Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2011-3-10

Supprimer tous les filtres

Le Bois de l'Empereur

Le Bois de l'Empereur
Le Bois de l'Empereur

Canzone française – Le Bois de l’Empereur – 1926 – Marco Valdo M.I. – 2011
Histoires d'Allemagne 25

Au travers du kaléidoscope de Günter Grass. : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.

Nous voici, Lucien l'âne mon ami, arrivés à l'année 1926. Cette année-là, cela faisait déjà sept ans que Wilhelm II, le Kaiser déchu avait dû se résoudre à l'exil et à se mettre sous la protection de sa parente Wilhelmine. Il lui avait demandé l'asile politique, elle le lui avait accordé et depuis, il vivait à Doorn. Il y mourra en exil, le 5 juin 1941. Ne sois surtout pas inquiet pour lui, il y vivait dans une sorte de château (Huisdoorn) avec une belle grande propriété autour, comportant notamment des bois. C'est son maître d'équipages... (continuer)
Quatre barres verticales, une en travers
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 10/3/2011 - 21:42
Downloadable!

Canto ai desaparecidos

Trascritta dalla canzone

(non ho ascoltato la musica ma sembra avere qualcosa a che fare con Desapariciones? - Lorenzo)
"Qualcuno risponda se ha visto mio figlio
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 10/3/2011 - 19:43
Downloadable!

A Ballad in Times of War

A Ballad in Times of War
A Ballad in Times of War (Mp3, 1,2 MB, 64 kbps)
Vocal and guitar: Mats Paulson
Music: Mats Paulson
Lyrics: Mats Paulson/Philip K Nelson
©1989 Barfotaförlaget Sweden
When morning has broken and hidden the stars,
(continuer)
envoyé par mats paulson 10/3/2011 - 16:51
Downloadable! Video!

Honour and Pride

Honour and Pride
Dedicata alla 33ª Divisione fanteria "Acqui", una delle Grandi Unità del Regio Esercito nella seconda guerra mondiale, dissolta dalle forze armate tedesche durante l'eccidio di Cefalonia.
Back to my memories - Lost in this Paradise
(continuer)
envoyé par Andrea 10/3/2011 - 16:26

סװעטשאָפּ

סװעטשאָפּ
Svetshop
[188?]
Testo trovato su Mudcat Café

David Edelstadt, poeta russo, ebreo, emigrato negli USA alla fine dell’800 - come centinaia di migliaia di altri poveri e di altri ebrei – per sfuggire alla miseria e ai pogrom antisemiti, militante anarchico, finì come tanti immigrati a lavorare nei cosiddetti “sweatshops”, o “sweat factories”, termine che in America indica piccole fabbriche - “boite” si direbbe qui in Piemonte - dove le condizioni di lavoro sono difficili e pericolose, luoghi insalubri e sovraffollati, privi delle più elementari misure di sicurezza, dove operai ed operaie sono costretti ad orari impossibili per paghe da fame.
E lavorando nei “sweatshops”, così ben descritti in questa sua canzone, David Edelstadt contrasse la tubercolosi che lo uccise a soli 26 anni, nel 1892.
שנעל לױף די רעדער
(continuer)
envoyé par Bartleby 10/3/2011 - 15:45
Downloadable! Video!

Freedom

Freedom
Questa canzone è dedicata a tutti i soldati e gli ostaggi uccisi in Iraq e nel mondo.
While I was walking on the road – Behind me
(continuer)
envoyé par Andrea 10/3/2011 - 15:06
Downloadable! Video!

אין קאַמף

אין קאַמף
In kamf
[1889]
Testo di Dovid Edelshtot (David Edelstadt)
Sulla melodia – di autore anonimo – di una popolare canzone rivoluzionaria russa , “Torturati a morte in prigionia”, scritta dal poeta G. A. Machtet in onore degli studenti massacrati durante i moti rivoluzionari del 1870.



