Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2008-9-29

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

זאָג ניט קײנמאָל

זאָג ניט קײנמאָל
Русский перевод Переца Маркиша

La versione russa di Perec Davidovič Markiš (in yiddish: פּרץ מאַרקיש ) risale probabilmente alla fine degli anni '40, ma fu pubblicata in volume soltanto nel 1960. Nel frattempo, il poeta ebreo russo di lingua yiddish era stato messo a morte, il 12 agosto 1952, durante la tristemente nota ”Notte dei poeti assassinati” alla prigione della Lubjanka. Markiš era nato il 7 dicembre 1895 a Polonnoe, in Ucraina. Dopo la liquidazione del Comitato Antifascista Ebraico, voluta da Stalin e che portò alla “Notte dei poeti assassinati”, Markiš fu “riabilitato” nel 1955. Le sue poesie in yiddish vennero tradotte in russo da Anna Achmatova. Il testo è qui accompagnato da una trascrizione in caratteri latini.



Партизанский гимн «Не говори, что ты идёшь в последний путь» (идиш ‏זאָג ניט קיינמאל, אז דו גייסט דעם לעצטן וועג‏‎), известный также как «Гимн еврейских партизан»,... (continuer)
НИКОГДА НЕ ГОВОРИ [1]
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 28/9/2008 - 21:06
Downloadable! Video!

Chant des Partisans

Chant des Partisans
CANTU DI PARTIGIANI
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 28/9/2008 - 20:47
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
PASHTU (AFGHANO) / PASHTO [PUSHTO] (AFGHANI)



La versione in Pashtu afghano ripresa da Chansons Révolutionnaires. Ricordiamo che la popolazione afghana di lingua darî usa la versione persiana, o almeno la usava.

The Pashto version of the Internationale as reproduced from Chansons Révolutionnaires. We remind that the Darî (Persian) speaking population of Afghanistan sings, or used to sing, the literary Persian version.
برخيز، اي داغ لعنتخورده
(continuer)
envoyé par CCG/AWS Staff 28/9/2008 - 20:22
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
CASCIUBO / KASHUBIAN

La versione in lingua casciuba (o casciubica) inviataci da Alicja Szczypta, che ringraziamo di cuore.

The Kashubian version of the Internationale contributed by Alicja Szczypta, whom we heartily thank.

MIDZËNÔRODNÔ
(continuer)
envoyé par CCG/AWS Staff 28/9/2008 - 01:46
Downloadable! Video!

Partono gli emigranti

Partono gli emigranti
Chanson italienne – Partono gli emigranti – Alfredo Bandelli – 1972

La misère qui a poussé au départ des milliers d'Italiens, l'éloignement et sa douleur, tout cela est commun a bien des émigrations. Mais la chanson de Bandelli dit autre chose. Elle met en lumière une particularité politique essentielle de l'émigration italienne vers l'Europe dans les années qui vont d'après 1948 aux années 1960. C'est que l'émigration a été en grande partie forcée pour ceux qui avaient montré un penchant trop vif pour l'égalité et la justice. En fait, dans l'Italie d'après-guerre, quand la Démocratie Chrétienne a entamé la restauration, il ne faisait pas bon d'être un ancien partisan, d'être un militant ouvrier, d'être un tenant du socialisme ou du communisme; pire encore, d'être anarchiste. Les portes se fermaient; le travail – bien que garanti par la Constitution de la République – manquait pour ceux-là,... (continuer)
LES ÉMIGRANTS PARTENT
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 27/9/2008 - 23:39
Video!

