Cara maestra
BELLISSIMA CANZONE, BELLISSIME PAROLE PURTROPPO PER CAPIRE TENCO LA GENTE LO HA DOVUTO FAR MORIRE........Luca hai perfettamente ragione, i bambini individuano soprattutto le contraddizioni, il valore delle parole viene dato in eta piu avanzata
david 7/11/2007 - 18:33
Honrar la vida
(1981)
Parole e Musica: Eladia Blazquez
Letra y Música: Eladia Blazquez
Meraviglioso inno alla vita...una canzone molto importante per un paese come l'Argentina che ha vissuto momenti difficili.
Bellissime anche le versioni di Mercedes Sosa, Marilina Ross e Soledad Pastorutti.
"Honrar la vida es una virtud, es dignidad y es la actitud de identidad más definida"
Parole e Musica: Eladia Blazquez
Letra y Música: Eladia Blazquez
Meraviglioso inno alla vita...una canzone molto importante per un paese come l'Argentina che ha vissuto momenti difficili.
Bellissime anche le versioni di Mercedes Sosa, Marilina Ross e Soledad Pastorutti.
"Honrar la vida es una virtud, es dignidad y es la actitud de identidad más definida"
¡No! ¡Permanecer y
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marcia Rosati 7/11/2007 - 12:12
Vigliacca!
Per Alessio, sperando di poterti ascoltare allo Scighera o a Lecce cantare anche in Esperanto.
MALBRAVA!
(continuer)
(continuer)
envoyé par Nicola Ruggiero 7/11/2007 - 04:41
Yo canto a la diferencia
Questa canzone fu scritta nel 1960 per commemorare il 150° anniversario dell'Independenza del Cile ed è la dichiarazione pubblica del impegno assunto da Violeta Parra nel cantare canzoni "scomode" utilizzando la sua voce e la sua chitarra come un vero strumento di lavoro per denunciare le injustizie del suo paese, concetto poi ripreso da Víctor Jara in Manifiesto.
Cantare alla "chillaneja" significa cantare nel dialetto di Chillán, paesino del quale è oriunda Violeta.
"El 18 más galante" si riferisce al 18 settembre, giorno della Festa Nazionale in Cile.
Chuqui è una delle principali miniere di rame cilene e si trova al nord del paese.
Concepción è una città che si trova a sud dove sorge uno dei complessi industriali più importanti del Cile.
"Copihue", è il nome di un fiore cileno diventato l'emblema nazionale del Cile.
"Cueca" è una danza popolare poi dichiarata "danza nazionale" per decreto del governo di Pinochet.
Cantare alla "chillaneja" significa cantare nel dialetto di Chillán, paesino del quale è oriunda Violeta.
"El 18 más galante" si riferisce al 18 settembre, giorno della Festa Nazionale in Cile.
Chuqui è una delle principali miniere di rame cilene e si trova al nord del paese.
Concepción è una città che si trova a sud dove sorge uno dei complessi industriali più importanti del Cile.
"Copihue", è il nome di un fiore cileno diventato l'emblema nazionale del Cile.
"Cueca" è una danza popolare poi dichiarata "danza nazionale" per decreto del governo di Pinochet.
Yo canto a la chillaneja
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marcia Rosati 6/11/2007 - 16:48
A rosa de Hiroshima
Questa canzone è stupenda, me l'ha regalata mio cognato con cui non vado affatto d'accordo...che strano. Spero sia un segno del destino, spero sia un segno di pace. Questa canzone mi commuove tantissimo e vi ringrazio per averla tradotta, era un mio grande desiderio.
Che possa essere da monito per non ripetere più certi orrori.
