète grenadin, l'aube ne s'était plus levée. En 1979, Suso Vaamonde, accompagné du groupe Verbas Xeitosas,enregistra une version chantée de cette poésie, qui parut dans son disque d'hommage à Celso Emilio Ferreiro et dans la compilation... (continuer)
d'après la version italienne de Lorenzo Masetti.
Le grand poète galicien Celso Emilio Ferreiro en manière de reconnaissance pour les six poésies galiciennes écrites par Federico García Lorca et aussi pour l'injustice de sa mort et pour ce qu'elle signifiait, écrivit ce bel hommage en jouant sur les topiques préférés de la poésie sociale des années 50-60 : la nuit et l'aube. Quand Federico García Lorca fut assassiné avant le lever de l'aube, commença ce que Celso Emilio appela dans sa poésie la plus appréciée : « La longue nuit de pierre » : depuis l'assassinat de l'immortel poète grenadin, l'aube ne s'était plus levée. En 1979, Suso Vaamonde, accompagné du groupe Verbas Xeitosas,enregistra une version chantée de cette poésie, qui parut dans son disque d'hommage à Celso Emilio Ferreiro et dans la compilation... (continuer)
ROMANCE POPULAIRE EN MÉMOIRE DE F.G. LORCA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 25/5/2011 - 21:47
La zolfara
"La Zolfara" di Michele Straniero si riferisce in particolare agli 8 (o più, a seconda delle fonti) minatori morti a Gessolungo il 14 febbraio 1958.
La tragedia che avvenne invece il 12 novembre 1881 sempre a Gessolungo fu ancora più grave (anche se non la più sanguinosa nella storia mineraria siciliana) e fece particolare scalpore perchè vi trovarono la morte 19 bambini, carusi tra gli 8 e i 14 anni, 9 dei quali non furono mai nemmeno identificati...
Tributo ai "carusi" e ai minatori della Miniera Gessolungo di Caltanissetta.
Da Sicilia (pagina su Facebook di Armando Caltagirone)
In questa nota ricordiamo i morti della miniera di Gessolungo con essa la nostra memoria corre a tutti i carusi (bambini) sfruttati nelle miniere siciliane del secolo scorso con essi ricordiamo tutti i minatori morti a causa del disumano lavoro.
Memoriale della tragedia dei minatori "Miniera Gessolungo" Caltanissetta
Il... (continuer)
La tragedia che avvenne invece il 12 novembre 1881 sempre a Gessolungo fu ancora più grave (anche se non la più sanguinosa nella storia mineraria siciliana) e fece particolare scalpore perchè vi trovarono la morte 19 bambini, carusi tra gli 8 e i 14 anni, 9 dei quali non furono mai nemmeno identificati...
Tributo ai "carusi" e ai minatori della Miniera Gessolungo di Caltanissetta.
Da Sicilia (pagina su Facebook di Armando Caltagirone)
In questa nota ricordiamo i morti della miniera di Gessolungo con essa la nostra memoria corre a tutti i carusi (bambini) sfruttati nelle miniere siciliane del secolo scorso con essi ricordiamo tutti i minatori morti a causa del disumano lavoro.
Memoriale della tragedia dei minatori "Miniera Gessolungo" Caltanissetta
Il... (continuer)
Bartleby 25/5/2011 - 15:45
O Bêbado e a Equilibrista
Chanson brésilienne – O Bêbado e a Equilibrista - Elis Regina – 1979 (auteurs : João Bosco et Aldir Blanc.)
d'après la version italienne du blog Nel segno di Zarri
Brésil, aux dernières années d'une dictature militaire, commencée en 1964 par un coup d'État appuyé par les Zétazunis et par la destitution de João Goulart, le président légitime qui avait faufilé la réforme agraire et projeté la nationalisation des compagnies pétrolières.
Elis, appelée par ses fans "Furacão" (Ouragan) e "Pimentinha" (Piment), était déjà depuis des années l'indiscutable Reine de la bossa nova, l'intrprète la plus appréciée des grands auteurs brésiliens, comme Vinícius de Moraes, Gilberto Gil, Caetano Veloso, Milton Nascimento, Edu Lobo.
