Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2007-9-9

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Mel Gibson's Iraq

Mel Gibson's Iraq
Le parole complete della canzone ci sono state inviate da Jari
They fastened Blair to the leather-bound chair
(continuer)
envoyé par Alessandro 8/9/2007 - 22:29
Downloadable! Video!

Dante Di Nanni

Dante Di Nanni
[1975]
Testo e musica degli Stormy Six
Lyrics and music by Stormy Six
Ora e sempre: Resistenza!
Now and Always: Resistance!
Maintenant et Toujours: Résistance!
Τώρα και πάντα: Αντίσταση!

Interpretata anche dai Gang
In La rossa primavera, 2009.

Anni caldi questi. Siamo a metà degli anni settanta ed esattamente nel ’75 esce questo disco che è il più bell’esempio di “musica politica” mai prodotto in Italia. L'album “Un biglietto del tram” è il primo vero album decisamente originale e con forti contenuti politici degli Stormy Six. Forse è storia o forse è leggenda che a Milano alcune frange del “movimento” abbiano accusato gli Stormy Six di deviazionismo, la colpa: incidere dischi e, soprattutto, venderli! Questo è stato lo scotto di una notorietà costruita concerto dopo concerto, piazza dopo piazza. La grandezza di questo “progetto” è stata nella capacità di saper raccontare attraverso... (continuer)
Nel traffico del centro pedala sopra il suo triciclo
(continuer)
envoyé par Alessandro 8/9/2007 - 20:58
Downloadable! Video!

The Holidays Are Here (And We're Still At War)

The Holidays Are Here (And We're Still At War)
Single [2005]
Lyrics and Music by Brett Dennen
Testo e musica di Brett Dennen

Letteralmente senza parole per questa canzone. [RV]
I was left speechless by this song. [RV]
Pilgrims in the parking lot
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 8/9/2007 - 19:28

Graziano Limortacci

Graziano Limortacci
Quant'era che il "nostro" amico R.S. non si faceva sentire? Certo che conduce proprio una strana vita. Ultimamente, dicono le leggende metropolitane, aveva messo la testa a partito e s'era trovato un onesto lavoro a Firenze, come lavavetri all'incrocio tra via Maragliano e viale Redi. Insomma, già un bel salto in avanti per un noto cialtrone infingardo del caz bravo ragazzo, ma senz'altro un po' sudicio, straccione & negro sfortunato. Senonché, a un certo punto, qualche giorno fa, ecco che, zàc, un assessore del comune di Firenze, di cui non ci è noto il vero nome, emana un'ordinanza che fa il giro del mondo: per salvaguardare la brava donna di sua zia la sicurezza e il decoro della città, vieta ai lavavetri la loro attività, fa sequestrare loro gli attrezzi del mestiere e arriva persino a prevedere l'arresto per tre mesi per chi si fa cogliere in flagrante. Apriti cielo! Mentre la brava... (continuer)
Questa è la storia di Graziano Limortacci
(continuer)
7/9/2007 - 17:47
Video!

Bologna

Bologna
2007
Da "Puntamaistra "

Hanno partecipato: Claudio Lolli: voce, Roberto Spremulli: voce antica, Walter Sigolo: fisarmonica
C’è chi ha perso la luna a Bologna
(continuer)
envoyé par adriana 7/9/2007 - 12:06
Downloadable! Video!

Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz]

Max Ar Fur
Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz]
[ca. 1880]
Scritta da Max Ar Fur
Skrevet gant Max Ar Fur
Written by Max Ar Fur
Musica / Sonerezh / Music: Tradizionale / Hengounel / Traditional
Poi divenuta canzone popolare bretone
Goude deuet da vezañ ur c'hanaouenn poblel
Then turned into a Breton folksong
Interpreti moderni / Jubennourien modern / Modern performers :
1. Gweltaz Ar Fur (Gildas Le Fur)
2. Soazig Kermabon ("Chant et Harpe Celtique", 1980; "Horizons Celtiques", 1997)
3. Gilles Servat (Album: Comme je voudrai!, 2000)

Si è visto finora, nel rifacimento della Sezione Bretone del sito, come le canzoni di coscritti occupino la place d'honneur tra quelle tradizionali. Questa, invece, è la canzone di un soldato, il soldato Ar Fur. «Ar Fur» significa «Il saggio» in bretone, ma non è una qualche sorta di soprannome: è un cognome assai diffuso (francesizzato in «Le Fur»). Non è un caso che il primo ad averla cantata... (continuer)
Er soudarded zo gùisket é ru,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 7/9/2007 - 00:17
Downloadable! Video!