Che possa essere da monito per non ripetere più certi orrori.
natascia 6/11/2007 - 01:00
Una storia senza onore né gloria
se fosse ancora vivo la leggerei a mio nonno che aveva 4 anni quando suo padre parti da napoli enon vi fece piu ritorno era della brigata Mantova il suo nome sara scitto su qualche lapide? non lo sappiamo quella e' stata la piu crudele delle guerre ha portato via con se gli uomini e anche le loro storie grazie
giovanni calone 5/11/2007 - 19:33
R.I.P.
Ci e' arrivata oggi una biografia dell'autore (sembra che si tratti di un autore e non di un'autrice, quindi. La B. dovrebbe stare per Bernhard)
La riportiamo qui
Bernhard Mitterer is a young german psychologist and journalist. He is a great "fan" of Italy and even speaks a bit italian. Once he had a great Homepage (www.bernhardmitterer.de) with a lot of poems, lyrics and short stories but the side is empty now. Because of his work in the psychological research most times he is not writing under his birth-name. Right in the moment there is nearly any information, wether he is still writing or not. Now and then he publishes articles in soccer magazines.
His early work - to which the song R.I.P belongs -deals often with daily problems of young people.
La riportiamo qui
Bernhard Mitterer is a young german psychologist and journalist. He is a great "fan" of Italy and even speaks a bit italian. Once he had a great Homepage (www.bernhardmitterer.de) with a lot of poems, lyrics and short stories but the side is empty now. Because of his work in the psychological research most times he is not writing under his birth-name. Right in the moment there is nearly any information, wether he is still writing or not. Now and then he publishes articles in soccer magazines.
His early work - to which the song R.I.P belongs -deals often with daily problems of young people.
CCG Staff 5/11/2007 - 16:21
The Here And The Now: Out Of The Blue
[2007]
[Benge - Robert Wyatt]
Da/From "Comicopera"
Cari amici, è uscito da pochi giorni COMICOPERA, il nuovo cd di Robert Wyatt; come sempre è un’opera di grandissimo interesse. È suddiviso in 3 atti, il secondo dei quali si intitola THE HERE AND THE NOW e contiene una sequenza di 6 canzoni variamente dedicate alla guerra (presumibilmente, sebbene non ci siano riferimenti espliciti, a quella in Iraq; ma, meglio ancora, alle tante guerre che si combattono QUI E ORA, essendoci, purtroppo, sempre un QUI e sempre un ORA).
Ve le mando tutte assieme, con l’indicazione del numero con cui si susseguono nel cd; la mia scarsa conoscenza dell’inglese mi vieta di tradurle (spero lo facciate voi). Vi segnalo solo, per finire, che il disco si chiude con una interpretazione di HASTA SIEMPRE COMANDANTE secondo me meravigliosa! [Renato Stecca]
[Benge - Robert Wyatt]
Da/From "Comicopera"
Cari amici, è uscito da pochi giorni COMICOPERA, il nuovo cd di Robert Wyatt; come sempre è un’opera di grandissimo interesse. È suddiviso in 3 atti, il secondo dei quali si intitola THE HERE AND THE NOW e contiene una sequenza di 6 canzoni variamente dedicate alla guerra (presumibilmente, sebbene non ci siano riferimenti espliciti, a quella in Iraq; ma, meglio ancora, alle tante guerre che si combattono QUI E ORA, essendoci, purtroppo, sempre un QUI e sempre un ORA).
Ve le mando tutte assieme, con l’indicazione del numero con cui si susseguono nel cd; la mia scarsa conoscenza dell’inglese mi vieta di tradurle (spero lo facciate voi). Vi segnalo solo, per finire, che il disco si chiude con una interpretazione di HASTA SIEMPRE COMANDANTE secondo me meravigliosa! [Renato Stecca]
No need to wipe your feet,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Renato Stecca 4/11/2007 - 21:05
The Here And The Now: A Beatiful War
[2007]
[Robert Wyatt – Brian Eno]
Da/From "Comicopera"
Cari amici, è uscito da pochi giorni COMICOPERA, il nuovo cd di Robert Wyatt; come sempre è un’opera di grandissimo interesse. È suddiviso in 3 atti, il secondo dei quali si intitola THE HERE AND THE NOW e contiene una sequenza di 6 canzoni variamente dedicate alla guerra (presumibilmente, sebbene non ci siano riferimenti espliciti, a quella in Iraq; ma, meglio ancora, alle tante guerre che si combattono QUI E ORA, essendoci, purtroppo, sempre un QUI e sempre un ORA).