Questa canzone fu scritta da un giovane poeta ebreo (bielo)russo, fra i tanti sudditi dello zar che furono costretti ad emigrare negli USA – solo tra il 1881 ed il 1890 più di 5 milioni, in maggioranza ebrei –per sfuggire alla miseria ed soprattuto ai pogrom antisemiti scatenati dopo l’assassinio dello zar Alessandro II da parte di un gruppo di rivoluzionari… Al solito gli ebrei in quanto tali non c’entravano nulla ma – si sa – c’è sempre stato nel corso della storia un buon pretesto per far fuori un po’ di “perfidi giudei” ogni tanto…
David Edelstadt era un poeta precoce: aveva pubblicato la sua prima raccolta... (continuer)
מיר ווערן געהאַסט און געטריבן,
(continuer)
envoyé par Bartleby + CCG/AWS Staff 10/3/2011 - 14:15
Downloadable!

Sudden Sound

Sudden Sound
[2003]
Lyrics & Music by Mark Foley
The buildings look like boxes on the sand..
(continuer)
envoyé par giorgio 10/3/2011 - 14:02
Downloadable!

(300 Miles on a) Baghdad Road

(300 Miles on a) Baghdad Road
[2003]
Lyrics & Music by Mark Foley
It was Rock 'n' Roll, Lock 'n' Load
(continuer)
envoyé par giorgio 10/3/2011 - 11:37
Downloadable! Video!

מײַן רוע פּלאַץ

מײַן רוע פּלאַץ
Mayn rue plats
[1911]

Parole di Moyshe Yacob Alter, il vero nome di Morris Rosenfeld.
Su di una melodia tradizionale yiddish.
Lyrics by Moyshe Yacob Alter, true name of Morris Rosenfeld.
To the tune of a Yiddish folksong.

Operaio emigrato in uno sweatshop di New York, Morris Rosenfeld scrisse questa impressionante canzone dopo l'incendio della fabbrica Triangle del 25 marzo 1911. Morris Rosenfeld stesso lavorava in quella fabbrica.

La Triangle Shirtwaist Company produceva le camicette alla moda di quel tempo, le cosiddette shirtwaist. Si trattava di camicette ampie nella parte superiore, ma molto strette alla vita e munite di un cinturino che accentuava il "vitino di vespa".

Di proprietà di Max Blanck e Isaac Harris, la Triangle occupava i 3 piani più alti del palazzo a 10 piani Asch Building a New York, nell'intersezione di Greene Street e Washington Place, poco ad est di Washington... (continuer)
ניט זוך מיך װוּ די מירטן גרינען
(continuer)
envoyé par Bartleby + CCG/AWS Staff 10/3/2011 - 11:00
Downloadable!

Enemy Me

Enemy Me
[2003]
Lyrics & Music by Mark Foley
Watch your step, Mr. D
(continuer)
envoyé par giorgio 10/3/2011 - 08:44
Video!

Birkenau (the Birch Meadow)

Birkenau (the Birch Meadow)
[2006]
Album “The Broken Tongue”
Down by the brook where the birches are thin,
(continuer)
envoyé par Bartleby 9/3/2011 - 15:55
Downloadable! Video!

Migrant Chorale

Migrant Chorale
[2006]
Album “The Broken Tongue”
Alien evening, dark after four,
(continuer)
envoyé par Bartleby 9/3/2011 - 15:13
Downloadable! Video!

גייען זיי אין די שוואַרצע רייען, אָדער נאַכט און רעגן

גייען זיי אין די שוואַרצע רייען, <em>אָדער</em> נאַכט און רעגן
Geyen zey in di shvartse reyen, oder Nakht un regn
[1930]

Parole di Mani Leib Brahinsky (1883–1953), calzolaio e poeta ucraino, ebreo e socialista, rifugiatosi negli USA nel 1905 dopo aver subìto la persecuzione zarista per via della sua militanza rivoluzionaria e per scampare ai pogrom antisemiti che insanguinarono l’impero russo a partire dal 1903.
Musica di Mikhl Gelbart (1889-1962), compositore e cantore originario di Łódź, in Polonia, pure lui di fede ebraica e come Mani Leib emigrato negli States nel 1912.
אײַ לו לו לו, נאַכט און רעגן
(continuer)
envoyé par Bartleby + CCG/AWS Staff 9/3/2011 - 15:00
Video!

