Les pas perdus
Les pas perdus
(19 septembre 1943 - Suite en plusieurs tableaux.)
Chanson française - Les Pas Perdus – Marco Valdo M.I. – 2009
Les Pas Perdus est la dixième étape d'un cycle de chansons qui raconte l'histoire d'un jeune Italien qui déserta pour ne pas servir le fascisme; réfugié en France, il fut rendu par les pétainistes aux sbires du régime, emprisonné. Les étapes ultérieures de ce tour d'Italie un peu particulier se prolongent en Allemagne et racontent la suite de l'aventure qui se terminera à Dachau.
Comme on le découvrira ici, ces canzones racontent l'histoire d'un homme, aujourd'hui âgé de 88 ans, mais encore plein de vie, qui habite quelque part loin de l'Italie dans le Limbourg près de la frontière hollandaise, en pays flamand. Il s'appelle encore et toujours Joseph Porcu (en Italie, Giuseppe), il est né en Sardaigne et connut une vie passablement agitée. Il connaît et suit... (continuer)
(19 septembre 1943 - Suite en plusieurs tableaux.)
Chanson française - Les Pas Perdus – Marco Valdo M.I. – 2009
Les Pas Perdus est la dixième étape d'un cycle de chansons qui raconte l'histoire d'un jeune Italien qui déserta pour ne pas servir le fascisme; réfugié en France, il fut rendu par les pétainistes aux sbires du régime, emprisonné. Les étapes ultérieures de ce tour d'Italie un peu particulier se prolongent en Allemagne et racontent la suite de l'aventure qui se terminera à Dachau.
Comme on le découvrira ici, ces canzones racontent l'histoire d'un homme, aujourd'hui âgé de 88 ans, mais encore plein de vie, qui habite quelque part loin de l'Italie dans le Limbourg près de la frontière hollandaise, en pays flamand. Il s'appelle encore et toujours Joseph Porcu (en Italie, Giuseppe), il est né en Sardaigne et connut une vie passablement agitée. Il connaît et suit... (continuer)
Cinq heures du matin, fin du repos.
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 3/2/2009 - 22:46
Ir merdaiolo
Io mi chiamo John Mc Queen
(continuer)
(continuer)
envoyé par Silva 3/2/2009 - 20:33
Parcours:
Notre sœur la merde
La paix
Versi di Gaston Couté
Musica di Léo Daniderff (nome d’arte di Ferdinand Julien Niquet, 1878-1943), compositore
Conosciuta anche con i titoli alternativi de “Chanson pour les conscrits” e “Grève”
(fonte: “L’Intégrale du Vent du Ch’min”, pubblicazione integrale delle opere di Couté.)
Gaston Couté naît le 23 septembre 1880 à Beaugency, dans la Beauce. Poète dans l'âme, pacifiste et carrément anarchiste, il monte à Paris pour ses dix-huit ans. Venant de Meung – où passèrent deux autres poètes Jehan de Meung et François Villon, il fait métier de chansonnier à Montmartre, où il meurt rongé dans la misère, rongé par la tuberculose et l'absinthe. À trente et un ans, le 28 juin 1911. Il sera porté vers sa dernière demeure par les ouvriers qui font le métro de Paris. La raison en est qu'il servait une chanson par semaine au journal La Guerre Sociale, de ces chansons qui fleurent bon la révolution... (continuer)
Musica di Léo Daniderff (nome d’arte di Ferdinand Julien Niquet, 1878-1943), compositore
Conosciuta anche con i titoli alternativi de “Chanson pour les conscrits” e “Grève”
(fonte: “L’Intégrale du Vent du Ch’min”, pubblicazione integrale delle opere di Couté.)
Gaston Couté naît le 23 septembre 1880 à Beaugency, dans la Beauce. Poète dans l'âme, pacifiste et carrément anarchiste, il monte à Paris pour ses dix-huit ans. Venant de Meung – où passèrent deux autres poètes Jehan de Meung et François Villon, il fait métier de chansonnier à Montmartre, où il meurt rongé dans la misère, rongé par la tuberculose et l'absinthe. À trente et un ans, le 28 juin 1911. Il sera porté vers sa dernière demeure par les ouvriers qui font le métro de Paris. La raison en est qu'il servait une chanson par semaine au journal La Guerre Sociale, de ces chansons qui fleurent bon la révolution... (continuer)
Des gâteux qu'on dit immortels,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I 3/2/2009 - 19:23
Bomb Yourself
[2004]
Album "Desperate Youth, Blood Thirsty Babes"
Allmusic says that "Bomb Yourself" is an "antiwar meditation," but I've looked hard for the last hour and I can't find it.
Oh, I'm sure TVotR think war is bad, and I'm sure they're the good guys, but as you grab the words away from the otherworldy harmonies, separate them from the spacy swirl of electronics, all you find is a hint of apocalypse.