Lettera a Mio Padre

Lettera a Mio Padre
Chanson italienne – Lettera a mio padre – Evelin Bandelli
Version française – Lettre à mon père – Marco Valdo M.I. – 2008

Evelin Bandelli est la fille d'Alfredo Bandelli, lui-même chanteur, même chantauteur engagé, d'autres diraient prolétarien. La fille a repris le flambeau de la chanson socio-politique et présente ici celui qui sans aucun doute fut en chanson aussi, son père.
Cette chanson est aussi à la fois, une déclaration d'amour et une profession de foi – qu'on se rassure ! – une profession de foi prolétarienne, antifasciste. Simplement, une très belle chanson...
Mais une chanson rare parce qu'elle révèle de la relation père – fille quand elle s'instaure au fil du temps, dans la durée et sans doute, au-delà de certaine séparation inévitable.
Ces deux-là se retrouveront, c'est sûr ! (M.V.M.I.)
LETTRE A MON PÈRE
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 27/9/2008 - 22:35
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
NEERLANDESE (OLANDESE - FIAMMINGO) [7] / DUTCH (FLEMISH) [7]

La versione di Karel Vissers inviataci personalmente dall'autore. E' l'unica che contiene tutte e sei le strofe dell'originale.

An alternative Dutch version by Karel Vissers, as far as we know it is the only translation in Dutch containing all the six stanzas.
DE INTERNATIONALE
(continuer)
27/9/2008 - 21:56
Downloadable! Video!

Affacciati affacciati

Affacciati affacciati
Très dure critique au Vatican. Ses discours sur la paix universelle, ses invectives conte les « mauvais », ses discours annonçant que « cela finira mal » : tout pour cacher une vieille hypocrisie quant à l'homme.
Sur la fameuse couverture de l'album apparaît le projet de l'architecte Edoardo Bennato, dans sa thèse de lauréat, avait projeté pour un nouveau métro qui atteigne les quartiers les plus populaires de Naples et pas seulement les « beaux ». Nous profitons aussi de cette chanson pour rappeler la dernière « sortie » de ce monsieur qui apparaît sur la photo ; cette fois, il lance « l'objection de conscience » prou les pharmaciens. Les médecins antiavortements, à présent il veut que les pharmaciens ne vendent plus les médicaments pour « l'avortement et l'euthanasie ». À quand une sortie pour empêcher aux maraîchers la vente du persil (abortif notoire et ancien) et l'eau de Javel aux... (continuer)
FACE À FACE, FACE À FACE
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 27/9/2008 - 20:07
Downloadable! Video!

Run To The Hills

Run To The Hills
27 settembre 2008
CORRETE ALLE COLLINE
(continuer)
27/9/2008 - 10:46

La Conta

La Conta
Chanson italienne – La Conta – Evelin Bandelli
Je chante, avec la rage au dedans, la rage que j'ai
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 26/9/2008 - 23:32
Downloadable! Video!

1940

1940
Le 10 juin 1940, la Mâchoire avait prononcé un discours adressé à la nation italienne où dans une hallucinante logorrhée, il invitait le peuple à s'en aller mourir pour l'Impero. Le peuple, lui, était resté assez sceptique, même s'il fut contraint d'obtempérer. Le 18, puis le 23 juin 1940, Adolf, l'homme à la moustache, visitait Paris qu'il avait conquise ou plutôt, violée. Ah ! Que vue de certains endroits, la guerre était jolie et faisait rêver les hommes. Pour ceux-là, l'atmosphère était légère; ils y allèrent dans la joie (Freude)... Devenus soldats, ils ont courtisé des femmes; devenus soldats, ils ont bu de la bière. Un peu plus tard, ils ont dû faire sauter les ponts pour protéger leur fuite; la chute fut lourde.
En somme, Mâchoire et Moustache étaient des joueurs; ils avaient fait un pari sur l'avenir. Ils l'ont perdu.

P.S. : J'avais traduit cette chanson sans voir que l'ami Riccardo... (continuer)
1940
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 26/9/2008 - 22:54
Downloadable! Video!

I ragazzi dell'olivo

I ragazzi dell'olivo
Anche a me succedeva la stessa cosa: mi contagiava una cupezza assurda. Però vabbè, ero bambino, neanche la capivo.
Luca 'The River' 26/9/2008 - 01:25
Downloadable! Video!