Elis Regina éleva plusieurs fois la voix contre la dictature, non seulement en interprétant en public des chansons comme celle-ci, mais aussi – comme elle le fit en 1969 dans... (continuer)
d'après la version italienne du blog Nel segno di Zarri
Brésil, aux dernières années d'une dictature militaire, commencée en 1964 par un coup d'État appuyé par les Zétazunis et par la destitution de João Goulart, le président légitime qui avait faufilé la réforme agraire et projeté la nationalisation des compagnies pétrolières.
Elis, appelée par ses fans "Furacão" (Ouragan) e "Pimentinha" (Piment), était déjà depuis des années l'indiscutable Reine de la bossa nova, l'intrprète la plus appréciée des grands auteurs brésiliens, comme Vinícius de Moraes, Gilberto Gil, Caetano Veloso, Milton Nascimento, Edu Lobo.
Elis Regina éleva plusieurs fois la voix contre la dictature, non seulement en interprétant en public des chansons comme celle-ci, mais aussi – comme elle le fit en 1969 dans... (continuer)
LE SOÛLAUD ET L'ÉQUILIBRISTE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 24/5/2011 - 21:01
Ilah shadday
Album: Wop - 2004
Sorprende positivamente anche la preghiera pacifista “Ilah shadday” (in aramaico significa “Signore onnipotente”)
dalla recensione su rockol
Sorprende positivamente anche la preghiera pacifista “Ilah shadday” (in aramaico significa “Signore onnipotente”)
dalla recensione su rockol
Mentre l'alba si accende
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 24/5/2011 - 15:55
Ai preât la biele stele
Mia mamma me la cantava così
Pregai la bella stella,
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 24/5/2011 - 15:11
Sudameritalia
(1981)
dalla breve "reunion" dei Gufi
dalla breve "reunion" dei Gufi
AIAIAIAIAI AIAIAIAIAI AIAIAIAIAIAIAIA IA IAI
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 24/5/2011 - 14:53
Canto d'emigrazione (I campi si svuotano si riempiono le officine)
Fo Dario, LP Morte e resurrezione di un pupazzo
Canzoni sui momenti di lotta 1945-1971, Circolo La Comune LC 7 1972
Informazioni: Dallo spettacolo "Morte e resurrezione di un pupazzo", del 1971
Canzoni sui momenti di lotta 1945-1971, Circolo La Comune LC 7 1972
Informazioni: Dallo spettacolo "Morte e resurrezione di un pupazzo", del 1971
I campi si svuotano
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 24/5/2011 - 14:11
Lettera dal fronte (lontano)
E' passato più di un anno
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 24/5/2011 - 14:01
La Ballata del milite ignoto
Si potrebbe inserire in Canzoni d'amore contro la guerra
DonQuijote82 24/5/2011 - 13:55
E allora?
[1972]
Scritta da Francesco “Ciccio” Giuffrida e Piero Sciotto
Sulla musica di "E allora" di Armando Gill (1927).
Dallo spettacolo "Ci ragiono e canto n.3 " con la regia di Dario Fo, 1973.
Testo trovato su Il Deposito
Non credo che Amintore Fanfani e Giorgio Almirante siano mai stati compagni di scuola (ci sono sei anni di differenza tra l’uno e l’altro) ma “compagni di merende” in epoca fascista senz’altro sì.
Nel 1938 il giovane Almirante, ardente camerata, ed il dotto “zio Fanfan”, già ordinario di storia delle dottrine economiche a Milano, aderirono entrambi entusiasticamente all’orribile “Manifesto della razza” ed entrambi pubblicarono diversi articoli sulla rivista “La difesa della razza” diretta dal mussoliniano Teresio Interlandi. Poi entrambi ebbero una più (Fanfani) o meno (Almirante) fulgida carriera politica nelle istituzioni del paese, non tanto una “Repubblica fondata sul lavoro” – una delle formule proposte da Fanfani ed adottate dall’Assemblea Costituente – piuttosto una “Repubblica fondata da fascisti”…
Scritta da Francesco “Ciccio” Giuffrida e Piero Sciotto
Sulla musica di "E allora" di Armando Gill (1927).