113ème cigarette sans dormir

113ème cigarette sans dormir
[1981]
Paroles et musique: Hubert-Félix Thiéfaine
Testo e musica: Hubert-Félix Thiéfaine
Album: Dernières balises (avant mutation)

Non è mai stato semplice interpretare le canzoni di Thiéfaine; ha appreso alla perfezione la tecnica poetica del suo riconosciuto maestro, Léo Ferré (da alcuni è stato definito il “Ferré del rock”, scordando magari che lo stesso Léo Ferré aveva praticato il rock come ogni altro tipo di musica, nel suo eclettismo senza pari).

Il procedimento è basato su immagini, folgorazioni, metafore e allusioni che, a volte, non sono semplici da cogliere. Il tema-base della canzone sembra comunque essere una critica alla società del tempo, che si estende dalla società francese a quella planetaria in senso lato. Nel tempo necessario per fumare centotredici sigarette senza dormire (un paio di giorni per Thiéfaine, fumatore accanito) un po' tutto attinente ai primi anni '80... (continuer)
Les enfants de Napoléon,
(continuer)
envoyé par Jacky Fluttaz 6/9/2007 - 23:33
Downloadable! Video!

2 de Octubre

2 de Octubre
2 OTTOBRE
(continuer)
envoyé par Elisa 3/9/2007 - 15:26
Downloadable! Video!

Il mercenario di Lucera

Il mercenario di Lucera
Concordo che la canzone, più che antimilitarista, sia un omaggio all'idea della "bella morte", un pò più nichilista, forse. Carina anche la strofa anticlericale, tipica del primo fascismo. Segnalo una sicura alternativa alla "bella morte" nel Congo e la vita piccolo borghese, con moglie e panciera.

Fare i radical chic anarchici sul web (peraltro cosa molto di moda), rischiando nulla.

Andrea Lombardi
Genova
(Andrea Lombardi)

Carissimo Andrea Lombardi da Genova, sicuramente mi sbaglierò (ma a pensare un po' male spesso ci si azzecca, come diceva non ricordo chi), ma nelle tue parole leggo una critica neppure tanto velata a chi fa i "radical chic anarchici sul web". E te lo dico da anarchico, seppure niente affatto "radical" e ancor meno "chic". La tua, in effetti, è una presa di posizione molto comune, e sicuramente in qualche caso anche giustificata. In altrettanti casi, però, non puoi... (continuer)
3/9/2007 - 09:52
Downloadable! Video!

Station Chile

Station Chile
ESTACIÓN CHILE
(continuer)
envoyé par Diego Romei Reyes 3/9/2007 - 04:36
Downloadable! Video!

From The Cradle To The Grave

From The Cradle To The Grave
DALLA CULLA ALLA TOMBA
(continuer)
envoyé par Kiocciolina 2/9/2007 - 21:37
Downloadable!

L'insurgé

L'insurgé
Own translation.

Regards,

Lander Vander Linden
Belgium


Dear Lander, as we do not accept translation variants we have opted for "rebel". Thank you for your excellent translation. [RV]
THE REBEL
(continuer)
envoyé par Lander Vander Linden 2/9/2007 - 19:21
Downloadable! Video!

Danos un corazón

Danos un corazón
Bibliografia/Discografia
Testo italiano: Centro Catechistico Salesiano - Musica: J.A. Espinosa - Da: "Canzoni dell'uomo nuovo", ed. Elle Di Ci (1972)- Edizione originale: Editorial Apostolado de la Prensa, Madrid.
DAMMI UN CUORE
(continuer)
envoyé par Gabriele Guccione 2/9/2007 - 16:14
Downloadable! Video!