Not like the apocalypse you might find in a Metallica song, brought on by Chthulhu or some scimitar-clutching warrior. No, keeping in mind that TV On the Radio were formed in the short aftermath of 9/11, the apocalypse they touch upon is the same one we all worry about, the kinds that New York and Bali and Madrid have seen a share of.
As Dan Aykroyd might say, it's real wrath-of-God type stuff:
Your final fantasy
For your final days
Oh baby it's the infancy
No fucking around, the... (continuer)
Album "Desperate Youth, Blood Thirsty Babes"
Allmusic says that "Bomb Yourself" is an "antiwar meditation," but I've looked hard for the last hour and I can't find it.
Oh, I'm sure TVotR think war is bad, and I'm sure they're the good guys, but as you grab the words away from the otherworldy harmonies, separate them from the spacy swirl of electronics, all you find is a hint of apocalypse.
Not like the apocalypse you might find in a Metallica song, brought on by Chthulhu or some scimitar-clutching warrior. No, keeping in mind that TV On the Radio were formed in the short aftermath of 9/11, the apocalypse they touch upon is the same one we all worry about, the kinds that New York and Bali and Madrid have seen a share of.
As Dan Aykroyd might say, it's real wrath-of-God type stuff:
Your final fantasy
For your final days
Oh baby it's the infancy
No fucking around, the... (continuer)
Bomb your country
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 3/2/2009 - 11:47
On Morecambe Bay
Dopo quelle di Stefano Giaccone e di Ron Trueman-Border, ecco un'altra canzone dedicata alla strage di Morecambe Bay del febbraio 2004: 21 immigrati irregolari di nazionalità cinese, sfruttati da una gang di loro connazionali ed impiegati nella raccolta dei frutti di mare per i ristoranti di lusso, morirono annegati, sorpresi dalla marea.
La canzone è stata postata su Mudcat dallo stesso Kevin Littlewood, con la seguente introduzione:
[This song] "commemorates the events on the night of 5/6 February 2004 when at least 23 Chinese men and women were killed on the cockle beds of Morecambe Bay. One press report mentioned that some of the workers, and their families at home in China, called the area 'devil bay'; the phrase triggered a childhood memory of warnings that there was 'the devil of a tide' there. I wrote this song in solidarity with those who live and work along this coast.
It's always... (continuer)
La canzone è stata postata su Mudcat dallo stesso Kevin Littlewood, con la seguente introduzione:
[This song] "commemorates the events on the night of 5/6 February 2004 when at least 23 Chinese men and women were killed on the cockle beds of Morecambe Bay. One press report mentioned that some of the workers, and their families at home in China, called the area 'devil bay'; the phrase triggered a childhood memory of warnings that there was 'the devil of a tide' there. I wrote this song in solidarity with those who live and work along this coast.
It's always... (continuer)
Out beyond the street lamp's empire
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 3/2/2009 - 08:07
Les Bombes des quatre saisons
Les Bombes des quatre saisons
Chanson française – Les Bombes des quatre saisons – Marco Valdo M.I. – 2009
Comme disait ma grand-mère : à force de jouer avec des allumettes, on finit toujours par se brûler...
Comme disait mon professeur de philosophie, quand on joue au con, on finit toujours par gagner...
Comme il disait encore, si vous voulez jouer au con avec moi... Je suis le plus fort et je vous jure que je gagnerai...
Tout çà mit ensemble et on a le portrait exact du jeu le plus idiot que les cerveaux lents ont inventé : la guerre.
Tant qu'on massacrait de façon artisanale, à la main, les dégâts quoique gênants, restaient limités et on arrivait encore à calmer les belligérants à temps.
Maintenant, avec leurs fusées téléguidées, leurs zinzins industrialisés, les bombes tombent comme des pommes dans les vergers de Normandie. On ne prend même plus la peine de les ramasser... Elles... (continuer)
Chanson française – Les Bombes des quatre saisons – Marco Valdo M.I. – 2009
Comme disait ma grand-mère : à force de jouer avec des allumettes, on finit toujours par se brûler...
Comme disait mon professeur de philosophie, quand on joue au con, on finit toujours par gagner...
Comme il disait encore, si vous voulez jouer au con avec moi... Je suis le plus fort et je vous jure que je gagnerai...
Tout çà mit ensemble et on a le portrait exact du jeu le plus idiot que les cerveaux lents ont inventé : la guerre.
Tant qu'on massacrait de façon artisanale, à la main, les dégâts quoique gênants, restaient limités et on arrivait encore à calmer les belligérants à temps.
Maintenant, avec leurs fusées téléguidées, leurs zinzins industrialisés, les bombes tombent comme des pommes dans les vergers de Normandie. On ne prend même plus la peine de les ramasser... Elles... (continuer)
Que faire des pommes tombées
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 3/2/2009 - 00:14
Fuck Armageddon... This Is Hell!