Dallo spettacolo "Ci ragiono e canto n.3 " con la regia di Dario Fo, 1973.
Testo trovato su Il Deposito
Non credo che Amintore Fanfani e Giorgio Almirante siano mai stati compagni di scuola (ci sono sei anni di differenza tra l’uno e l’altro) ma “compagni di merende” in epoca fascista senz’altro sì.
Nel 1938 il giovane Almirante, ardente camerata, ed il dotto “zio Fanfan”, già ordinario di storia delle dottrine economiche a Milano, aderirono entrambi entusiasticamente all’orribile “Manifesto della razza” ed entrambi pubblicarono diversi articoli sulla rivista “La difesa della razza” diretta dal mussoliniano Teresio Interlandi. Poi entrambi ebbero una più (Fanfani) o meno (Almirante) fulgida carriera politica nelle istituzioni del paese, non tanto una “Repubblica fondata sul lavoro” – una delle formule proposte da Fanfani ed adottate dall’Assemblea Costituente – piuttosto una “Repubblica fondata da fascisti”…
In una vecchia scuola
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 24/5/2011 - 12:09
La cuda, qualchi vota, si fa testa
[2010]
Parole di Ciccio Giuffrida
Musica di Giovanni Famoso
Dallo spettacolo musicale “La cuda, qualchi vota, si fa testa - Luglio '60: il Sud tra rivolta, coscienza e unità nazionale.”. Con Simona Di Gregorio, Gianni Famoso e Ciccio Giuffrida.
Testo trovato su Il Deposito
Canzone che si riferisce ai fatti di Catania dell’8 luglio 1960 quando, durante le proteste contro il governo fascista ed assassino di Tambroni (vedi Per i morti di Reggio Emilia), la polizia sparò per l’ennesima volta uccidendo Salvatore Novembre, un muratore ventenne originario di Polizzi, e ferendo molti altri manifestanti. Salvatore, colpito deliberatamente a sangue freddo da un poliziotto mai identificato, venne trascinato via dai “tutori dell’ordine” e abbandonato per un’ora senza soccorso su di un marciapiede. Nelle stesse ore a Palermo i morti sarebbero stati quattro, mentre il 5 luglio la polizia aveva già sparato ed ucciso a Licata, in provincia di Agrigento.
Parole di Ciccio Giuffrida
Musica di Giovanni Famoso
Dallo spettacolo musicale “La cuda, qualchi vota, si fa testa - Luglio '60: il Sud tra rivolta, coscienza e unità nazionale.”. Con Simona Di Gregorio, Gianni Famoso e Ciccio Giuffrida.
Testo trovato su Il Deposito
Canzone che si riferisce ai fatti di Catania dell’8 luglio 1960 quando, durante le proteste contro il governo fascista ed assassino di Tambroni (vedi Per i morti di Reggio Emilia), la polizia sparò per l’ennesima volta uccidendo Salvatore Novembre, un muratore ventenne originario di Polizzi, e ferendo molti altri manifestanti. Salvatore, colpito deliberatamente a sangue freddo da un poliziotto mai identificato, venne trascinato via dai “tutori dell’ordine” e abbandonato per un’ora senza soccorso su di un marciapiede. Nelle stesse ore a Palermo i morti sarebbero stati quattro, mentre il 5 luglio la polizia aveva già sparato ed ucciso a Licata, in provincia di Agrigento.
Vistu ca 'nta la casa do' mischinu
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 24/5/2011 - 11:29
Ogni giorno all'alba
[1966?]
Credo che la canzone fosse già presente nel primo spettacolo “Ci ragiono e canto” del 1966.
Non è presente però sull’album relativo, quello registrato dal vivo quell’anno al Teatro Carignano di Torino e poi pubblicato dai Dischi del Sole/Ala Bianca, bensì in “Ci ragiono e canto, n.3” pubblicato nel 1973, quando Dario Fo e Franca Rame erano già usciti dal precedente collettivo teatrale Nuova Scena (poi Nuovo Canzoniere Popolare) fondando La Comune. A questa terza edizione collaborarono Ciccio Busacca, Piero Sciotto, Pino Masi ed altri.
Credo che la canzone fosse già presente nel primo spettacolo “Ci ragiono e canto” del 1966.