Un pueblo que camina

Bibliografia/Discografia
Testo italiano: Centro Catechistico Salesiano - Musica: J.A. Espinosa - Da: "Canzoni dell'uomo nuovo", ed. Elle Di Ci (1972)- Edizione originale: Editorial Apostolado de la Prensa, Madrid.
UN POPOLO CAMMINA
(continuer)
envoyé par Gabriele Guccione 2/9/2007 - 15:59
Downloadable! Video!

Redemption Song

Redemption Song
Complimentandomi con i realizzatori della pagina, ricordo e invito all'ascolto della cover di Chris Cornell in occasione di un concerto europeo unplugged.
Fabio 2/9/2007 - 13:44
Downloadable! Video!

No Bravery

No Bravery
Semplicemente F-A-N-T-A-S-T-I-C-A
Andrea 2/9/2007 - 13:29
Downloadable! Video!

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
CECO / CZECH [2] - ladystrass.unas.cz

La versione ceca proveniente da questo sito
Czech version from this site.

Nepochybně nejoblíbenější píseň vojáků během II. světové války. Lili Marleen se stala neoficiální hymnou pěšáků obou válčících stran.
Původní německý text pochází z básně Píseň mladé hlídky z I. světové války od německého vojáka Hanse Leipa (narozen 22. 9. 1893 v Hamburku, zemřel 6. 6. 1983 ve Švýcarsku). Napsal tyto verše předtím, než odešel na ruskou frontu v roce 1915. Spojil v ní jméno své dívky Lili (dcera kupce), se jménem ošetřovatelky nazývané "Marleen", dívkou svého přítele, která se jednou, když byl na stráži, procházela v noční mlze.
Báseň byla vydaná v roce 1937 v jeho sbírce poezie. Tehdy upoutala pozornost Norberta Schultze (narozen 1911 v Braunschweigu, zemřel 17. 10. 2002), který ji v roce 1938 zhudebnil.

Schulze byl již bohatý a slavný, když napsal "Děvče... (continuer)
LILI MARLEEN
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 2/9/2007 - 03:23
Downloadable! Video!

La chanson de Craonne

anonyme
La chanson de Craonne
Ricordiamo che nel 2003 la Chanson de Craonne è stata incisa in un singolo da Maxime Le Forestier.

Altri interpreti famosi della canzone sono stati Mouloudji e Marc Ogeret.
Riccardo Venturi 1/9/2007 - 22:12
Downloadable! Video!

Αγρίμια κι αγριμάκια μου

anonyme
Αγρίμια κι αγριμάκια μου
Trascrizione fonetica con assecuzione del canto

[ a'γrimña kj.aγri'makja."mu
(continuer)
1/9/2007 - 16:33
Downloadable! Video!

Iris e Silvio

Iris e Silvio
Inno del Battaglione Partigiano "Silvio Corbari"

Italia, la vita che ci hai data
Noi siamo pronti a ridonar;
Per liberarti patria amata
Noi siamo pronti a tutto osar.
Una è la fede, l'ardimento
Per noi divisa ormai sarà
E correremo al gran cimento
Quando Lui vorrà.

Va, Corbari, va,
Niun ti fermerà;
La tua schiera ardita e forte
Pur la morte sfiderà.
Va, Corbari, va,
Niun ti fermerà;
L'Italia ti illumina il cammino.
Che il destino segnò.

Noi siam gli invitti partigiani
Dal cuore saldo nel pugnar,
Fuggite via repubblicani
E' duro il ferro dell'acciar.
Siamo gli alfieri della gloria
Che ormai s'irradia alle città,
Spicca già il volo la vittoria
Luce e civiltà.

Va, Corbari, va,
Niun ti fermerà;
La tua schiera ardita e forte
Pur la morte sfiderà.
Va, Corbari, va,
Niun ti fermerà;
... (continuer)
1/9/2007 - 15:03
Video!

Lijepa Alma

Lijepa Alma
BEAUTIFUL ALMA
(continuer)
1/9/2007 - 13:04
Video!

Zvijezda na Balkanu

Zvijezda na Balkanu
Anche Adriano Sofri ci ha vissuto dentro, per la precisione tra le macerie di Sarajevo ... forse da lì era difficile avere una prospettiva diversa dal "non fecero abbastanza" e non invocare i bombardieri americani.