Nakam (Six Million Germans)

Nakam (Six Million Germans)
[2009]
Album “Partisans & Parasites”

Daniel Kahn, scrittore, poeta ed eclettico musicista ebreo americano, è un maestro dell’yiddish punk cabaret, del folk gotico e del “Verfremdungsklezmer”, letteralmente il klezmer straniato e straniante, su testi macabri, feroci, grotteschi e comici ad un tempo.
Non c’è da stupirsi quindi se in un disco così intitolato Kahn ci proponga una canzone che è tutt’altro che una CCG/AWS, anzi, perché ci racconta la storia vera di un uomo che combattè contro demoni sanguinari che avevano cercato di annientare lui e l’intero suo popolo ma non si accontentò di vincerli perché le sofferenze ed il dolore subiti erano tali da non poter essere placati se non con la più sanguinaria delle vendette. “Occhio per occhio, dente per dente”, era il piano tanto semplice quanto mostruoso da lui architettato per vendicarsi dei carnefici della sua gente: fallì, ma quel sentimento... (continuer)
In nineteen hundred forty five
(continuer)
envoyé par Bartleby 9/3/2011 - 12:14
Video!

One Country

One Country
Who'd like to change the world
(continuer)
envoyé par Andrea 9/3/2011 - 12:06

Sangre y sudor

Sangre y sudor
Tierra enrojecida a mi alrededor
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 9/3/2011 - 10:19
Downloadable! Video!

La povera Rosetta

anonyme
La povera Rosetta

Lunedì 25 Febbraio 1980

CORRIERE DELLA SERA - CORRIERE MILANESE

IN UN'ISTANTANEA SEGRETA LA LUCCIOLA D’INIZIO SECOLO PROTAGONISTA DI UNA DELLE STORIE PIU' POPOLARI

Ecco la Rosetta di piazza Vetra,

«ammazzata in una notte oscura»

L'immagine forse unica, uscita dalla vecchia scrivania di un defunto negoziante –

Una scritta: "Mi hai dato le più belle ore d'amore»

Questa è la storia di una vecchia fotografia di un leggendario delitto e di un'epoca perduta. Come un viaggio all'indietro nel tempo tra i fatti e le voci e le emozioni che hanno lasciato un segno indelebile nello spirito ambrosiano. La fotografie della «bella, Rosetta» o della «povera Rosetta»: insomma dì quella sventurata che una canzone popolare ricorda ammazzata in piazza Vetra, dagli «agenti di questura». E veniamo come questa foto entra improvvisamente nella cronaca dell'anno 1980.

In casa del signor Armando Forcolini... (continuer)
Il tredici di agosto
(continuer)
envoyé par Bartleby e adriana 8/3/2011 - 19:02
Downloadable! Video!

Cry for Freedom

Cry for Freedom
"Freedom" this cry of all slaves will be heard
(continuer)
envoyé par Andrea 8/3/2011 - 16:06
Downloadable! Video!

Don't Give Up

Don't Give Up
[2006]
Lyrics & Music by Shingai Shoniwa, Dan Smith and Jamie Morrison
Album: What's the Time Mr. Wolf? [2007]

This song was released as a CD single and Vinyl 7" in November 2006 and it has featured in FIFA 08, been part of the five songs played in-game on FIFA Online 2 and on the soundtrack to the film St Trinian's.

Dedicated on March 8 to Women and to the Fight For Women's Rights all around the world..
Sometimes they'll want to cut you down
(continuer)
envoyé par giorgio 8/3/2011 - 12:30
Downloadable! Video!

Paint a New World

Paint a New World
We all know the feeling, it´s frightenin´ sometimes
(continuer)
envoyé par Andrea 8/3/2011 - 12:04
Video!

Take Peace

Take Peace
[2008]
Album: This Is Why
Take Peace, – Take it apart
(continuer)
envoyé par giorgio 8/3/2011 - 08:38
Downloadable! Video!

Zona de Guerra

Zona de Guerra
[2004]
Álbum: Zona de Guerra
"Esto es Zona de Guerra,
(continuer)
envoyé par giorgio 8/3/2011 - 08:18
Downloadable! Video!

