Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2011-2-15

Supprimer tous les filtres
Video!

Chiamami ancora amore

Chiamami ancora amore
(2011)
Direttamente dal 61° festival di San Remo
E per la barca che è volata in cielo
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 15/2/2011 - 22:11

La Locomotive unitaire

La Locomotive unitaire
La Locomotive unitaire

Canzone française – La locomotive unitaire – 1920 – Marco Valdo M.I. – 2011
Histoires d'Allemagne 19

Au travers du kaléidoscope de Günter Grass. : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.

Ah, dit Lucien l'âne , voici une nouvelle histoire de locomotive. Elle a déjà fait couler beaucoup d'encre ici la locomotive de Guccini. Est-ce de celle-là qu'il s'agit encore ?

Pas du tout. Ce serait plutôt celle de Goethe ou de Bismarck qui en rêvaient, tout comme dans le même moment, ils imaginaient un grand Reich allemand et le chemin de fer comme moyen de faire l'unité d'un si grand pays et encore si divisé. Et dans les faits, c'est ce qui finalement se produisit... Mais curieusement, ce furent les sociaux-démocrates de Weimar... (continuer)
La constitution disait :
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 15/2/2011 - 22:05

Canzone per l'Egitto e per la rivolta

anonyme
Canzone scritta da A., ragazzo egiziano in Italia in solidarietà alle lotte, ai morti, ai prigionieri e ai ribelli contro il governo di Mubarak!Al fianco di chi ha sfidato il regime di paura, controllo e polizia che teneva un popolo nella morsa della repressione e alla fine ha cacciato il rais!
Fonte www.cantiere.org
Ventiseimila sono le vittime
(continuer)
envoyé par adriana 15/2/2011 - 15:11
Downloadable! Video!

Arvoles (yoran por luvyas)

anonyme
Arvoles (yoran por luvyas)
[Dopo il 1492]

Una struggente canzone d’esilio in giudeo-spagnolo, o judezmo, o ladino (da non confondersi con quello dolomitico), l’antica lingua degli ebrei sefarditi che vennero espulsi dalla Spagna nel 1492 dopo la caduta di Granada, ultima roccaforte musulmana, in virtù del decreto di uniformità religiosa emanato da "los Reyes Católicos" Ferdinando d’Aragona e Isabella di Castiglia; chi non si convertì al cattolicesimo dovette abbandonare tutto ed andarsene e così molti ebrei si trasferirono a Salonicco, Smirne, Istanbul portando con sé e custodendo nel tempo questo spagnolo antico originariamente scritto in caratteri ebraici e poi anche in quelli latini, ma solo nell’ultimo secolo.

Sono molte e differenti le trascrizioni di questo brano, alcune molto simili allo spagnolo moderno.
Ho preferito riportare questa, trovata a commento di questa esecuzione di Françoise Atlan, cantante franco-algerina... (continuer)
Arvoles yoran por luvyas
(continuer)
envoyé par Bartleby 15/2/2011 - 15:07




hosted by inventati.org