Varsavia

Varsavia
Una canzone stupenda. Pierangelo ci manca proprio!
Luca 'The River' 26/9/2008 - 01:10
Downloadable! Video!

Ballata degli impiccati

Ballata degli impiccati
Chanson italienne – Ballata dei impiccati – Fabrizio De André et Giuseppe Bentivoglio – 1968


Un discours suspendu
par Riccardo Venturi

Ce site s'occupe, par définition, de la violence du pouvoir et de la confusion, de la dévastation qu'elle entraîne. Le même mot « guerre », « guerra » en italien, « war » en anglais, [«werra» (en francique)] nous reporte à ceci : elle est l'ancienne racine germanique, tant en italien qu'en anglais, de la confusion, en allemand « Verwirrung ». La confusion, donc, comme élément nécessaire pour que le pouvoir puisse exercer sa violence. Laquelle s'exprime, et il ne pourrait en être autrement, aussi au travers de la peine de mort. La peine capitale, c'est-à-dire primaire, sans retour. Les guerres ne sont rien d'autre que de gigantesques exécutions de masse, de soldats, de civils, de choses, de peuples et de paysages.

On a donc voulu, dans le cadre du parcours... (continuer)
LA BALLADE DES PENDUS
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 25/9/2008 - 13:33
Downloadable! Video!

Affacciati affacciati

Affacciati affacciati
Magari da duemila anni si limitasse solo a stare a guardare!!
giorgio 25/9/2008 - 12:56
Downloadable! Video!

A morte la casa Savoia

anonyme
A morte la casa Savoia
a morte no ma pagare loro,non il contrario.con l'euro .gli devono confiscare tutto a sti galletti aristocratici,sput sput
sergio 24/9/2008 - 23:18
Downloadable! Video!

Ballata degli impiccati

Ballata degli impiccati
Sapete se e' possibile trovarla in formato MIDI ?

Saluti
Guglielmo 24/9/2008 - 13:41
Video!

Gimme Shelter

Gimme Shelter
E pensare che è del 1969...
La canzone rock perfetta: batteria semplice e potente, chitarra lamentosa che si adegua alla durezza del testo, voce femminile e maschile perfettamente miscelate. E un testo da brividi.
A mio avviso, non solo è la più bella canzone degli Stones, ma è una delle 10 più belle canzoni rock di sempre.
leonardo 23/9/2008 - 11:25
Downloadable! Video!

Inka Lied [El Condor pasa]

Inka Lied [El Condor pasa]
Mi pare una interpretazione totalmente campata in aria.
23/9/2008 - 00:37
Downloadable! Video!

Don Juan

Don Juan
(MP3 scaricabile)
(Video)
DON GIOVANNI
(continuer)
envoyé par daniela -k.d.- 22/9/2008 - 14:51
Downloadable! Video!

Nobody Told Me

Nobody Told Me
NESSUNO MI HA DETTO
(continuer)
envoyé par Andrea De Luca 21/9/2008 - 20:27
Video!

Per male che gli vada

Per male che gli vada
Questa purtroppo, a differenza delle altre due sue CCG "Bologna 77" e Colpo di Stato", non la possiedo su disco, nè l'ho mai avuta ... risale all'epoca in cui ormai già lui aveva avuto il coraggio di piantare la madre-padrona RCA, nauseato dal boicottaggio operato dalla sua stessa casa discografica nei suoi confronti, e per me da allora Stefano Rosso divenne pressochè invisibile, fino a poco meno di tre anni fa, quando trovai il suo sito internet.

E' possibile lasciare un pensiero in sua memoria su queste "pagine aperte" nel suo sito ufficiale:

http://rosso.websinc.net/

Ciao Stefano.
Alberta Beccaro - Venezia 21/9/2008 - 10:01
Video!

Colpo di stato

Colpo di stato
Sembra veramente scritta oggi stesso.
E non è il solito modo di dire.