אונטער די פּױלךשע גרינינקע בײמעלעך

אונטער די פּױלךשע גרינינקע בײמעלעך
Unter di poylishe grininke beymelekh
[1945]

Testo di Joseph Papiernikov (1899-1993), poeta nato a Varsavia ma trasferitosi in Palestina già nel 1924.
Musica di Alter Israel (1901-1979), cantore e compositore anche lui di origine polacca trasferitosi poi negli States.
Testo trovato sul programma 2008 delle celebrazioni del Yom Hashoah presso la Duke University di Durham, North Carolina.
Nota. Il testo originale in alfabeto ebraico, particolarmente complesso per la presenza di numerosissimi nomi propri e termini di origine ebraica, è stato ricontrollato su questo documento .pdf. Lo stesso vale per la trascrizione in caratteri latini. (rv)

Questa canzone è una drammatica parodia di “Unter Di Grininke Bymelekh” (“Beneath the Little Green Trees”), una filastrocca yiddish molto popolare scritta all’inizio del 900 dal poeta Haim Nachman Bialik e composta da Platon G. Brounoff (ne riporto qui... (continuer)
אונטער די פּױלךשע גרינינקע בײמעלעך
(continuer)
envoyé par Bartleby + CCG/AWS Staff 7/3/2011 - 15:39
Downloadable!

ייׅדיש געסל

ייׅדיש געסל
Yidish gesl
Il testo traslitterato è trovato sul programma 2008 delle celebrazioni del Yom Hashoah presso la Duke University di Durham, North Carolina. Il testo in caratteri ebraici è stato ricostruito a partire dalla traslitterazione (esatta e secondo i criteri YIVO).



Mordechai Gebirtig era nato nel 1877 a Kazimierz, quartiere di Cracovia che dal 14° secolo era la casa della comunità ebraica della città polacca. Gebirtig aveva quindi sicuramente respirato, quando non conosciuto, il radicato antisemitismo assai diffuso nell’Impero russo specie dopo l’assassinio dello Zar Alessandro II nel 1881, la cui responsabilità fu fatta ricadere ad arte sugli ebrei, anche se solo uno dei congiurati, la rivoluzionaria Gesya Gelfman (che poi morì di parto in prigionia), era effettivamente di origini ebraiche. E’ così che tra il 1881 ed il 1884 e poi di nuovo tra il il 1903 ed il 1906 i pogrom si accesero... (continuer)
איך װעל קײַן מאָל נישט פֿאַרגעסן
(continuer)
envoyé par Bartleby 7/3/2011 - 13:40
Downloadable! Video!

דאָרט בײַם ברעג פֿון װעלדל

דאָרט בײַם ברעג פֿון װעלדל
Dort baym breg fun veldl
Testo di Petr Mamaichuk
Musica di Leonid Shokhin
La canzone originale in russo – di cui non so trovare il testo - fu probabilmente scritta durante l’assedio di Leningrado, quando Shokhin ed il poeta Mamaichuk si incontrarono in un ospedale militare.
Shmerke Kaczerginski la traspose in yiddish nel 1943, dopo essersi unito ai partigiani sovietici.
Nel cd “Rise up and fight! Songs of Jewish Partisans” (1996)
Testo trovato sul programma 2007 delle celebrazioni del Yom Hashoah presso la Duke University di Durham, North Carolina.



Una canzone che Kaczerginski imparò da un partigiano sovietico, tal Vanya, la tradusse in yiddish e così divenne uno dei brani più amati e cantati anche dai partigiani ebrei che, dopo la fallita insurrezione del ghetto di Vilnius del 1943, erano fuggiti dalla città per riunirsi chi coi polacchi chi con i sovietici, le cui forze congiunte... (continuer)
דאָרט בײַם ברעג פֿון װעלדל
(continuer)
envoyé par Bartleby + CCG/AWS Staff 7/3/2011 - 11:51
Downloadable! Video!

CapaRezza: Legalize The Premier

CapaRezza: Legalize The Premier
[2011]
CapaRezza feat. Alborosie
Album :Il sogno eretico

L'ironica Legalize the Premier prende lo spunto dal classico inno dei rastaman, Legalize It, cioè la marijuana. Qui il protagonista non è più un rastaman, ma un casta-man, cioè un uomo della sta del potere. E non chiede di legalizzare la droga, ma se stesso.
Il sussidiario
Castaman! oh yeah.. Legalize your seed!
(continuer)
envoyé par Adriana e Lorenzo 6/3/2011 - 23:36
Downloadable! Video!

Messa In Moto

Messa In Moto
da il sogno eretico 2011
Per una volta la preghiera ve la faccio io
(continuer)
6/3/2011 - 23:19
Video!

