Guantanamo Bay
Just turned sixteen, a strange captivity
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 4/11/2008 - 23:54
Parcours:
Guantanamo Bay
They're Taking It Away
Trvata qui
Oh, they're taking it away,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 4/11/2008 - 23:51
The Iron Lady (Maggie May)
Credo che Robb abbia scritto il testo, ma la musica è di una canzone tradizionale di Liverpool che racconta di un marinaio derubato da una prostituta... e quella "buona donna" della Thatcher derubò davvero un'intera nazione con la sua stupida guerra delle Falklands/Malvinas!
I'm an able-bodied seaman, one of Plymouth's native sons;
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 4/11/2008 - 23:37
Parcours:
Miss Maggie Thatcher
Hey Sandy
"Hey Sandy on the album 'Writer of Songs' (1972) is another description of the senseless loss of a young life in conflict. It is based on the death of a female student, Sandra Scheuer, who was shot by the Ohio National Guard at the Kent State University in the U.S. anti Vietnam War demonstration of 1970, although, unlike the Sandy of Andrews' song, the real student was not directly involved in the demonstration. The album version of the song is an unusual, but powerful, arrangement, in which the first verse is sung to the accompaniment of a solo double bass, played by Danny Thompson. The recording was never issued in the USA until Kent State University's commemorative CD was released in 2005. It reached number 2 in the New Zealand chart in November 1972.
en.wikipedia
(B.B.)
en.wikipedia
(B.B.)
Hey Sandy, hey Sandy why were you the one?
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 4/11/2008 - 23:19
Death come easy
[1966]
Parole e musica di Harvey Andrews
Nel suo EP semplicemente intitolato "Harvey Andrews"
Interpretato anche daThe Ian Campbell Group
Nello stesso disco si trova anche un brano intitolato "Children of Hiroshima" che mi pare ancora manchi sulle CCG/AWS... Ora mi lancio alla ricerca.
(B.B.)
Parole e musica di Harvey Andrews
Nel suo EP semplicemente intitolato "Harvey Andrews"
Interpretato anche daThe Ian Campbell Group
Nello stesso disco si trova anche un brano intitolato "Children of Hiroshima" che mi pare ancora manchi sulle CCG/AWS... Ora mi lancio alla ricerca.
(B.B.)
Death come easy, if you come before your time
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 4/11/2008 - 23:09
Talkin' Reincarnated Draftee Blues
[1968]
Well, I believe in re-incarnation, you see,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 4/11/2008 - 20:27
The Perfect Bomb
Some friends and I have worked for years in deepest secrecy
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 4/11/2008 - 20:15
O Gorizia, tu sei maledetta
anonyme
4 novembre 2008
Version française de Riccardo Venturi
4 novembre 2008
Version française de Riccardo Venturi
4 novembre 2008
J'ai préparé cette version exprès pour l'émission "anti-commemorative" de Popolare Network du 4 novembre 2008, en guise d'hommage à tous les innocents qui sont morts dans toutes les guerres imbéciles de ce monde et de tous les temps. [RV]
GORIZIA
(continuer)
(continuer)
4/11/2008 - 09:09
Better Days
Dall'album "Brother where you bound" del 1985.
Ve la mando perchè esprime due miei sogni:
no war - good schools
Ve la mando perchè esprime due miei sogni:
no war - good schools
Trust me, I can help you
(continuer)
(continuer)
envoyé par Renato Stecca 3/11/2008 - 19:06
Brother Where You Bound
Dall'album omonimo del 1985 vi invio questa canzone; leggo nel sito allmusic che «the fantastic title track examines Cold War paranoia and clocks in at more than 16 minutes; after the creepy opening narration taken from George Orwell's 1984, the song becomes a composite of several complex prog-rock "movements." Pink Floyd’s David Gilmour contributes the searing, distorted guitar solos.»
There's a red cloud hanging over us
(continuer)
(continuer)
envoyé par Renato Stecca 3/11/2008 - 18:59
In The Ghetto
Avete ragione, forse e' la piu' bella canzone del grande ELVIS.