Ve le mando tutte assieme, con l’indicazione del numero con cui si susseguono nel cd; la mia scarsa conoscenza dell’inglese mi vieta di tradurle (spero lo facciate voi). Vi segnalo solo, per finire, che il disco si chiude con una interpretazione di HASTA SIEMPRE COMANDANTE secondo me meravigliosa! [Renato Stecca]
[Robert Wyatt – Brian Eno]
Da/From "Comicopera"
Cari amici, è uscito da pochi giorni COMICOPERA, il nuovo cd di Robert Wyatt; come sempre è un’opera di grandissimo interesse. È suddiviso in 3 atti, il secondo dei quali si intitola THE HERE AND THE NOW e contiene una sequenza di 6 canzoni variamente dedicate alla guerra (presumibilmente, sebbene non ci siano riferimenti espliciti, a quella in Iraq; ma, meglio ancora, alle tante guerre che si combattono QUI E ORA, essendoci, purtroppo, sempre un QUI e sempre un ORA).
Ve le mando tutte assieme, con l’indicazione del numero con cui si susseguono nel cd; la mia scarsa conoscenza dell’inglese mi vieta di tradurle (spero lo facciate voi). Vi segnalo solo, per finire, che il disco si chiude con una interpretazione di HASTA SIEMPRE COMANDANTE secondo me meravigliosa! [Renato Stecca]
It’s a beautiful day
(continuer)
(continuer)
envoyé par Renato Stecca 4/11/2007 - 21:01
The Here And The Now: Mob Rule
[2007]
[Robert Wyatt]
Da/From "Comicopera"
Cari amici, è uscito da pochi giorni COMICOPERA, il nuovo cd di Robert Wyatt; come sempre è un’opera di grandissimo interesse. È suddiviso in 3 atti, il secondo dei quali si intitola THE HERE AND THE NOW e contiene una sequenza di 6 canzoni variamente dedicate alla guerra (presumibilmente, sebbene non ci siano riferimenti espliciti, a quella in Iraq; ma, meglio ancora, alle tante guerre che si combattono QUI E ORA, essendoci, purtroppo, sempre un QUI e sempre un ORA).
Ve le mando tutte assieme, con l’indicazione del numero con cui si susseguono nel cd; la mia scarsa conoscenza dell’inglese mi vieta di tradurle (spero lo facciate voi). Vi segnalo solo, per finire, che il disco si chiude con una interpretazione di HASTA SIEMPRE COMANDANTE secondo me meravigliosa! [Renato Stecca]
[Robert Wyatt]
Da/From "Comicopera"
Cari amici, è uscito da pochi giorni COMICOPERA, il nuovo cd di Robert Wyatt; come sempre è un’opera di grandissimo interesse. È suddiviso in 3 atti, il secondo dei quali si intitola THE HERE AND THE NOW e contiene una sequenza di 6 canzoni variamente dedicate alla guerra (presumibilmente, sebbene non ci siano riferimenti espliciti, a quella in Iraq; ma, meglio ancora, alle tante guerre che si combattono QUI E ORA, essendoci, purtroppo, sempre un QUI e sempre un ORA).