En Coulliure

En Coulliure
Chanson espagnole - En Cotlliure – Joan Manuel Serrat – 1969

Le grand poète espagnol Antonio Machado se rangea ouvertement du côté des Républicains depuis 1931. En 1936, de Madrid, il se transféra à Valence et puis, en 1938, à Barcelone, la dernière place forte républicaine. À la fin janvier 1938, Machado, sa mère, son frère et la femme de celui-ci fuirent vers la frontière française. Ils se mirent à l'abri dans la petite ville de Collioure où le poète très fatigué et prostré mourut le 22 février.

Voir aussi dans « La Cantate de l'Exil », « Mort d'Antonio Machado ».
À COLLIOURE
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 6/3/2011 - 22:28
Video!

Poema de atención

Poema de atención
Chanson espagnole – Poema de atención - Antonio Resines – Paroles d'Antonio Gómez – Musique
de Antonio Resines – 1975
d'après la version italienne de Lorenzo Masetti – POESIA DI ATTENZIONE

La chanson est dédié à environ 13.000 Espagnols – beaucoup étaient Juifs et étaient inclus dans une liste de 6.000 noms qu'en 1941, Franco avait fourni directement à Himmler, cadeau du caudillo au führer – qui finiront dans les camps d'extermination nazis et en particulier à Mauthausen-Gusen, il n'en survivra que 2.000.
« La Cantate de l'Exil » fut composée par Antonio Resines, un important chantauteur, membre du groupe folk-rock "Almas Humildes", et écrite par Antonio Gómez , fondateur du collectif madrilène.
Participèrent au projet beaucoup de chanteurs connus comme Teresa Cano, Pablo Guerrero, Luis Pastor et Quintín Cabrera.
Le sous-titre « ¿Cuándo llegaremos a Sevilla? » (Quand arriverons-nous à... (continuer)
ATTENTION POÈME !
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 6/3/2011 - 21:04
Downloadable!

War Without End, Amen Amen

War Without End, Amen Amen
[2003]
Album: Welcome Home
The president looked in the camera today
(continuer)
envoyé par giorgio 6/3/2011 - 19:30
Downloadable! Video!

Ya no hables más corazón

Ya no hables más corazón
[2004]
Álbum: Zona de Guerra
"...son palabras que fluyen del corazón”,
(continuer)
envoyé par giorgio 6/3/2011 - 19:02
Downloadable! Video!

Muerte de Antonio Machado

Muerte de Antonio Machado
Chanson espagnole – Muerte de Antonio Machado – Teresa Cano – Paroles d'Antonio Gómez et musique d'Antonio Resines – 1975
d'après la version italienne MORTE DI ANTONIO MACHADO de Lorenzo Masetti.

« La Cantate de l'Exil » fut composée par Antonio Resines, un important chantauteur, membre du groupe folk-rock "Almas Humildes", et écrite par Antonio Gómez , fondateur du collectif madrilène.
Participèrent au projet beaucoup de chanteurs connus comme Teresa Cano, Pablo Guerrero, Luis Pastor et Quintín Cabrera.
Le sous-titre « ¿Cuándo llegaremos a Sevilla? » (Quand arriverons-nous à Séville ?) renvoie à la phrase que la vieille mère du poète républicain Antonio Machado continuait à répéter à son fils pendant qu'ils fuyaient en janvier 1939, en réalité, vers la France... ils mourront tous les deux quelques semaines plus tard, anéantis par la fatigue et par la douleur.

Cette cantate débute avec... (continuer)
MORT D'ANTONIO MACHADO
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 6/3/2011 - 18:38
Video!

Carta imaginaria a casa

Carta imaginaria a casa
Chanson espagnole – Carta imaginaria a casa – Carlos Tena – Paroles d'Antonio Gómez et musique d'Antonio Resines – 1975
d'après la version italienne LETTERA IMAGINARIA A CASA de Lorenzo Masetti.

Plus de 7000 des plus de 13000 Espagnols qui furent internés dans différents camps nazis furent envoyés à Mauthausen-Gusen, en Autriche. Il s'agissait pour la plupart de républicains exilés d'Espagne en 1939 et qui avaient continué à combattre les nazi-fascistes en endossant l'uniforme français ou en rejoignant les maquis. Nombre d'entre eux furent capturés dans les premières phases d'occupation de la France; les 470 premiers arrivèrent à Mauthausen dès l'été 1940... Et comme le « généralissime » Franco soutenait qu'il n'y avait pas d'Espagnols en dehors de frontières du pays (que ce demi-million d'exilés et de réfugiés étaient seulement des « sales communistes »), alors les nazis marquèrent les... (continuer)
LA LETTRE IMAGINAIRE
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 6/3/2011 - 15:54
Video!