FANCULO ALL'APOCALISSE, SIAMO GIA' ALL'INFERNO
(continuer)
(continuer)
envoyé par Fabio 2/2/2009 - 18:52
Il Pescatore
Appello a tutti i galliatesi: se trovate errori di qualunque tipo correggeteli!!!!
I PISCADÔ
(continuer)
(continuer)
2/2/2009 - 16:45
La ballata dell'eroe
Se ho commesso qualche errore di scrittura, chi vuole può correggerlo.
A BALÀDA DA L'ERÒE
(continuer)
(continuer)
2/2/2009 - 16:04
Sangre d'Ochobre
Album: "Sangre d´Ochobre" (2004)
(Lletra Pepe Fueyo, música Skanda, canta con nosotros Oti Mendez)
El título del disco hace referencia al nombre de un batallón en Asturias durante la Guerra Civil. La canción homónima fue nominada a la "Mejor Canción en Asturiano" del 2004 en los Premios de la Música que promueve la SGAE. Esa misma canción fue elegida la mejor del 2004 en el diario digital www.asturies.com.
wikipedia
*
Il titolo del disco fa riferimento al nome di un battaglione nelle Asturie durante la guerra civile. Il ritornello è basato su una ninna nanna tradizionale.
(Lletra Pepe Fueyo, música Skanda, canta con nosotros Oti Mendez)
El título del disco hace referencia al nombre de un batallón en Asturias durante la Guerra Civil. La canción homónima fue nominada a la "Mejor Canción en Asturiano" del 2004 en los Premios de la Música que promueve la SGAE. Esa misma canción fue elegida la mejor del 2004 en el diario digital www.asturies.com.
wikipedia
*
Il titolo del disco fa riferimento al nome di un battaglione nelle Asturie durante la guerra civile. Il ritornello è basato su una ninna nanna tradizionale.
Paxiarinos qu'alegre cantais
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 2/2/2009 - 14:26
La guerra di Piero
GALLIATESE / GALLIATE DIALECT
Una versione de "La guerra di Piero" in galliatese, il dialetto di Galliate (provincia di Novara).
Avendo molti fonemi, il galliatese non è facile da scrivere.
Perciò chiunque più esperto di me può, se vuole, rimaneggiarla e correggerla.
Avendo molti fonemi, il galliatese non è facile da scrivere.
Perciò chiunque più esperto di me può, se vuole, rimaneggiarla e correggerla.
A GUÈRA DI PIDRÎN
(continuer)
(continuer)
1/2/2009 - 16:51
Sur une Nappe de Restaurant
Sur une Nappe de Restaurant
Chanson française de Jacques Dutronc
Si jamais, il fallait refaire de la chanson en langue française...
Il faudrait recommencer à partir de Dutronc et percevoir dès le départ que le fond de Dutronc, qui devînt ainsi son fonds, c'est l'humour. Humour toujours ! Dutronc, c'est le temps de l'humour et de l'aventure... Dutronc aurait dû se faire un instant Luis Mariano et chanter de sa belle voix de ténor aussi :
Plaisir d'humour ne duuuure qu'un moment
Chagrin d'humour duuuure toute la viiiie !
En se tenant les roubignoles, comme il le faisait si bien en présentant dans les soirées de bonnes sœurs, de bonnes mœurs et de bonnes compagnies, son rébus cinématographique: Une salière dans la main droite qu'il agitait au-dessus de ses roubignoles bien tenues dans dans la gauche.
Vous donnez votre langue au chat ? Le saleur de la paire... Sic !
À la consternation... (continuer)
Chanson française de Jacques Dutronc
Si jamais, il fallait refaire de la chanson en langue française...
Il faudrait recommencer à partir de Dutronc et percevoir dès le départ que le fond de Dutronc, qui devînt ainsi son fonds, c'est l'humour. Humour toujours ! Dutronc, c'est le temps de l'humour et de l'aventure... Dutronc aurait dû se faire un instant Luis Mariano et chanter de sa belle voix de ténor aussi :
Plaisir d'humour ne duuuure qu'un moment
Chagrin d'humour duuuure toute la viiiie !
En se tenant les roubignoles, comme il le faisait si bien en présentant dans les soirées de bonnes sœurs, de bonnes mœurs et de bonnes compagnies, son rébus cinématographique: Une salière dans la main droite qu'il agitait au-dessus de ses roubignoles bien tenues dans dans la gauche.
Vous donnez votre langue au chat ? Le saleur de la paire... Sic !
À la consternation... (continuer)
Sur une nappe de restaurant
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 1/2/2009 - 16:04
Madame l'Existence
Madame l'Existence
Chanson française de Jacques Dutronc (2003)
Si jamais, il fallait refaire de la chanson en langue française...
Il faudrait recommencer à partir de Dutronc et percevoir dès le départ que le fond de Dutronc, qui devînt ainsi son fonds, c'est l'humour. Humour toujours ! Dutronc, c'est le temps de l'humour et de l'aventure... Dutronc aurait dû se faire un instant Luis Mariano et chanter de sa belle voix de ténor aussi :
Plaisir d'humour ne duuuure qu'un moment
Chagrin d'humour duuuure toute la viiiie !