Non è presente però sull’album relativo, quello registrato dal vivo quell’anno al Teatro Carignano di Torino e poi pubblicato dai Dischi del Sole/Ala Bianca, bensì in “Ci ragiono e canto, n.3” pubblicato nel 1973, quando Dario Fo e Franca Rame erano già usciti dal precedente collettivo teatrale Nuova Scena (poi Nuovo Canzoniere Popolare) fondando La Comune. A questa terza edizione collaborarono Ciccio Busacca, Piero Sciotto, Pino Masi ed altri.
Ogni giorno all'alba
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 24/5/2011 - 09:07
Carselero, carselero
Morto in carcere a Viterbo Luigi Fallico, 59 anni.
Pare che in passato avesse fatto parte delle Unità Comuniste Combattenti. Mi pare che questo gruppo abbia operato solo brevemente alla fine degli anni 70 e che non sia responsabile di omicidi.
Fallico, arrestato nel 2009, era sotto processo per la sua presunta adesione alle Nuove Brigate Rosse, per un progettato attentato mai eseguito ad una caserma della folgore e per un altro, sempre presunto, che avrebbe dovuto essere realizzato in occasione dell'ultimo G8, prima che dalla Maddalena fosse spostato all'Aquila...
Nelle scorse settimane, pure nel corso di un udienza, Fallico si era sentito male lamentando fortissimi dolori al petto, che non gli erano mai passati... Gli hanno solo misurato la pressione nell'nfermeria del carcere, nessun ricovero per accertamenti medici...
Hanno lasciato morire in carcere l'ennesimo detenuto in attesa... (continuer)
Pare che in passato avesse fatto parte delle Unità Comuniste Combattenti. Mi pare che questo gruppo abbia operato solo brevemente alla fine degli anni 70 e che non sia responsabile di omicidi.
Fallico, arrestato nel 2009, era sotto processo per la sua presunta adesione alle Nuove Brigate Rosse, per un progettato attentato mai eseguito ad una caserma della folgore e per un altro, sempre presunto, che avrebbe dovuto essere realizzato in occasione dell'ultimo G8, prima che dalla Maddalena fosse spostato all'Aquila...
Nelle scorse settimane, pure nel corso di un udienza, Fallico si era sentito male lamentando fortissimi dolori al petto, che non gli erano mai passati... Gli hanno solo misurato la pressione nell'nfermeria del carcere, nessun ricovero per accertamenti medici...
Hanno lasciato morire in carcere l'ennesimo detenuto in attesa... (continuer)
Bartleby 24/5/2011 - 08:30
Bianchi, rossi, gialli, neri
MI PIACE LA CANZONE, MA NON PENSI CHE è UN PO' RIPETITIVA?
RAISA 23/5/2011 - 22:39
Il canto dei krumiri
Version française - LE CHANT DES CROUMIRS – Marco Valdo M.I. – 2011
Chanson italienne – Il canto dei krumiri – Antonio Vergnanini – fin du XIX – début Xxième.
Probablement sur un air de Verdi.
Ah, Lucien l'âne mon ami, as-tu déjà) entendu cet étrange mot de « croumir » et en connais-tu la signification ? Sinon, la chanson t'aidera à le comprendre et à en découvrir les arcanes.
Eh bien pour tout te dire, Marco Valdo M.I. mon ami, dit Lucien l'âne en levant ses oreilles : la droite en point d'exclamation, c'est-à-dire droite comme un if et la gauche en point d'interrogation, dressée elle aussi jusqu'à la moitié de sa hauteur et ensuite, recroquevillée vers l'extérieur de sa tête, des kroumires ou kroumirs, j'en ai déjà vus aux pieds de certaines personnes. En fait, ce sont des sortes de chaussons ou de pantoufles. Mais je ne pense pas que ce soient là des kroumirs de ta chanson. J'ai comme... (continuer)
Chanson italienne – Il canto dei krumiri – Antonio Vergnanini – fin du XIX – début Xxième.
Probablement sur un air de Verdi.
Ah, Lucien l'âne mon ami, as-tu déjà) entendu cet étrange mot de « croumir » et en connais-tu la signification ? Sinon, la chanson t'aidera à le comprendre et à en découvrir les arcanes.