Ve le mando tutte assieme, con l’indicazione del numero con cui si susseguono nel cd; la mia scarsa conoscenza dell’inglese mi vieta di tradurle (spero lo facciate voi). Vi segnalo solo, per finire, che il disco si chiude con una interpretazione di HASTA SIEMPRE COMANDANTE secondo me meravigliosa! [Renato Stecca]
Plans were unveiled,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Renato Stecca 4/11/2007 - 20:58
The Here And The Now: Be Serious
[2007]
[Robert Wyatt]
Da/From "Comicopera"
Cari amici, è uscito da pochi giorni COMICOPERA, il nuovo cd di Robert Wyatt; come sempre è un’opera di grandissimo interesse. È suddiviso in 3 atti, il secondo dei quali si intitola THE HERE AND THE NOW e contiene una sequenza di 6 canzoni variamente dedicate alla guerra (presumibilmente, sebbene non ci siano riferimenti espliciti, a quella in Iraq; ma, meglio ancora, alle tante guerre che si combattono QUI E ORA, essendoci, purtroppo, sempre un QUI e sempre un ORA).
Ve le mando tutte assieme, con l’indicazione del numero con cui si susseguono nel cd; la mia scarsa conoscenza dell’inglese mi vieta di tradurle (spero lo facciate voi). Vi segnalo solo, per finire, che il disco si chiude con una interpretazione di HASTA SIEMPRE COMANDANTE secondo me meravigliosa! [Renato Stecca]
[Robert Wyatt]
Da/From "Comicopera"
Cari amici, è uscito da pochi giorni COMICOPERA, il nuovo cd di Robert Wyatt; come sempre è un’opera di grandissimo interesse. È suddiviso in 3 atti, il secondo dei quali si intitola THE HERE AND THE NOW e contiene una sequenza di 6 canzoni variamente dedicate alla guerra (presumibilmente, sebbene non ci siano riferimenti espliciti, a quella in Iraq; ma, meglio ancora, alle tante guerre che si combattono QUI E ORA, essendoci, purtroppo, sempre un QUI e sempre un ORA).
Ve le mando tutte assieme, con l’indicazione del numero con cui si susseguono nel cd; la mia scarsa conoscenza dell’inglese mi vieta di tradurle (spero lo facciate voi). Vi segnalo solo, per finire, che il disco si chiude con una interpretazione di HASTA SIEMPRE COMANDANTE secondo me meravigliosa! [Renato Stecca]
I really envy Christians.
(continuer)
(continuer)
envoyé par Renato Stecca 4/11/2007 - 20:55
Noi non ci saremo
La stessa canzone è stata cantata anche dai CSI, cantante Giovanni Lindo Ferretti.
4/11/2007 - 18:50
Quand les cons sont braves
L'oramai storica versione italiana di Alessio Lega risale al 2008 ed è contenuta nell'altrettanto storico album di versioni italiane di Alessio Lega e Roberto Bartoli, intitolato Compagnia Cantante. L'album prende nome dalla rubrica che Alessio Lega ha tenuto per anni e anni su A-Rivista Anarchica.
I BRAVI COGLIONI
(continuer)
(continuer)
envoyé par daniela -k.d.- 4/11/2007 - 17:30
Armata fino ai denti
dall'album "Questa parte di mondo" (2002)
Intravedo le luci
(continuer)
(continuer)
4/11/2007 - 13:12
Chernobyl
[2005]
Da/From: "Upbeat!"
Testo e musica di Kristin Lems
Lyrics and music by Kristin Lems
Da/From: "Upbeat!"
Testo e musica di Kristin Lems
Lyrics and music by Kristin Lems
I wrote this song to help stop our headlong plunge into poisoning the planet.
"Earth...an original, no backup copy."
K. Lems
E' possibile ascoltare il brano su Cd Baby
"Earth...an original, no backup copy."
K. Lems
E' possibile ascoltare il brano su Cd Baby
I'll tell you a story that happened
(continuer)
(continuer)
envoyé par daniela -k.d.- 4/11/2007 - 10:44
Parcours:
Contre le Nucléaire
Rosa Parks
[2007]
Da/From: "Equality Road"
Lyrics and music by Dee Werner
Testo e musica di Dee Werner
Rosa Louise Parks (4 febbraio 1913 - 24 ottobre 2005), afroamericana, è stata una figura-simbolo del movimento per i diritti civili statunitense, famosa per aver rifiutato nel 1955 di cedere il posto dell'autobus ad un bianco, dando così origine al boicottaggio degli autobus di Montgomery.