ANTONIO
ANTONIO
ANGELO 3/11/2008 - 18:14
Canzone per Silvia
Silvia, la Silvia de la chanson, c'est Silvia Baraldini.
Elle fut arrêtée en emprisonnée aux Zétazunis en 1982 pour sa participation à la lutte pour les droits civiques des Noirs. On la condamna à 43 ans de prison.
Le FBI ( comme le faisaient les polices fascistes...) a plusieurs offert à Silvia Baraldini de l'argent en échange de dénonciations. Pour avoir refusé, sa peine fut augmentée de trois ans.
Elle fut enfermée au pénitencier de Lexington où elle fut soumise à un régime carcéral d'isolement, de fouilles corporelles, de censure de la poste, de limitations des visites et de contrôle de tous les instants, y compris les plus intimes. Une « Achtung Banditen ! » en quelque sorte !
Silvia malade d'une tumeur dut être opérée, enchaînée sur la table.
La prison de Lexington fut fermée après la dénonciation des conditions par Amnesty International.
Silvia fut transférée au quartier de... (continuer)
Elle fut arrêtée en emprisonnée aux Zétazunis en 1982 pour sa participation à la lutte pour les droits civiques des Noirs. On la condamna à 43 ans de prison.
Le FBI ( comme le faisaient les polices fascistes...) a plusieurs offert à Silvia Baraldini de l'argent en échange de dénonciations. Pour avoir refusé, sa peine fut augmentée de trois ans.
Elle fut enfermée au pénitencier de Lexington où elle fut soumise à un régime carcéral d'isolement, de fouilles corporelles, de censure de la poste, de limitations des visites et de contrôle de tous les instants, y compris les plus intimes. Une « Achtung Banditen ! » en quelque sorte !
Silvia malade d'une tumeur dut être opérée, enchaînée sur la table.
La prison de Lexington fut fermée après la dénonciation des conditions par Amnesty International.
Silvia fut transférée au quartier de... (continuer)
CHANSON POUR SILVIA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco valdo M.I. 3/11/2008 - 17:50
Yo vengo de un país que ya no existe
Yo vengo de un país que ya no existe.
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 3/11/2008 - 17:10
A Silvia
Chanson italienne – A Silvia -Alfreedo Bandelli – fin des années 1980
Alfredo Bandelli a longtemps chanté cette chanson; jusqu'à tant qu'il a pu chanter. Dans le répertoire de Bandelli, elle a une chanson-sœur (Bella Bimba – La belle fille sans nom), qui l'a sans doute précédée. [ Je ne sais si tu es au courant , disait Luciano Filippi – Gildo dei Fantardi à Riccardo Venturi, que cette chanson était d'abord intitulée Bella bimba et elle n'avait rien à voir avec Silvia Baraldini. Quand suurvint l'affaire, Alfredo Bandelli utilisa la mélodie de Bella Bimba et ne fit cette splendide composition.], Celle-ci « A Silvia » est consacrée à Silvia Baraldini, une militante pacifiste et anti-raciste italienne qui arrêtée en 1982, fut condamnée à 43 ans de prison et qui fut emprisonnée des années aux Zétazunis en raison de son engagement dans la lutte pour les droits civiques des Noirs. Puis en... (continuer)
Alfredo Bandelli a longtemps chanté cette chanson; jusqu'à tant qu'il a pu chanter. Dans le répertoire de Bandelli, elle a une chanson-sœur (Bella Bimba – La belle fille sans nom), qui l'a sans doute précédée. [ Je ne sais si tu es au courant , disait Luciano Filippi – Gildo dei Fantardi à Riccardo Venturi, que cette chanson était d'abord intitulée Bella bimba et elle n'avait rien à voir avec Silvia Baraldini. Quand suurvint l'affaire, Alfredo Bandelli utilisa la mélodie de Bella Bimba et ne fit cette splendide composition.], Celle-ci « A Silvia » est consacrée à Silvia Baraldini, une militante pacifiste et anti-raciste italienne qui arrêtée en 1982, fut condamnée à 43 ans de prison et qui fut emprisonnée des années aux Zétazunis en raison de son engagement dans la lutte pour les droits civiques des Noirs. Puis en... (continuer)
À SILVIA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco valdo M.I. 3/11/2008 - 17:00
Prontuario criminal
Quintin Cabrera, Pancho Amat y sus cabildo del son
con la partecipacion de Chucho Valdes
con la partecipacion de Chucho Valdes
Desde los mismisimos dia
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 3/11/2008 - 16:47
Bella bimba
Chanson italienne – Bella bimba – Alfredo Bandelli – 1988
Alfredo Bandelli a longtemps chanté cette chanson; jusqu'à tant qu'il a pu chanter. Il lui a donné une chanson-sœur qu'il a consacrée à Silvia Baraldini, une militante pacifiste et anti-raciste italienne qui arrêtée en 1982, fut condamnée à 43 ans de prison et qui fut emprisonnée des années aux Zétazunis en raison de son engagement dans la lutte pour les droits civiques des Noirs. Puis en Italie, après son extradition en 1999; elle n'en sortit qu'en 2001.