En se tenant les roubignoles, comme il le faisait si bien en présentant dans les soirées de bonnes sœurs, de bonnes mœurs et de bonnes compagnies, son rébus cinématographique: Une salière dans la main droite qu'il agitait au-dessus de ses roubignoles bien tenues dans dans la gauche.
Vous donnez votre langue au chat ? Le saleur de la paire... Sic !
À la consternation... (continuer)
Chanson française de Jacques Dutronc (2003)
Si jamais, il fallait refaire de la chanson en langue française...
Il faudrait recommencer à partir de Dutronc et percevoir dès le départ que le fond de Dutronc, qui devînt ainsi son fonds, c'est l'humour. Humour toujours ! Dutronc, c'est le temps de l'humour et de l'aventure... Dutronc aurait dû se faire un instant Luis Mariano et chanter de sa belle voix de ténor aussi :
Plaisir d'humour ne duuuure qu'un moment
Chagrin d'humour duuuure toute la viiiie !
En se tenant les roubignoles, comme il le faisait si bien en présentant dans les soirées de bonnes sœurs, de bonnes mœurs et de bonnes compagnies, son rébus cinématographique: Une salière dans la main droite qu'il agitait au-dessus de ses roubignoles bien tenues dans dans la gauche.
Vous donnez votre langue au chat ? Le saleur de la paire... Sic !
À la consternation... (continuer)
Je voudrais m'acheter
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 1/2/2009 - 15:24
L'ère de rien
L'ÈRE DE RIEN
Chanson française de Jacques Dutronc - 2003
Si jamais, il fallait refaire de la chanson en langue française...
Il faudrait recommencer à partir de Dutronc et percevoir dès le départ que le fond de Dutronc, qui devînt ainsi son fonds, c'est l'humour. Humour toujours ! Dutronc, c'est le temps de l'humour et de l'aventure... Dutronc aurait dû se faire un instant Luis Mariano et chanter de sa belle voix de ténor aussi :
Plaisir d'humour ne duuuure qu'un moment
Chagrin d'humour duuuure toute la viiiie !
En se tenant les roubignoles, comme il le faisait si bien en présentant dans les soirées de bonnes sœurs, de bonnes mœurs et de bonnes compagnies, son rébus cinématographique: Une salière dans la main droite qu'il agitait au-dessus de ses roubignoles bien tenues dans dans la gauche.
Vous donnez votre langue au chat ? Le saleur de la paire... Sic !
À la consternation générale... (continuer)
Chanson française de Jacques Dutronc - 2003
Si jamais, il fallait refaire de la chanson en langue française...
Il faudrait recommencer à partir de Dutronc et percevoir dès le départ que le fond de Dutronc, qui devînt ainsi son fonds, c'est l'humour. Humour toujours ! Dutronc, c'est le temps de l'humour et de l'aventure... Dutronc aurait dû se faire un instant Luis Mariano et chanter de sa belle voix de ténor aussi :
Plaisir d'humour ne duuuure qu'un moment
Chagrin d'humour duuuure toute la viiiie !
En se tenant les roubignoles, comme il le faisait si bien en présentant dans les soirées de bonnes sœurs, de bonnes mœurs et de bonnes compagnies, son rébus cinématographique: Une salière dans la main droite qu'il agitait au-dessus de ses roubignoles bien tenues dans dans la gauche.
Vous donnez votre langue au chat ? Le saleur de la paire... Sic !
À la consternation générale... (continuer)
Les patrons sont à la chaîne
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 1/2/2009 - 15:03
L'opportuniste
L'OPPORTUNISTE
Chanson française de Jacques Dutronc
Si jamais, il fallait refaire de la chanson en langue française...
Il faudrait recommencer à partir de Dutronc et percevoir dès le départ que le fond de Dutronc , qui devînt ainsi son fonds, c'est l'humour. Humour toujours ! Dutronc, c'est le temps de l'humour et de l'aventure... Dutronc aurait dû se faire un instant Luis Mariano et chanter de sa belle voix de ténor aussi :
Plaisir d'humour ne duuuure qu'un moment
Chagrin d'humour duuuure toute le viiiie !
En se tenant les roubignoles, comme il le faisait si bien en présentant dans les soirées de bonnes sœurs, de bonnes mœurs et de bonnes compagnies, son rébus cinématographique: Une salière dans la main droite qu'il agitait au-dessus de ses roubignoles bien tenues dans dans la gauche.
Vous donnez votre langue au chat ? Le saleur de la paire... Sic !
À la consternation générale... (continuer)
Chanson française de Jacques Dutronc
Si jamais, il fallait refaire de la chanson en langue française...