Eh bien pour tout te dire, Marco Valdo M.I. mon ami, dit Lucien l'âne en levant ses oreilles : la droite en point d'exclamation, c'est-à-dire droite comme un if et la gauche en point d'interrogation, dressée elle aussi jusqu'à la moitié de sa hauteur et ensuite, recroquevillée vers l'extérieur de sa tête, des kroumires ou kroumirs, j'en ai déjà vus aux pieds de certaines personnes. En fait, ce sont des sortes de chaussons ou de pantoufles. Mais je ne pense pas que ce soient là des kroumirs de ta chanson. J'ai comme... (continuer)
LE CHANT DES CROUMIRS
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 23/5/2011 - 15:24
Cassisia agghia vintu
anonyme
L'autrice e l'interprete di questa rielaborazione in lingua sarda di un canto spagnolo settecentesco è Giovanna Marini, quando negli anni 60 faceva parte del collettivo teatrale Nuova Scena diretto da Dario Fo (che in seguito ne uscì).
La canzone era inclusa nello spettacolo "Ci ragiono e canto" del 1966.
La canzone era inclusa nello spettacolo "Ci ragiono e canto" del 1966.
Bartleby 23/5/2011 - 15:00
E quando sarò ricca
Anche se decisamente fuori tempo massimo vorrei aggiungere un paio di parole ai commenti lasciati, circa tre anni or sono, da Ezio, Silva e Alessandro ... personalmente non conosco gli autori citati e ufficialmente riconosciuti di queste canzoni ma credo anche che ormai, a distanza di circa 40 anni, sia alquanto risibile l'atteggiamento apologetico da vecchi reduci con il quale i nostri amici ammantano ragioni e ideali attorno a qualsivoglia foglia si muova ancora per quegli antichi viali ... Forse è vero, probabilmente non tutte le canzonette d'allora portavano la firma di un Della Mea o di un Baldelli e venivano scandite ai cortei operai o nelle aule universitarie occupate negli anni della contestazione ma non dimentichiamoci che il fiume operaio che scorreva allora per le vie delle nostre città e che ogni giorno affollava autobus, treni e appunto ... tradotte, si identificava più con i... (continuer)
leponardo 23/5/2011 - 12:33
No al nucleare
Era un Sabato d'Aprile differente
era il 26 e non uscii per niente
era il mio compleanno ma senza una festa
Parte del brano cantata dal Piotta, nato, appunto il 26 aprile 1973
era il 26 e non uscii per niente
era il mio compleanno ma senza una festa
Parte del brano cantata dal Piotta, nato, appunto il 26 aprile 1973
DonQuijote82 23/5/2011 - 12:24
Io rifiuto il nucleare
"Io rifiuto il nucleare" è una canzone realizzata da giovani artisti che, uniti, hanno espresso attraverso la musica il proprio punto di vista sul discusso tema delle centrali nucleari, da anni al centro dell' attenzione e ancora oggi oggetto di numerosi dibattiti di natura etico-politica.
Il referendum italiano sul nucleare probabilmente salterà, ma questo perchè il "progetto-nucleare", purtroppo, è solo temporaneamente sospeso. Quando riprenderà, tu dovrai essere pronto. Pronto ad anteporre la sicurezza del cittadino alla sete di progresso. Pronto a proporre valide alternative, come l'utilizzo di fonti di energia rinnovabili, inesauribili. Pronto a ricordare le tragedie, le vittime causate dall' energia nucleare, ciò che insegnano. Pronto a rifiutare il nucleare, in Italia e nel mondo.
HANNO PARTECIPATO ALLA REALIZZAZIONE DI QUESTO PROGETTO
- VOCI : Armando Simonini, Rocco, Daniela Dirlea,... (continuer)
Il referendum italiano sul nucleare probabilmente salterà, ma questo perchè il "progetto-nucleare", purtroppo, è solo temporaneamente sospeso. Quando riprenderà, tu dovrai essere pronto. Pronto ad anteporre la sicurezza del cittadino alla sete di progresso. Pronto a proporre valide alternative, come l'utilizzo di fonti di energia rinnovabili, inesauribili. Pronto a ricordare le tragedie, le vittime causate dall' energia nucleare, ciò che insegnano. Pronto a rifiutare il nucleare, in Italia e nel mondo.