Ce phénomène des chansons-sœurs n'est pas fréquent et mérite qu'on s'y arrête un instant pour en définir les limites. En l'occurrence, il s'agit d'une même musique et d'un texte presque semblable; en somme, une variante. Dans la chanson française, on peut citer « Carcassonne » et « Le nombril des femmes d'agents »... chansons de Georges Brassens ou encore, chez le même Brassens,... (continuer)
Alfredo Bandelli a longtemps chanté cette chanson; jusqu'à tant qu'il a pu chanter. Il lui a donné une chanson-sœur qu'il a consacrée à Silvia Baraldini, une militante pacifiste et anti-raciste italienne qui arrêtée en 1982, fut condamnée à 43 ans de prison et qui fut emprisonnée des années aux Zétazunis en raison de son engagement dans la lutte pour les droits civiques des Noirs. Puis en Italie, après son extradition en 1999; elle n'en sortit qu'en 2001.
Ce phénomène des chansons-sœurs n'est pas fréquent et mérite qu'on s'y arrête un instant pour en définir les limites. En l'occurrence, il s'agit d'une même musique et d'un texte presque semblable; en somme, une variante. Dans la chanson française, on peut citer « Carcassonne » et « Le nombril des femmes d'agents »... chansons de Georges Brassens ou encore, chez le même Brassens,... (continuer)
LA BELLE FILLE SANS NOM
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 3/11/2008 - 16:13
Il sogno di volare
Testo e musica di Andrea Buffa
Lyrics and music by Andrea Buffa
Paroles et musique d'Andrea Buffa
Il testo corretto della canzone ci è stato fornito da Andrea Buffa in persona, che ovviamente ringraziamo. [CCG/AWS Staff]
Ci parli de Il sogno di volare, la canzone che dà il titolo anche al disco?
E’ una canzone che ha avuto una genesi piuttosto lunga. Dentro di me ribolliva la questione delle morti sul lavoro: una ingiustificabile tragedia che macchia il nostro paese. Mentre, da cittadino, riflettevo su questa cosa, forse per guardarla un po’ da fuori, ho iniziato a scrivere. La canzone si è composta una frase per volta, risultato di tanti pensieri e tante domande e, mentre scrivevo, si è arricchita di un tema drammaticamente contiguo: quello dell’immigrazione.
Vediamo se riesco a spiegarmi: non volevo scrivere una canzone sull’immigrazione e sugli incidenti sul lavoro, avevo bisogno... (continuer)
Lyrics and music by Andrea Buffa
Paroles et musique d'Andrea Buffa
Il testo corretto della canzone ci è stato fornito da Andrea Buffa in persona, che ovviamente ringraziamo. [CCG/AWS Staff]
Ci parli de Il sogno di volare, la canzone che dà il titolo anche al disco?
E’ una canzone che ha avuto una genesi piuttosto lunga. Dentro di me ribolliva la questione delle morti sul lavoro: una ingiustificabile tragedia che macchia il nostro paese. Mentre, da cittadino, riflettevo su questa cosa, forse per guardarla un po’ da fuori, ho iniziato a scrivere. La canzone si è composta una frase per volta, risultato di tanti pensieri e tante domande e, mentre scrivevo, si è arricchita di un tema drammaticamente contiguo: quello dell’immigrazione.