Il faudrait recommencer à partir de Dutronc et percevoir dès le départ que le fond de Dutronc , qui devînt ainsi son fonds, c'est l'humour. Humour toujours ! Dutronc, c'est le temps de l'humour et de l'aventure... Dutronc aurait dû se faire un instant Luis Mariano et chanter de sa belle voix de ténor aussi :
Plaisir d'humour ne duuuure qu'un moment
Chagrin d'humour duuuure toute le viiiie !
En se tenant les roubignoles, comme il le faisait si bien en présentant dans les soirées de bonnes sœurs, de bonnes mœurs et de bonnes compagnies, son rébus cinématographique: Une salière dans la main droite qu'il agitait au-dessus de ses roubignoles bien tenues dans dans la gauche.
Vous donnez votre langue au chat ? Le saleur de la paire... Sic !
À la consternation générale... (continuer)
Je suis pour le communisme
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 1/2/2009 - 14:51
Τα 18 λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας
Dialogo con un fiore e Ciclamino: quando parecchi anni fa tradussi, per me e i pochi amici curiosi della Grecia, le 18 λιανοτράγουδα di Ritsos, non mi capacitavo, io che sono lombardo e prealpino e che i ciclamini li ho sempre visti spuntare dal muschio umido e ombroso dei sottoboschi, non mi capacitavo di cosa ci facesse un ciclamino "nella fessura della roccia" e di come facesse a "prendere il sole". Finché un giorno d'estate, invece di andare a fare il bagno, presi la bicicletta su per una salitaccia e poi, a piedi, mi arrampicai su un βράχο panoramicissimo, in cima al quale da diverse estati mi chiamava una cappella del solito Profeta Elìa, che abita e denomina uno sterminato numero di monti, colli e rupi della Grecia. E lì, nella fessura della roccia mi vennero incontro i ciclamini, proprio quelli di Ritsos. Non sono profumati come i nostri, ma frullano al vento e bevono il sole. Ritsos ne ha fatto un simbolo dei suoi Greci, che si nutrivano di poco in quella terra dura e assolata, ma che bevevano la vita e davano vita al canto.
Gian Piero Testa 1/2/2009 - 13:25
E adesso ammazzateci tutti
Canzone contro la Mafia. Il titolo si riferisce allo striscione (e poi all'associazione che è nata dopo) scritto dai ragazzi di locri alle manifestazioni per la morte di Fortugno
Credits:
Testo: Giovanni Pecora
Musica: Pino Barillà - Alessandro Luvarà
Arrangiamenti e realizzazione: Alessandro Luvarà
Chitarre: Giancarlo Mazzù
Seconda voce e cori: Tania Borgese ed alcuni "ragazzi di Locri"
Registrazioni, mixaggi e mastering: Alessandro Luvarà presso SpainAudio Studio - Molochio (RC)
Canta: Pino Barillà
Credits:
Testo: Giovanni Pecora
Musica: Pino Barillà - Alessandro Luvarà
Arrangiamenti e realizzazione: Alessandro Luvarà
Chitarre: Giancarlo Mazzù
Seconda voce e cori: Tania Borgese ed alcuni "ragazzi di Locri"
Registrazioni, mixaggi e mastering: Alessandro Luvarà presso SpainAudio Studio - Molochio (RC)
Canta: Pino Barillà
Un urlo nella sera, un urlo nella testa,
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 31/1/2009 - 20:38
Parcours:
La Mafia et les mafias
La prière [including Il n'y a pas d'amour heureux and Preghiera in gennaio]
Versione cantabile, fedele all'originale, anche se in parte modernizzata. Alcune immagini poetiche infatti, tipiche dei primi decenni del 900,vengono attualizzate. Così il bambino morente mentre gli altri giocano in cortile diviene il ragazzo ucciso in chissà quali tragiche circostanze e l'ubriaco che rientra alla sera diviene il padre violento.
LA PREGHIERA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Andrea Buriani 31/1/2009 - 19:23
Mahmoud Darwish / محمود درويش : Bitaqat Hawiyyah / Identity Card
Duecentottanta fogli bianchi
Two hundred and eighty white sheets
Vauro
Two hundred and eighty white sheets
Vauro
CCG/AWS Staff 31/1/2009 - 18:30
Le basi americane (Rossa provvidenza)
Blitz alla base Usa di Vicenza
in 200 occupano l'aeroporto
VICENZA - Gli attivisti del movimento "No Dal Molin" sono entrati nei terreni dell'aeroporto vicentino dove deve sorgere la nuova base militare Usa, occupandoli. Lo hanno reno noto gli stessi rappresentanti del presidio anti-base.
I manifestanti, alcune centinaia, intendono protestare così contro l'avvio dei lavori nel Dal Molin, dove da alcuni giorni sono tornate in azione le ruspe per abbattere le vecchie strutture dell'aeroporto e preparare l'area per la Camp Ederle 2.
I dimostranti, ora controllati dalle forze dell'ordine, sono penetrati da un varco nella recinzione, e hanno occupato pacificamente la parte civile dell'aeroporto.
