Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2010-11-17

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Salome

Salome
Translated by Roman Kostovski
SALOME
(continuer)
envoyé par Roman Kostovski 17/11/2010 - 18:39
Downloadable! Video!

Král a klaun

Král a klaun
Versione inglese di Roman Kostovski
THE KING AND THE FOOL
(continuer)
envoyé par Roman Kostovski 17/11/2010 - 18:07
Downloadable!

Thirteen Pence a Day (the Young Recruit)

Thirteen Pence a Day (the Young Recruit)
Note:

(1) gaubies = fools, pazzi.

(2) crimps = il termine designava i delinquenti delle press gangs dedite ai reclutamenti forzati, specie per procurare marinai alla Royal Navy britannica.
Siccome una delle rotte più comuni era quella verso la Cina, ancora nell'800 era in uso l'espressione "shanghaiing" per definire il reclutamento forzato attraverso l'inganno, il sequestro e le violenze.
Bartleby 17/11/2010 - 10:46

Il puttaniere di notte

Il puttaniere di notte
Bravo Scocciante, l'hai colto bene. E infatti ha proprio l'aria del Ministro sbavoso.
Si prosterna nell'ammirazione, ma la sua è invidia. E troppa ammirazione e troppa invidia producono il malocchio. Se fossi Berlusconi me lo toglierei di torno. E anche se fossi uno scavo di Pompei.
Gian Piero Testa 17/11/2010 - 10:06
Video!

Go Down Old Hannah

Go Down Old Hannah
Sono anche più tardo di Leadbelly che, al suo ingresso in prigione, si chiedeva a chi o a cosa diavolo si riferissero i detenuti con l'espressione "Old Hannah"... ora ci sono arrivato:

"Old Hannah" (o, meglio, "Ol' Hannah") = Hosanna, l'invocazione a Dio perchè salvi il credente, termine di origine ebraica. = "Hosanna in the highest", "Osanna nell'alto dei cieli" = The sun, il sole.
Bartleby 17/11/2010 - 09:06
Downloadable! Video!

Contessa

Contessa
mi va bene tutto: che nel '68 era un'altra cosa, che (per alcuni) il fine giustifica i mezzi, che la lotta (sempre per alcuni) può essere giustificata... PERO? scusrae, questo è un sito CONTRO la guerra e la violenza!!! A questo punto cambiate il nome del sito in "canzoni di protesta/comuniste/quellochevipare..." ma no "contro la guerra" perché questa canzone non lo è, punto. Anche perché poi noi pacifisti veri non veniamo presi sul serio...
(Azzurra)

Carissima Azzurra, che tu lo voglia o meno questo sito ha dei criteri (espressi peraltro in decine di commenti, introduzioni, addirittura pagine apposite...), ai quali ci atteniamo dandone sempre accurate spiegazioni. Deve avere un titolo e lo ha (peraltro rispettatissimo in migliaia di canzoni); ma qualora introduciamo altre tematiche (te ne vogliamo far vedere una a caso: la canzone Perché mai parlarvi di pace? di Ivan Della Mea, ci sentiamo... (continuer)
17/11/2010 - 01:19
Downloadable! Video!

Anděl

Anděl
Translated by Roman Kostovski
THE ANGEL
(continuer)
envoyé par Translated by Roman Kostovski 16/11/2010 - 23:42
Downloadable! Video!

Bella Ciao

anonyme
Bella Ciao
Un bel video con sottotitoli in inglese e persiano:

Emanuele Ricciardi 16/11/2010 - 20:52
Downloadable! Video!

Al Carneval

Al Carneval
Version française – AU CARNAVAL- Marco Valdo M.I. a – 2010
Chanson italienne – Al carneval – Talco – 2010

Quatrième morceau de l’album «  La Cretina Commedia », dédié à Peppino Impastato.

« Les premières représentations du groupe de Peppino, organisé dans le Cercle Musique et Culture, prélude à un projet plus important dans les années qui suivirent – Radio Aut – eurent lieu dans les rues à l'occasion des fêtes du village. Une celle-ci, le Carnaval., Peppino organisa une farce, la l'insinuant dans la foule masquée et mettant en scène une représentation théâtrale, où des paysans et des édiles se plaignaient des patrons, calmés par un prêtre qui prêchait le calme en attente d'une vie meilleure au-delà de la terre. Arrivait alors un fonctionnaire de parti corrompu qui incitait au retour au travail sans se plaindre. « Car le Parti voulait qu'il en soit ainsi »... Puis le mafieux qui faisait... (continuer)
AU CARNAVAL
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 16/11/2010 - 20:41
Downloadable! Video!