Per quanto mi riguarda, concordo con tutto il resto ... ancora una volta inquieta come a essere dotati di un minimo di lucidità il film era già chiaro dal 1989.

Mario

PS: quest'estate attraversando il Kosovo, il mio pullman montenegrino si è fermato in un posto tappa di fianco a tre pullman carichi di albanesi (facevano la tratta Skopje-Pristina-Tirana). Abbiamo mangiato vicini, fumato insieme, pagato in Euro. Con mia sorpresa, a Belgrado ho trovato in vendita per strada il documentario della BBC che racconta come si arrivò a quel macello. Come nel 1945, quando non restano che macerie è possibile ripartire da zero e ricostruire ...
Mario Ferrero 1/9/2007 - 00:59
Downloadable! Video!

Targato Na

Targato Na
Magari non è una poesia..ma valeva la pena citarla...no?
Daniela 31/8/2007 - 11:20
Video!

This Is War

This Is War
questa canzone è bellissima! e il testo tradotto è pieno di significato! grazie...
crespo 30/8/2007 - 23:41
Video!

Por paco

Por paco
PER LA PACE
(continuer)
envoyé par Nicola Ruggiero 30/8/2007 - 12:46

Waayaha Cusub

Waayaha Cusub
hey waayaha cusub you are beast in the work you are like song waayaha cusub

(adria )

Presumendo che si tratti di un'espressione di giubilo verso i Waayaha Cusub, forse quel "beast" sarà da interpretare come "best" (almeno speriamo) [RV]
30/8/2007 - 12:28
Downloadable! Video!

Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]

Chacun de vous est concerné [incl. <em>Canzone del maggio</em> di Fabrizio De André]
--> bonalingvo.it. Esperantigis Renato Corsetti de tiu ĉi paĝo. La traduko baziĝas sur la versio itallingva de Fabrizio De André.

FRANCA MAJO
(continuer)
envoyé par Nicola Ruggiero & Riccardo Venturi 30/8/2007 - 12:28
Downloadable! Video!

Can't Take My Eyes Off You

Can't Take My Eyes Off You
BELLISSIMA!!!!!!!E LUI HA UNA VOCE STUPEFACENTE W I MUSEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
sery da perugia 30/8/2007 - 11:50
Downloadable! Video!

Buffalo Soldier

Buffalo Soldier
Questa canzone è bellassima come lo è anche il cantante che l'ha scritta...Bob Marley sei stato, sei e sarai per sempre un mito...
Yle 29/8/2007 - 16:23
Downloadable! Video!

Live and Let Live

Live and Let Live
Beh, non posso che ringraziare il ragazzo del musicstore: "Forever Changes" dei Love è davvero un bellissimo disco.
Per chi fosse interessato ad approfondire, ecco una recensione a firma Max Cavassa: http://www.kalporz.com/recensioni/fore...
Alessandro 29/8/2007 - 14:43
Downloadable! Video!

Asimbonanga (Mandela)

Asimbonanga (Mandela)
La resa completa in inglese del testo
English complete lyrics
WE HAVE NOT SEEN HIM (MANDELA)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 29/8/2007 - 10:49
Downloadable! Video!

Cortez The Killer

Cortez The Killer
Uno splendido pezzo. È vero che il ritratto fatto della società atzeca è idealizzato, ma la potenza del messaggio resta intatta. Comunque, la canzone è un lungo brivido elettrico.
marco musicbox 28/8/2007 - 14:36
Video!

Europamerica

Europamerica
Cantautore di grande sensibilità e umanità - interessantissimi i suoi testi e bellissime le musiche. purtroppo troppo spesso ignorato dai media
segio oneto 28/8/2007 - 12:49
Video!

Fildžan viška

Fildžan viška
Ho aggiunto una versione in italiano - la versione in inglese "riveduta e corretta" è di раскољников (Raskolinkov?) sul forum degli Z.P.
LA TAZZINA DI CAFFÉ IN PIÙ
(continuer)
envoyé par Mario Ferrero 28/8/2007 - 11:14
Downloadable! Video!