Fonte :Repubblica
in 200 occupano l'aeroporto
VICENZA - Gli attivisti del movimento "No Dal Molin" sono entrati nei terreni dell'aeroporto vicentino dove deve sorgere la nuova base militare Usa, occupandoli. Lo hanno reno noto gli stessi rappresentanti del presidio anti-base.
I manifestanti, alcune centinaia, intendono protestare così contro l'avvio dei lavori nel Dal Molin, dove da alcuni giorni sono tornate in azione le ruspe per abbattere le vecchie strutture dell'aeroporto e preparare l'area per la Camp Ederle 2.
I dimostranti, ora controllati dalle forze dell'ordine, sono penetrati da un varco nella recinzione, e hanno occupato pacificamente la parte civile dell'aeroporto.
Fonte :Repubblica
adriana 31/1/2009 - 11:20
La sposa bambina [I tetti d'oro d'Israele]
[1989]
Testo e musica di Ivan Graziani
Lyrics and music by Ivan Graziani
Album: Segni d'amore
L'amore impossibile eppur vivo, fra una Sposa Bambina in "una terra ancora straniera" e "un ragazzo di guerra della sua stessa patria ma non della sua stessa terra"...
Testo e musica di Ivan Graziani
Lyrics and music by Ivan Graziani
Album: Segni d'amore
L'amore impossibile eppur vivo, fra una Sposa Bambina in "una terra ancora straniera" e "un ragazzo di guerra della sua stessa patria ma non della sua stessa terra"...
La sposa bambina
(continuer)
(continuer)
envoyé par Simone (dedicato) 31/1/2009 - 10:40
Dulce Et Decorum Est
Thanks for including this. The last line, is not 'patch of brown' but 'patch of land'.
You may also like to link (see below) to another of my songs 'On Morecambe Bay', about the tragedy there some eyars ago.
Best wishes
Kevin Littlewood
MySpace
You may also like to link (see below) to another of my songs 'On Morecambe Bay', about the tragedy there some eyars ago.
Best wishes
Kevin Littlewood
MySpace
Kevin Littlewood 31/1/2009 - 09:59
Carnet de route
Presa in considerazione la tua ultima nota Riccardo in risposta alla mia (cfr. andrea di de andré), propongo di migliorare questa traduzione con "rompiamo le righe" anziché "rompiamo i ranghi". ciao. :-)
DB.
(Daniel Bellucci 30 gennaio 2009 Nice)
DB.
(Daniel Bellucci 30 gennaio 2009 Nice)
Proposta accolta :-)
CCG/AWS Staff
CCG/AWS Staff
30/1/2009 - 23:03
Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi
2009-01-30án
2009-01-30án
A VÁROSBA BELÉPETT AZ ELLENSÉG
(continuer)
(continuer)
30/1/2009 - 20:03
Το σφαγείο
Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi
2009-01-30án
2009-01-30án
A VÁGÓHÍD
(continuer)
(continuer)
30/1/2009 - 19:23
La chanson de Chveik le soldat
La chanson de Chveik le soldat
Chanson française très respectueuse de l'honneur militaire. 13 août 2008 – À la gloire de Jaroslav Hasek et de l'immortel soldat Chveik et son lieutenant Lucas.
A priori sur l'air d'un autre Cacanien intitulé : « Ah, vous dirais-je , Maman... », le dénommé Wolfgang Amadeus Mozart, qui aurait bien aimé Chveik.
Chveik ... Tu sais bien Chveik, celui qui faillit être condamné à mort sévèrement car il avait remarqué à haute voix qu' il y avait des mouches qui avaient chié sur le portrait de l'Empereur dans la taverne où il buvait sa bière, ce soldat dont l'antienne était « Oui, mon Lieutenant ! ». Chveik fut sans doute le plus parfait des crétins qu'une armée ait jamais engagé et pourtant, Chveik est un des héros les plus subtils et des plus utiles de l'histoire de l'humanité. En fait, si face aux pouvoirs, les hommes appliquaient la méthode Chveik, aucune autorité... (continuer)
Chanson française très respectueuse de l'honneur militaire. 13 août 2008 – À la gloire de Jaroslav Hasek et de l'immortel soldat Chveik et son lieutenant Lucas.
A priori sur l'air d'un autre Cacanien intitulé : « Ah, vous dirais-je , Maman... », le dénommé Wolfgang Amadeus Mozart, qui aurait bien aimé Chveik.
Chveik ... Tu sais bien Chveik, celui qui faillit être condamné à mort sévèrement car il avait remarqué à haute voix qu' il y avait des mouches qui avaient chié sur le portrait de l'Empereur dans la taverne où il buvait sa bière, ce soldat dont l'antienne était « Oui, mon Lieutenant ! ». Chveik fut sans doute le plus parfait des crétins qu'une armée ait jamais engagé et pourtant, Chveik est un des héros les plus subtils et des plus utiles de l'histoire de l'humanité. En fait, si face aux pouvoirs, les hommes appliquaient la méthode Chveik, aucune autorité... (continuer)
Ordonnance de mon lieutenant
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 30/1/2009 - 18:52
One World
Singer-songwriter John Martyn has died at the age of 60.