Vediamo se riesco a spiegarmi: non volevo scrivere una canzone sull’immigrazione e sugli incidenti sul lavoro, avevo bisogno... (continuer)
Da giovane avevo un sogno
(continuer)
(continuer)
envoyé par CCG/AWS Staff 3/11/2008 - 14:22
Lies
Album: Infiltration [2007]
It may have started with the Easter Bunny
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 2/11/2008 - 21:58
Me gustan los estudiantes
E intanto l'Onda Anomala blocca il sito di Giulio Tremonti; prossimo passo il blocco del ministrazzo in persona!
CCG/AWS Staff 2/11/2008 - 18:18
La ballata di Franco Serantini
Questo testo non è di pino masi, ma di piero nissim.pino masi ha scritto la ballata sull'aria di Joe Hill: "Ho fatto un sogno questa notte"...
salute
donato landini
(donato landini)
salute
donato landini
(donato landini)
Salute a te, Donato, e prendiamo atto della correzione modificando immediatamente la pagina. [CCG/AWS Staff]
1/11/2008 - 21:50
Special Delivery
Album: Nerdcore Rising [2005]
I tried to go clean from protesting, but I’m a recidivist.
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/11/2008 - 21:47
Il Ponte di Mostar
[2008]
Album : Occidente
Album : Occidente
Anni e anni di risacca
(continuer)
(continuer)
envoyé par Donquijote82 1/11/2008 - 16:02
Parcours:
Guerre des Balkans dans les années 90, Ponts
Il deserto di Piero
[2008]
Album : Occidente
Album : Occidente
E il maggiore era l'unico
(continuer)
(continuer)
envoyé par Donquijote82 1/11/2008 - 16:01
Makeshift Patriot
Album: Dead Poet Live Album [2004]
About America’s response to the 9/11 attacks, rather than the attacks themselves. A masterpiece. The sample at the end is from the movie "Don’t Look Back", and is taken from an interview with Bob Dylan by Time magazine.
(from Music To Die For - 50 greatest protest songs)
(Bernart Bartleby)
About America’s response to the 9/11 attacks, rather than the attacks themselves. A masterpiece. The sample at the end is from the movie "Don’t Look Back", and is taken from an interview with Bob Dylan by Time magazine.
(from Music To Die For - 50 greatest protest songs)
(Bernart Bartleby)
(People talking)
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/11/2008 - 11:57
Parcours:
11 septembre: terrorisme à New York
Буря
Album: Правда? [2007]
Когда больно приливами бьёт по глазам
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/11/2008 - 10:15
Say Goodbye To It All
Album: Into The Light (1986)
No borderline, no borderline...
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/11/2008 - 09:38
Jim Crow
[1942]
From the songbook "The Anti-fascist Songs of the Almanac Singers".
Ricordo che "Jim Crow" è uno dei vari stereotipi del razzismo (un po' come "Zio Tom" o "Bingo Bongo" o "Zì, Buana", per intenderci). Nello specifico, il nomignolo "Jim Crow" è da far risalire a "Jump Jim Crow", canzonetta popolare del 1828 di tal Thomas Dartmouth (T.D.) "Daddy", un cabarettista bianco che la interpretava truccato da afroamericano ("blackface makeup")...
"Jim Crow Laws" erano, non per nulla, chiamate le leggi segregazioniste in vigore negli USA dal 1876 al 1965.
Trovata questa paginaqui.
La canzone fu eseguita dal grandissimo baritono afroamericano Paul Robeson in un suo concerto a Kansas City, il 18 febbraio 1942.
From the songbook "The Anti-fascist Songs of the Almanac Singers".
Ricordo che "Jim Crow" è uno dei vari stereotipi del razzismo (un po' come "Zio Tom" o "Bingo Bongo" o "Zì, Buana", per intenderci). Nello specifico, il nomignolo "Jim Crow" è da far risalire a "Jump Jim Crow", canzonetta popolare del 1828 di tal Thomas Dartmouth (T.D.) "Daddy", un cabarettista bianco che la interpretava truccato da afroamericano ("blackface makeup")...