Coaliers

Coaliers
Versione italiana di Gian Piero Testa
COALIERS
(continuer)
envoyé par Gian Piero Testa 16/11/2010 - 19:04
Downloadable! Video!

Οι προσευχές των ναυτικών

Οι προσευχές των ναυτικών
Versione italiana di Gian Piero Testa
LE PREGHIERE DEI MARINAI
(continuer)
envoyé par Gian Piero Testa 16/11/2010 - 18:52
Downloadable! Video!

Caesar

Caesar
Canzone che avrei potuto dedicare al nostro (nostro? Loro!) "Piccolo Cesare", il tronfio, tracotante, spaccone, sguaiato, incapace, incompetente, mafioso, fascista, sfascista, pornomane Silvio Berlusconi. D'altra parte "Cesare" è proprio uno dei suoi nomi in codice, quello con cui Dell'Utri, Verdini e gli altri scagnozzi della rediviva P2 (oggi P3) lo appellavano nelle loro telefonate intercettate...

Ma nessuno dei sui stolti consiglieri lo ha mai avvertito che continuando così si sarebbe fatto la frusta per il suo culo?:

"Cesare... Cesare... attento alle Idi di Marzo..."
"Eh? ! Ma chi è quest'uomo?"
"Cesare... è soltanto un vecchio indovino dalla mente confusa...
Non prestargli attenzione."
"Gettatelo ai leoni! ah, ah, ah, ah!
Datelo in pasto ai leoni!"
Bartleby 16/11/2010 - 14:31
Downloadable! Video!

West Germany

West Germany
Bartleby 16/11/2010 - 11:05
Downloadable!

History

History
Notes

(1) James W. Loewen's best-known work, Lies My Teacher Told Me: Everything Your American History Textbook Got Wrong (1995). James Loewen spent two years at the Smithsonian Institution, where he studied and compared twelve American history textbooks then widely used throughout the United States. He concluded that no one textbook does a decent job of making history interesting, memorable nor does any single textbook provide accurate documentation.
He believes that history should not be taught as straightforward facts and dates to memorize, but rather analysis of the context and root causes of events.
Loewen recommends that teachers use two textbooks, so that students may realize the contradictions and ask questions, such as: "Why do the authors present the material like this?"
giorgio 16/11/2010 - 10:31
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
Some further information:
The Chinese (5) version on your site is translated by 萧三(Xiao San)(1896-1983), a very famous poet, in 1923, when he is in Moscow. The translation is based mainly on the French version, but there are also many changes. The standard Chinese version (as (1) and (2) on your site) is from this one, and it is not related to Qu Qiubai.
You may refer to the website of News of the Communist Party of China this page.
By the way, please notice that my name is Xu Jiayu, not Xu Juayu.
Xu Jiayu 16/11/2010 - 10:25
Video!

Tear Hate Down

Tear Hate Down is large, as in LARGE !!!
carla f. 16/11/2010 - 07:06
Downloadable! Video!

Soldatenlied

Soldatenlied
da: Leonard Schäfer, "Erich Mühsam, c'era una volta un rivoluzionario"
Chersi Libri, Brescia 2010, pp. 63/64
IL CANTO DEI SOLDATI
(continuer)
16/11/2010 - 00:26
Video!

Δημόσιοι ὑπάλληλοι

Δημόσιοι ὑπάλληλοι
Caro Bartleby,
vedi qui la pistola Piper Bayard con cui si uccise Kariotakis.

E pensare che non era neanche precario, e in quel di Preveza aveva un mare bellissimo a neanche due passi...Purtroppo è già stata usata e non ce ne sono più per questi scopi. Vivi, e goditi il venticello dalla tua finestra. Bartleby di fronte aveva un muro. C'è sempre chi sta peggio.
Gian Piero Testa 15/11/2010 - 21:14




hosted by inventati.org