Il massacro dei trecentoventi (Le Fosse Ardeatine)

anonyme
Il massacro dei trecentoventi (Le Fosse Ardeatine)
Le 335 vittime delle Fosse Ardeatine

1. Agnini Ferdinando - Studente di medicina.
2. Ajroldi Antonio - Maggiore del Regio Esercito.
3. Albanese Teodato - Avvocato.
4. Albertelli Pilo - Professore di filosofia.
5. Amoretti Ivanoe - Sottotenente in servizio permanente effettivo.
6. Angelai Aldo - Macellaio.
7. Angeli Virgilio - Pittore.
8. Angelini Paolo - Autista.
9. Angelucci Giovanni - Macellaio.
10. Annarumi Bruno - Stagnino.
11. Anticoli Lazzaro - Venditore ambulante.
12. Artale Vito - Tenente Generale d'artiglieria.
13. Astrologo Cesare - Lucidatore.
14. Aversa Raffaele - Capitano dei Carabinieri Reali.
15. Avolio Carlo - Impiegato (S.A.L.B.)
16. Azzarita Manfredi - Capitano di cavalleria.
17. Baglivo Ugo - Avvocato.
18. Ballina Giovanni - Contadino.
19. Banzi Aldo - Impiegato.
20. Barbieri Silvio - Architetto.
21.... (continuer)
Riccardo Venturi 28/8/2007 - 11:09
Downloadable!

So Many Tears, So Many Flowers

So Many Tears, So Many Flowers
COSI' TANTE LACRIME, COSI' TANTI FIORI
(continuer)
envoyé par Kiocciolina 28/8/2007 - 05:46
Video!

Fildžan viška

Fildžan viška
Versione inglese di Mario Ferrero

Traduzione "ripulita" da qualche anima gentile sul forum degli Zabranjeno Pusenje ... con un'avvertenza: il "f*ck it!" (traduzione letterale di "jebi ga") è di difficile interpretazione anche per loro.

Gli svarioni non erano poi tanti ... a parte aver fatto partire il nonno su una Yugo gialla distrutta dalla guerra, ed essersi perso la vendita della moschea del Bey all'americano (deve essere la versione locale della storiella sulla Fontana di Trevi) [Mario Ferrero]
THE SPARE CUP OF COFFEE
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 27/8/2007 - 23:52
Downloadable! Video!

Kanjon Drine

Kanjon Drine
Ciao! Mi chiamo Mario, vivo a Torino sono appassionato di ogni angolo della ex-Yugoslavia (dove sono già stato 4 volte dal 1996), e ho scoperto i Zabranjeno Pušenje grazie a un viaggio recente e alla vostra bellissima traduzione di Kanjon Drine

Mi sono imbattuto di recente in un altra canzone, Fildžan viška, che merita di essere segnalata perché piena di nostalgia per la Sarajevo prima degli eventi 1992 ... un posto in cui si lasciava sempre una tazzina di caffé in più per gli ospiti o gli sconosciuti. Appartiene al primo album che gli Z.P. (intendo la parte del gruppo che è rimasta a Sarajevo, non chi ha seguito Kusturica a Belgrado) hanno scritto dopo la fine della guerra nel 1997.

Mi aiutereste molto se mi aiutaste a "ripulire" la traduzione dal serbo-croato-bosniaco (lo mastico appena e ho usato in larga parte un traduttore online ... dati i numerosi giochi di parole e i riferimenti... (continuer)
27/8/2007 - 22:47

Drive the Yankee from Your Door

Drive the Yankee from Your Door
CONDUCETE GLI YANKEE FUORI DALLA VOSTRA PORTA
(continuer)
envoyé par Kiocciolina 27/8/2007 - 20:26

Another War Out There

UN'ALTRA GUERRA LA' FUORI
(continuer)
envoyé par Kiocciolina 27/8/2007 - 17:44
Video!

We Are The World

We Are The World
questa canzone è bellissima
francesca 27/8/2007 - 11:00
Downloadable! Video!

Ninna nanna delle dodici mamme

Ninna nanna delle dodici mamme
Grazie mille per questa magnifica canzone mia madre me la cantava quando ero piccina come ha fatto cn i miei 3 fratelli. e ora sono su questo sito per poter condividere anchio cn i miei bambini questa magnifica canzone...grazie
Chiara
Chiara 26/8/2007 - 21:41
Video!