"Jim Crow Laws" erano, non per nulla, chiamate le leggi segregazioniste in vigore negli USA dal 1876 al 1965.
Trovata questa paginaqui.
La canzone fu eseguita dal grandissimo baritono afroamericano Paul Robeson in un suo concerto a Kansas City, il 18 febbraio 1942.
Lincoln set the Negro free --
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 31/10/2008 - 09:01
Joe Hill
"A guard reported that at about 10 p.m., Hill handed him a poem through the bars of his cell. It was his last will, which has become a prized piece of poetry in the heritage of the American labor movement...."
[Gibbs M. Smith, Labor Martyr Joe Hill, New York, NY, 1969, p. 174.]
"Joe Hill's Last Will"
(Written in his cell, November 18, 1915, on the eve of his execution)
My will is easy to decide,
For there is nothing to divide.
My kind don't need to fuss and moan --
"Moss does not cling to a rolling stone."
My body? Ah, If I could choose,
I would to ashes it reduce,
And let the merry breezes blow
My dust to where some flowers grow.
Perhaps some fading flower then
Would come to life and bloom again.
This is my last and final will.
Good luck to all of you.
Joe Hill
(Canzone trovata qui)
[Gibbs M. Smith, Labor Martyr Joe Hill, New York, NY, 1969, p. 174.]
"Joe Hill's Last Will"
(Written in his cell, November 18, 1915, on the eve of his execution)
My will is easy to decide,
For there is nothing to divide.
My kind don't need to fuss and moan --
"Moss does not cling to a rolling stone."
My body? Ah, If I could choose,
I would to ashes it reduce,
And let the merry breezes blow
My dust to where some flowers grow.
Perhaps some fading flower then
Would come to life and bloom again.
This is my last and final will.
Good luck to all of you.
Joe Hill
(Canzone trovata qui)
Alessandro 31/10/2008 - 08:21
Medgar Evers Lullaby
[1963/1964]
Lyrics & music by Richard Weissman.
Performed and recorded by Judy Collins at Town Hall, New York, NY, Mar 21, 1964; released on "The Judy Collins Concert", (1964)
"The album [The Judy Collins Concert] is marred by the inclusion of the extremely sentimental "Medgar Evers Lullaby." This song by Richard Weissman pretends to be a lullaby for Medgar Evers' son, about why his father was killed. The racial murder of Medgar Evers was a cruel and shameful event in American history, and does not need cheapening by this kind of treacly writing."
Vivian Claire, Judy Collins, New York/London, 1977, p. 47.
Trovata qui.
Lyrics & music by Richard Weissman.
Performed and recorded by Judy Collins at Town Hall, New York, NY, Mar 21, 1964; released on "The Judy Collins Concert", (1964)
"The album [The Judy Collins Concert] is marred by the inclusion of the extremely sentimental "Medgar Evers Lullaby." This song by Richard Weissman pretends to be a lullaby for Medgar Evers' son, about why his father was killed. The racial murder of Medgar Evers was a cruel and shameful event in American history, and does not need cheapening by this kind of treacly writing."
Vivian Claire, Judy Collins, New York/London, 1977, p. 47.
Trovata qui.
We'd like to sing a song that was written by Dick Weissman
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 30/10/2008 - 20:18
Joe McCarthy's coming to town
[1951]
Lyrics by Joe Glazer
Tune: "Santa Claus Is Coming To Town"
Canzoncina satirica - ma coraggiosa, considerato che all'epoca a dire certe cose ci si rimetteva il culo - dedicata all'idolo di ogni fascista ed anticomunista ed antilibertario americano: il senatore Joseph McCarthy, grande divoratore di comunisti (e presunti tali) e fustigatore del malcostume (che morì a 48 anni, alcolista marcio) durante gli anni caldi della guerra fredda (brrr!).
Testo trovato qui.