E' possibile lasciare un pensiero in sua memoria (sono già molti più di tremila) su queste "pagine aperte" nel suo sito ufficiale:

http://rosso.websinc.net/

Ciao Stefano
Alberta Beccaro - Venezia 21/9/2008 - 09:54
Downloadable! Video!

Wallflower

Wallflower
Che canzone meravigliosa... musica, voce, testo: immenso Peter!!!
Ciao
Noodles 21/9/2008 - 01:53
Downloadable! Video!

We Shall Overcome

We Shall Overcome
Un'altra traduzione il cui autore è del tutto sconosciuto.
Another translation by a totally unknown translator.
VENCEREMOS
(continuer)
20/9/2008 - 21:14

All The Tea In India

All The Tea In India
TUTTO IL TÈ DELL'INDIA
(continuer)
envoyé par Moira Giusti 20/9/2008 - 19:18

[La fine de] Il mondo

[La fine de] Il mondo
OCCIDENTE E ORIENTE

Vignetta da Mahjoob. Procedere da destra verso sinistra.
A cartoon from Mahjoob. Read from right to left.

(La vignetta si riferisce a due diversi "scoppi" e alle preoccupazioni ad essi legate: da un lato, gli esperimenti sul "big bang" che vengono compiuti in questi giorni nei laboratori del Cern di Ginevra e dall'altro la salva del cosidetto "cannone di Ramadan" che segnala l'ora del tramonto e, dunque, la rottura del digiuno)

IN OCCIDENTE:

* quando si è verificato il big bang?
* come è nato l'universo e di che materia è composto?
* che cos'è l'energia nera e in che modo può usufruirne l'umanità?

IN ORIENTE:

* a che ora è esattamente la rottura del digiuno oggi?
* che si cucina oggi?
* maqluba di cavolfiori o di melanzane?
* che telenovela seguiamo? chi invitiamo? anzi, chi non invitiamo?

(Da Limes).
Riccardo Venturi 19/9/2008 - 19:10
Downloadable! Video!

Η πόλκα των Εβραίων της Πράγας

Η πόλκα των Εβραίων της Πράγας
Trascrizione semifonetica del testo
Semi-phonetic Romanized lyrics
I POLKA TON EVREON TIS PRAγAS
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 19/9/2008 - 16:39
Video!

O μικρός στρατιώτης

O μικρός στρατιώτης
Dai "Rizitika cretesi" di Fausto Amodei.

Nel "collage" ripreso dalle Aντιπολεμικά effettuato da Amodei con il titolo di Rizitika cretesi è stata inserita anche la canzone di questa pagina, rielaborata. Nel testo seguente essa è indicata in grassetto.
Il testo era stato a suo tempo reperito su Ranch dei Viandanti.
RIZITIKA CRETESI
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 19/9/2008 - 00:56
Downloadable! Video!

Andrea

Andrea
Versión castellana de Marcia Rosati [2008]
Spanish version by Marcia Rosati [2008]
ANDREA
(continuer)
18/9/2008 - 11:54
Video!

Γεννήθηκα σε μια στιγμή

Γεννήθηκα σε μια στιγμή
Finnish version by Markus Torssonen from stixoi.info
SYNNYIN ERÄÄNÄ HETKENÄ
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 18/9/2008 - 00:04
Downloadable! Video!

Η πόλκα των Εβραίων της Πράγας

Η πόλκα των Εβραίων της Πράγας
Versione italiana di Gian Piero Testa da stixoi.info
LA POLKA DEGLI EBREI DI PRAGA
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 18/9/2008 - 00:00
Downloadable! Video!

Cruel War

Cruel War
[Canzone tradizionale]
INFURIA LA GUERRA CRUDELE
(continuer)
17/9/2008 - 23:04
Downloadable!

Iraq for Sale!

Iraq for Sale!
IRAQ IN VENDITA!
(continuer)
envoyé par Kiocciolina 17/9/2008 - 17:37
Downloadable! Video!

La guerra di Piero

La guerra di Piero
la guerra di piero è una bellissima canzone
Rebecca 17/9/2008 - 14:59




hosted by inventati.org