HANNO PARTECIPATO ALLA REALIZZAZIONE DI QUESTO PROGETTO
- VOCI : Armando Simonini, Rocco, Daniela Dirlea,... (continuer)
Mi chiamo Pietro
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 23/5/2011 - 09:28
Parcours:
Contre le Nucléaire
L'Internationale
OCCITANO (NIZZARDO) / OCCITAN (NIÇARD)
La versione occitana nizzarda ripresa da oc:wikipedia
An Occitan version reproduced from oc:wikipedia
La versione appare essere una traduzione letterale di tre strofe dell'originale francese di Pottier. Segue la cosiddetta "ortografia Mistraliana", dal suo creatore, il grande poeta Frédéric Mistral.
This version seems to be a word-for-word translation of three verses from Pottier's original French lyrics. It follows the so-called "Mistralian spelling", from the name of its author, the outstanding poet Frédéric Mistral
Ringraziamo l'impareggiabile Arisztíd per il suo contributo
Thanks to Arisztíd for his invaluable contribution (CCG/AWS Staff)
La versione occitana nizzarda ripresa da oc:wikipedia
An Occitan version reproduced from oc:wikipedia
La versione appare essere una traduzione letterale di tre strofe dell'originale francese di Pottier. Segue la cosiddetta "ortografia Mistraliana", dal suo creatore, il grande poeta Frédéric Mistral.
This version seems to be a word-for-word translation of three verses from Pottier's original French lyrics. It follows the so-called "Mistralian spelling", from the name of its author, the outstanding poet Frédéric Mistral
Ringraziamo l'impareggiabile Arisztíd per il suo contributo
Thanks to Arisztíd for his invaluable contribution (CCG/AWS Staff)
L'INTERNACIOUNALA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Arisztid 22/5/2011 - 21:53
Les Jeux Olympiques de Sachsenhausen près de Berlin
Les Jeux Olympiques de Sachsenhausen près de Berlin
Canzone française – Les Jeux Olympiques de Sachsenhausen près de Berlin– Marco Valdo M.I. – 2011
Histoires d'Allemagne 35
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass. : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 –
l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Dis-moi, Lucien l'âne mon ami, aimes-tu les grandes compétitions, les rassemblements de foule, les affrontements dans les stades et toutes ces sortes de choses ? Car si tu aimes l'agonisme, elle te ravira notre chanson qui raconte à sa manière les Jeux Olympiques de Berlin en 1936.
Allons, allons, mon ami Marco Valdo M.I., tu galèjes... Tu sais aussi bien que moi que nous, les ânes, nous sommes des animaux fort peu compétitifs. À vrai dire, on déteste çà. D'abord, l'idée-même de... (continuer)
Canzone française – Les Jeux Olympiques de Sachsenhausen près de Berlin– Marco Valdo M.I. – 2011
Histoires d'Allemagne 35
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass. : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 –
l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Dis-moi, Lucien l'âne mon ami, aimes-tu les grandes compétitions, les rassemblements de foule, les affrontements dans les stades et toutes ces sortes de choses ? Car si tu aimes l'agonisme, elle te ravira notre chanson qui raconte à sa manière les Jeux Olympiques de Berlin en 1936.
Allons, allons, mon ami Marco Valdo M.I., tu galèjes... Tu sais aussi bien que moi que nous, les ânes, nous sommes des animaux fort peu compétitifs. À vrai dire, on déteste çà. D'abord, l'idée-même de... (continuer)
C'était l'année des Jeux Olympiques
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 22/5/2011 - 21:11
Redemption Song
tempo addietro avevo dedicato un bel po' di tempo a inserire le traduzioni di brani di Bob Marley sia in italiano che in francese(trovate sulla rete), ma non sono state accettate. Perché?
(DonQuijote82)
(DonQuijote82)
Perché le traduzioni in francese erano generalmente orrende... [RV]
22/5/2011 - 18:36
×
Sola andata
Testo di Antonio Resta