Lyrics by Joe Glazer
Tune: "Santa Claus Is Coming To Town"
Canzoncina satirica - ma coraggiosa, considerato che all'epoca a dire certe cose ci si rimetteva il culo - dedicata all'idolo di ogni fascista ed anticomunista ed antilibertario americano: il senatore Joseph McCarthy, grande divoratore di comunisti (e presunti tali) e fustigatore del malcostume (che morì a 48 anni, alcolista marcio) durante gli anni caldi della guerra fredda (brrr!).
Testo trovato qui.
You'd better beware, you'd better be good,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 30/10/2008 - 19:54
War Should End (In Abyss)
Jim, GREAT song. I work out regularly with your big brother, Ed. I'd love to her from you. He talks about you often. I'm Mike Hadad's mom from Harvard. I don't know if you have heard that we lost Mike. You were truly one of his best friends. please email me and I let you know about all the happenings back here.
Love,
Mrs. Hadad (Mike's mom)
Love,
Mrs. Hadad (Mike's mom)
bhadad2@verizon.net 30/10/2008 - 17:29
La Légion d'Honneur
NOTA
* Nel testo francese sono nominate due note chansons paillardes (vale a dire le canzoni sconce "da osteria" o "da caserma" tipiche della tradizione francese); nella traduzione sono state sostituite con due analoghe canzoni della tradizione italiana, per rendere meglio l'idea. La passione di Brassens per le chansons de salle de garde era nota: fu da lui dichiarata anche nel testo di una sua notevolissima chanson paillarde, Mélanie. Per Le grand vicaire, Brassens arrivò addirittura a scriverne una sua versione, con parole originali; una cosa che entra a pieno titolo nell'ultima strofa, autobiografica, della Légion d'Honneur.
* Nel testo francese sono nominate due note chansons paillardes (vale a dire le canzoni sconce "da osteria" o "da caserma" tipiche della tradizione francese); nella traduzione sono state sostituite con due analoghe canzoni della tradizione italiana, per rendere meglio l'idea. La passione di Brassens per le chansons de salle de garde era nota: fu da lui dichiarata anche nel testo di una sua notevolissima chanson paillarde, Mélanie. Per Le grand vicaire, Brassens arrivò addirittura a scriverne una sua versione, con parole originali; una cosa che entra a pieno titolo nell'ultima strofa, autobiografica, della Légion d'Honneur.
Riccardo Venturi 30/10/2008 - 12:32
Chansons de La bande à Bonnot: 02. Les joyeux bouchers
Il nostro Marco Valdo M.I., non accorgendosi che la canzone era già presente nel sito (anche se con un'intestazione "filologica" rigorosa, ma un po' particolare), la aveva inviata per l'inserimento. Ovviamente gliel'abbiamo dovuta cancellare, ma poiché aveva inviato uno dei suoi interessanti commenti, eccolo qui:
Boris Vian a écrit tellement de chansons et tant de chansons où il règle les comptes avec l'armée, les militaires et les tueurs en tous genres, qu'on en oublie parfois. On ne peut pas tout savoir.
Les Joyeux Bouchers est une de ces chansons , comme Le Petit commerce, dont le titre a priori n'est pas des plus inquiétants... Quoique... ça dépend pour qui.
Le deuxième couplet est plus explicite encore : voici venir les joyeux militaires, les gais vainqueurs... Là, on commence à comprendre où le Boris voulait en venir.
Sa dénonciation est farouche. C'est le tango de tous les fossoyeurs...... (continuer)
Boris Vian a écrit tellement de chansons et tant de chansons où il règle les comptes avec l'armée, les militaires et les tueurs en tous genres, qu'on en oublie parfois. On ne peut pas tout savoir.
Les Joyeux Bouchers est une de ces chansons , comme Le Petit commerce, dont le titre a priori n'est pas des plus inquiétants... Quoique... ça dépend pour qui.
Le deuxième couplet est plus explicite encore : voici venir les joyeux militaires, les gais vainqueurs... Là, on commence à comprendre où le Boris voulait en venir.