Haiti

Haiti
Versione inglese dal libretto dell'album
HAITI
(continuer)
26/8/2007 - 17:34
Video!

Pra não dizer que não falei das flores

Pra não dizer que não falei das flores
sono brasiliano e vivo in italia da 20 anni, e posso dire che la traduzione fatta di "Pra nao dizer que nao falei das flores" di Geraldo Vandré e demenziale, lui ha cambiato tutta la musica a suo piacimento, non rispetta per niente l'originale, è un altra musica, la sua, e non una traduzione come dovrebe essere.

(fernando)

A quale traduzione ti stai riferendo? A quella di Sergio Endrigo? Dispiace sentire parole del genere, perché Sergio Endrigo è stato uno dei più grandi cantautori italiani (peraltro conosciutissimo anche in Brasile e in tutta l'America Latina). Non mi piace, te lo dico sinceramente, sentire rivolgere l'epiteto di "demenziale" ad una sua versione magari non troppo fedele all'originale, ma comunque bella. Non mi piace, non lo trovo giusto e, inoltre, non mi sembra, caro Fernando, che tu abbia ben presente una cosa fondamentale: quando un artista prende una canzone di un... (continuer)
26/8/2007 - 14:12

Boris Yeltsin

Boris Yeltsin
BORIS YELTSIN
(continuer)
envoyé par Kiocciolina 25/8/2007 - 21:40

You Can't Stop the Sun

NON POTETE FERMARE IL SOLE
(continuer)
envoyé par Kiocciolina 25/8/2007 - 21:27
Downloadable! Video!

Lebanese Night

Lebanese Night
NOTTE LIBANESE
(continuer)
envoyé par Kiocciolina 25/8/2007 - 21:09
Downloadable! Video!

Aria di rivoluzione

Aria di rivoluzione
Non avevo mai sentito questa canzone, da brividi. Neanche io sono una "battiatista" ma questa è davvero impressionante.
Alice S. 25/8/2007 - 21:01
Downloadable! Video!

I Can't Write Left Handed

I Can't Write Left Handed
NON POSSO SCRIVERE CON LA MANO SINISTRA
(continuer)
envoyé par Kiocciolina 25/8/2007 - 21:01
Downloadable! Video!

I lupi

I lupi
August 25, 2007
THE WOLVES
(continuer)
25/8/2007 - 17:24
Video!

People Have The Power

People Have The Power
Una peosia...che andrebbe realizzata! (Vincent)
25/8/2007 - 13:10
Downloadable! Video!

Brigante se more

Brigante se more
August 25, 2007
DIE AS AN OUTLAW
(continuer)
25/8/2007 - 11:35
Video!

Prayers For A Nation

Prayers For A Nation
PREGHIERE PER UNA NAZIONE
(continuer)
envoyé par Kiocciolina 25/8/2007 - 05:50
Downloadable! Video!

The Ballad Of Sacco And Vanzetti, Part Two

The Ballad Of Sacco And Vanzetti, Part Two
Sacco e Vanzetti, una sporca faccenda nell'America della pena capitale
di Andrea Camilleri
da Repubblica Online, 24 agosto 2007

Il secolo che ci siamo lasciati alle spalle appena sette anni fa è stato brillantemente descritto dallo storico britannico Eric Hobsbawm "il secolo breve". Una definizione forse più esatta, però, sarebbe "il secolo compresso", perché mai un periodo di 100 anni ha visto così tante guerre mondiali, così tanti progressi scientifici e tecnologici, così tante rivoluzioni, così tanti eventi epocali ammonticchiati l'uno sull'altro. Il secolo passato sembra come una valigia troppo piccola per contenere tutto quello che è successo: è troppo piena di vestiti vecchi, e ce ne sono alcuni che ci impediscono di chiuderla e metterla via in soffitta una volta per tutte. Uno di questi è il caso di Nicola Sacco e Bartolomeo Vanzetti. Nel secolo trascorso, milioni di uomini e donne... (continuer)
Riccardo Venturi 24/8/2007 - 12:05




hosted by inventati.org