Il suo "Solid Air" del 1973, dedicato ad una altro grandissimo musicista, Nick Drake, è uno dei più bei dischi che io abbia mai sentito...
Il suo "Solid Air" del 1973, dedicato ad una altro grandissimo musicista, Nick Drake, è uno dei più bei dischi che io abbia mai sentito...
Alessandro 30/1/2009 - 12:50
Buchenwald
tirée de la version italienne – BUCHENWALD - IL BOSCO DEI FAGGI d'une chanson allemande, intitulée BUCHENWALD, de Fritz Lettow, un prisonnier de Buchenwald, qui la composa clandestinement durant son séjour au camp.
BUCHENWALD – LE BOIS DES FAYARDS
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 30/1/2009 - 11:49
I Want To Go Home
anonyme
Brano del musical teatrale "Oh, What a Lovely War!"
Da "The Donkeys" di Alan Clark e "The Good Soldier Švejk" di Jaroslav Hašek
[1963]
Da "The Donkeys" di Alan Clark e "The Good Soldier Švejk" di Jaroslav Hašek
[1963]
I want to go home, I want to go home,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 30/1/2009 - 09:03
Far Far from Wipers
[1963]
Brano del musical teatrale "Oh, What a Lovely War!"
Da "The Donkeys" di Alan Clark e "The Good Soldier Švejk" di Jaroslav Hašek
Brano del musical teatrale "Oh, What a Lovely War!"
Da "The Donkeys" di Alan Clark e "The Good Soldier Švejk" di Jaroslav Hašek
Far far from Wipers, I long to be,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 30/1/2009 - 08:58
Parcours:
La Grande Guerre (1914-1918)
I Don't Want To Be A Soldier
anonyme
Brano del musical teatrale "Oh, What a Lovely War!" di Joan Littlewood and her Theatre Workshop.
[1963]
[1963]
I don't want to be a soldier,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 30/1/2009 - 08:56
Hush, Here Comes a Whizzbang
Brano del musical teatrale "Oh, What a Lovely War!"
Da "The Donkeys" di Alan Clark e "The Good Soldier Švejk" di Jaroslav Hašek
Da "The Donkeys" di Alan Clark e "The Good Soldier Švejk" di Jaroslav Hašek
Hush, here comes a whizzbang,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 30/1/2009 - 08:52
Parcours:
La Grande Guerre (1914-1918)
Gassed Last Night
[1963]
Brano del musical teatrale "Oh, What a Lovely War!"
Da "The Donkeys" di Alan Clark e "The Good Soldier Švejk" di Jaroslav Hašek
Già negli anni '30 Joan Littlewood ed il marito Ewan MacColl (già, proprio il folksinger autore della Ballad Of Ho Chi Minh) avevano dato vita al "Theatre of Action" un progetto di teatro di denuncia e di contestazione, attento alla storia ed alle problematiche socio-politiche. I servizi segreti britannici li ritenevano sospetti comunisti e per alcuni anni la Littlewood e MacColl non poterono nemmeno lavorare, banditi dai programmi radiofonici alla BBC di cui erano autori e conduttori...
Alla fine della guerra il progetto originario fu ripreso e la Littlewood creò la compagnia "Theatre Workshop", che guidò fino al 1979. Le due produzioni più famose di questo periodo furono "A Taste of Honey" del 1958 e l'opera musicale "Oh, What a Lovely War!" del 1963, una sarcastica denuncia degli orrori del primo conflitto mondiale, portata qualche anno dopo anche sul grande schermo da Richard Attenborough.
Brano del musical teatrale "Oh, What a Lovely War!"
Da "The Donkeys" di Alan Clark e "The Good Soldier Švejk" di Jaroslav Hašek
Già negli anni '30 Joan Littlewood ed il marito Ewan MacColl (già, proprio il folksinger autore della Ballad Of Ho Chi Minh) avevano dato vita al "Theatre of Action" un progetto di teatro di denuncia e di contestazione, attento alla storia ed alle problematiche socio-politiche. I servizi segreti britannici li ritenevano sospetti comunisti e per alcuni anni la Littlewood e MacColl non poterono nemmeno lavorare, banditi dai programmi radiofonici alla BBC di cui erano autori e conduttori...
Alla fine della guerra il progetto originario fu ripreso e la Littlewood creò la compagnia "Theatre Workshop", che guidò fino al 1979. Le due produzioni più famose di questo periodo furono "A Taste of Honey" del 1958 e l'opera musicale "Oh, What a Lovely War!" del 1963, una sarcastica denuncia degli orrori del primo conflitto mondiale, portata qualche anno dopo anche sul grande schermo da Richard Attenborough.