Sa dénonciation est farouche. C'est le tango de tous les fossoyeurs...... (continuer)
CCG/AWS Staff 30/10/2008 - 12:19
Home
[2008]
Words by Steve Suffet, Joel Landy, and Anne Price.
Tune: Shul Aroon (Johnny Has Gone for a Soldier) (traditional).
Testo trovato qui.
Words by Steve Suffet, Joel Landy, and Anne Price.
Tune: Shul Aroon (Johnny Has Gone for a Soldier) (traditional).
Testo trovato qui.
Home, home, bring our soldiers home.
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 30/10/2008 - 11:03
The Blind Veteran
[2008]
Words by Steve Suffet
Tune: The Blind Fiddler (traditional)
Una canzone in cui la guerra in Vietnam e quella in Iraq s'incontrano.
Testo trovato qui.
Words by Steve Suffet
Tune: The Blind Fiddler (traditional)
Una canzone in cui la guerra in Vietnam e quella in Iraq s'incontrano.
Testo trovato qui.
I lost my eyes in Vietnam,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 30/10/2008 - 10:59
Parcours:
Guerre au Vietnam: vue des USA
Tammurriata nera
Non sono napoletano e, quindi, non entro nel merito del significato letterale delle parole. Dal senso complessivo della canzone, però, penso che non ci sia contraddizione sostanziale fra la traduzione di "parulano" con contadino piuttosto che con vecchio saggio. Sicuramente la traduzione contadino è corretta, considerato il riferimento al grano contenuto nella strofa, ma nella sua accezione di uomo saggio e non in quella di agricoltore. Ricordate il vecchio adagio: contadino scarpe grosse e cervello fino?
Sergio 30/10/2008 - 10:01
Remember My Forgotten Man
[1933]
Lyrics by Al Dubin
Music by Harry Warren
Con "Brother, Can You Spare a Dime", uno dei brani più famosi sul periodo della Grande Depressione.
Con questa canzone si chiude il film "Gold Diggers of 1933" (La Danza delle Luci) di uno dei più grandi e coraggiosi registi americani degli anni '30 e '40, Mervyn Le Roy, l'autore - per chi non lo conoscesse - anche di "I'm a Fugitive from a Chain Gang" (Io sono un Evaso), pellicola del 1932 che contribuì in modo determinante all'eliminazione delle infami "squadre alla catena" nei penitenziari americani.
Lyrics by Al Dubin
Music by Harry Warren
Con "Brother, Can You Spare a Dime", uno dei brani più famosi sul periodo della Grande Depressione.
Con questa canzone si chiude il film "Gold Diggers of 1933" (La Danza delle Luci) di uno dei più grandi e coraggiosi registi americani degli anni '30 e '40, Mervyn Le Roy, l'autore - per chi non lo conoscesse - anche di "I'm a Fugitive from a Chain Gang" (Io sono un Evaso), pellicola del 1932 che contribuì in modo determinante all'eliminazione delle infami "squadre alla catena" nei penitenziari americani.
I don't know if he deserves a bit of sympathy,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 30/10/2008 - 08:56
Serge
C'est tout simplement l'histoire d'un émigré italien, qui dut fuir enfant avec ses parents l'Italie du ventennio. Excellent début dans la vie. Il se prénommait Serge - d'où le titre de la chanson; il venait de Reggio Emilia, d'où logiquement, son nom de Reggiani. Chanson écrite pour Serge Reggiani et en effet, chantée par lui.
... Et si je vous contais l'histoire
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 29/10/2008 - 23:10
Camarade
1970
C'est un joli nom, Camarade
(continuer)
(continuer)
envoyé par Jacky Fluttaz 29/10/2008 - 22:56
Parcours:
Printemps de Prague 1968
Galopa Murrieta
Testo di Pablo Neruda, da "Fulgor y Muerte de Joaquín Murieta" ("Splendore e Morte di Joaquín Murieta"), bandito cileno giustiziato in California il 23 luglio 1853, probabilmente all'origine della leggenda di Zorro
¿Dónde está el atrevido jinete
(continuer)
(continuer)
envoyé par Maria Cristina 29/10/2008 - 18:54
×