Celestino Alfonso

Celestino Alfonso
CELESTINO ALFONSO
(continuer)
6/3/2011 - 15:04
Downloadable! Video!

Mi pueblo y su paz

Mi pueblo y su paz
[2008]
Letra y Musica de Ramón Salgado
Álbum: No Más Guerra

"Esta canción es acerca de Todos Santos, mi ciudad natal"
Por sus calles empedradas
(continuer)
envoyé par giorgio 6/3/2011 - 14:49
Downloadable! Video!

No Blood for Oil

No Blood for Oil
[2005]
Album: Backyard Revolution

"War does not determine who is right - only who is left". (Bertrand Russell)

"Anti-War, Anti-Draft.. ..track for this generation. Peace".
Dear Mr Bush I have a complaint
(continuer)
envoyé par giorgio 6/3/2011 - 14:22
Downloadable! Video!

Petrolio tu

Petrolio tu
Berluscone (sei un cazzone) come farai ora senza il petrolio del tuo amico Gheddafi?
Manu' 6/3/2011 - 12:07
Downloadable! Video!

No Más Guerra

No Más Guerra
NO MORE WAR
(continuer)
envoyé par giorgio 6/3/2011 - 09:37
Downloadable! Video!

Paris Mai

Paris Mai
PARIGI MAGGIO
(continuer)
envoyé par adriana 6/3/2011 - 08:34
Video!

Poema de silencio

Poema de silencio
POESIA DI SILENZIO
(continuer)
5/3/2011 - 22:41
Video!

Poema de atención

Poema de atención
POESIA DI ATTENZIONE
(continuer)
5/3/2011 - 21:25
Downloadable! Video!

Muerte de Antonio Machado

Muerte de Antonio Machado
MORTE DI ANTONIO MACHADO
(continuer)
5/3/2011 - 21:17

Tema de los campos/ El trabajo libera

Tema de los campos/ El trabajo libera
TEMA DEI CAMPI/ IL LAVORO LIBERA
(continuer)
5/3/2011 - 18:15
Video!

Carta imaginaria a casa

Carta imaginaria a casa
LETTERA IMMAGINARIA A CASA
(continuer)
5/3/2011 - 18:04
Downloadable! Video!

Οι ήρωες είναι πάντα ευγενικοί

Οι ήρωες είναι πάντα ευγενικοί
Versione italiana di Gian Piero Testa
GLI EROI SONO SEMPRE GENTILI
(continuer)
envoyé par Gian Piero Testa 4/3/2011 - 00:41
Video!

Stranamore (pure questo è amore)

Stranamore (pure questo è amore)
L'uomo è grande, l'uomo è vivo, l'uomo non è guerra?
I generali gli rispondono che L'UOMO È VINO,
combatte bene e muore meglio solo quando ne è pieno.

Vi si verseranno grappa nella gola come a tutti gli altri..
Ma voi dovete rimanere lucidi! -Wenn der Krieg beginnt, 639 – 1937 ? – Bertolt Brecht
Rodolfo 3/3/2011 - 22:17
Video!

Celestino Alfonso

Celestino Alfonso
Nota:

mus e tute (nella seconda parte cantata) sono in Spagna due dei più diffusi giochi di carte per i quali si usa la cosiddetta "baraja española", un mazzo particolare composto normalmente da 40 carte.
Bartleby 3/3/2011 - 08:36

Salvatore Adamo: Prague...ou Ailleurs à l'ombre des drapeaux

Per capire se rientri o meno tra le C.C.G. bisognerebbe conoscere l'epoca in cui Salvatore Adamo l'ha scritta.
Questo può saperlo solo il sig. Davide Costa che è un profondo conoscitore ed estimatore (in questo caso come me) del grande Salvatore.
PRAGA ... O ALTROVE ALL'OMBRA DELLE BANDIERE.
(continuer)
envoyé par Piergiorgio Tanzi 2/3/2011 - 22:08




hosted by inventati.org