Gassed last night and gassed the night before,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 30/1/2009 - 08:48
Parcours:
La Grande Guerre (1914-1918)
Era Natale
Considerato che la canzone è inclusa in "Il teatrino dei Gufi n. 2" del 1966, mi sa che gli ottimi Svampa e Patruno si sono ispirati a questa canzone dell'opera anti-militarista "Oh, What a Lovely War!" di Joan Littlewood ed il suo Theatre Workshop, risalente al 1963..
CHRISTMAS DAY IN THE COOKHOUSE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 30/1/2009 - 08:04
Hou hou !
Hou hou !
Chanson française – Hou hou !– Marco Valdo M.I. – 2009
« Hou hou ! » est une de ces canzones tirées de l'œuvre d'Ugo Dessy, écrivain sarde et anarchiste. Homme pacifique et antimilitariste, violemment pro-civil aurait dit Vian. Ugo Dessy est aussi, il faut que cela se sache, un homme de haute moralité et un grand cœur – au demeurant, l'un ne va pas sans l'autre.
Fabrizio De André l'appelait son père de cœur, son père de pensée. C'est dire s'il convient de faire des canzones avec ses nouvelles.
À propos de De André, Hou hou ! est aussi l'histoire que Fabrizio raconta en moins atroce et d'une autre manière dans une de ses plus belles chansons « Bocca di Rosa » et que Brassens avant lui avait évoquée dans Margoton. Brassens et De André étaient plus tendres : Bocca di Rosa fut exilée; c'est le chat que les femmes du village tuèrent... Hou hou !, c'est l'histoire de Clara, c'est... (continuer)
Chanson française – Hou hou !– Marco Valdo M.I. – 2009
« Hou hou ! » est une de ces canzones tirées de l'œuvre d'Ugo Dessy, écrivain sarde et anarchiste. Homme pacifique et antimilitariste, violemment pro-civil aurait dit Vian. Ugo Dessy est aussi, il faut que cela se sache, un homme de haute moralité et un grand cœur – au demeurant, l'un ne va pas sans l'autre.
Fabrizio De André l'appelait son père de cœur, son père de pensée. C'est dire s'il convient de faire des canzones avec ses nouvelles.
À propos de De André, Hou hou ! est aussi l'histoire que Fabrizio raconta en moins atroce et d'une autre manière dans une de ses plus belles chansons « Bocca di Rosa » et que Brassens avant lui avait évoquée dans Margoton. Brassens et De André étaient plus tendres : Bocca di Rosa fut exilée; c'est le chat que les femmes du village tuèrent... Hou hou !, c'est l'histoire de Clara, c'est... (continuer)
Elle découvre son ventre, en geignant "hou hou"
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 30/1/2009 - 00:26
Song For Ireland
"...Dreaming in the night
I saw a land where no one had to fight..."
I saw a land where no one had to fight..."
"Song for Ireland" was inspired by a trip the Colcloughs took to the Dingle Peninsula. Described as a "modern classic", it has been recorded by numerous artists, including Dick Gaughan, Luke Kelly, Mary Black, Ralph McTell, Celtic Spirit, The Dubliners, Brendan Hayes and Damien Leith.
Walking all the day
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 29/1/2009 - 22:21
Parcours:
Les conflits irlandais
Claudio Lolli: Anna di Francia
Chanson italienne – Anna di Francia – Claudio Lolli – 1976
ANNE DE FRANCE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 29/1/2009 - 21:41
Hard Times Come Again No More
"Hard Times Come Again No More" is a popular song written by Stephen C. Foster in 1854. Well-known and popular in its day, both in America and Europe, it was a favorite of both sides in the American Civil War. The song has been parodied many times. The first audio recording was a wax cylinder by the Edison Company (Edison Gold Moulded 9120) in 1905. It has been recorded numerous time since.
en.wikipedia
en.wikipedia
Let us pause in life's pleasures and count its many tears,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 29/1/2009 - 20:31
×
Giovanna Marini (voce)
Paolo Ciarchi (chitarra)
Marco Ratti (basso)
Giancarlo Pillot (basso)
Il tema musicale, sottolineato da basso elettrico e batteria in stile beat, è ispirato al brano tradizionale americano - caraibico Sloop John B, reso famoso (non in Italia) dalla versione inserita dai Beach Boys nel loro album Pet Sounds, del 1966. Da notare che la Marini tornava da un lungo soggiorno negli USA, a contatto con la nuova cultura musicale. Soggiorno che fu di ispirazione per il suo noto brano del 1966 "Vi racconto l'America".
I riferimenti alla "canzone di qualità" sono riconducibili ad una polemica con il movimento della cosiddetta "linea verde", promossa tra gli altri da Giulio Rapetti (Mogol) per inserire nella musica leggera italiana degli anni '60 temi legati alla attualità e all'impegno sociale.
Nel disco 45 giri originale, alla fine, era inserito un frammento di... (continuer)