Rosa Parks, nata Rosa Louise McCauley a Tuskegee in Alabama, figlia di James e Loeona McCauley, di confessione metodista, nel 1932 sposò Raymond Parks, attivo nel movimento per i diritti civili. Ha passato buona parte della sua vita a lavorare come sarta in un grande magazzino.
A partire dal 1943, Parks aderì al Movimento per i Diritti Civili americano e diventò segretaria della sezione di Montgomery della National Association for the Advancement of Colored People (NAACP). A metà del 1955 iniziò a frequentare... (continuer)
Da/From: "Equality Road"
Lyrics and music by Dee Werner
Testo e musica di Dee Werner
Rosa Louise Parks (4 febbraio 1913 - 24 ottobre 2005), afroamericana, è stata una figura-simbolo del movimento per i diritti civili statunitense, famosa per aver rifiutato nel 1955 di cedere il posto dell'autobus ad un bianco, dando così origine al boicottaggio degli autobus di Montgomery.
Rosa Parks, nata Rosa Louise McCauley a Tuskegee in Alabama, figlia di James e Loeona McCauley, di confessione metodista, nel 1932 sposò Raymond Parks, attivo nel movimento per i diritti civili. Ha passato buona parte della sua vita a lavorare come sarta in un grande magazzino.
A partire dal 1943, Parks aderì al Movimento per i Diritti Civili americano e diventò segretaria della sezione di Montgomery della National Association for the Advancement of Colored People (NAACP). A metà del 1955 iniziò a frequentare... (continuer)
In Montgomery Alabama not a long time ago
(continuer)
(continuer)
envoyé par daniela -k.d.- 4/11/2007 - 10:29
Days of the Theocracy
[2007]
Da/From: "Equality Road"
Lyrics and music by Kristin Lems
Testo e musica di Kristin Lems
Da/From: "Equality Road"
Lyrics and music by Kristin Lems
Testo e musica di Kristin Lems
Out of print for many years, I felt this was important enough that I allowed a free legal download of it from the freedom from religion site. Written in 1979....
K. Lems
K. Lems
First they fight abortion, birth control is next,
(continuer)
(continuer)
envoyé par daniela -k.d.- 4/11/2007 - 10:20
Parcours:
Antiwar Anticléricale
Kashke
[2007]
Da/From: "Equality Road"
Lyrics and music by Aref, the Iranian musician
Testo e musica di Aref, musicista iraniano
Da/From: "Equality Road"
Lyrics and music by Aref, the Iranian musician
Testo e musica di Aref, musicista iraniano
A song of hope....Persian style. The hopes are universal.
This song is in Persian - I will give a rough rendering
K. Lems
This song is in Persian - I will give a rough rendering
K. Lems
I wish hearts were never broken,
(continuer)
(continuer)
envoyé par daniela -k.d.- 4/11/2007 - 10:08
O Κεμάλ
la canzone e' ..magica come del resto e' effettivamente MAGICA e unica, l'interpretazione di VASSILIS LEKKAS e naturalmente magica la lingua greca che purtroppo per chi non capisce la lingua, non permette di recepire quei piccoli dettagli, emozioni che racconta ad esempio, una canzone, come questa.
michele
michele
michele colella 3/11/2007 - 21:11
The Here And The Now: A Beautiful Peace
[2007]
[Robert Wyatt - Brian Eno]
Da/From "Comicopera"
Cari amici, è uscito da pochi giorni COMICOPERA, il nuovo cd di Robert Wyatt; come sempre è un’opera di grandissimo interesse. È suddiviso in 3 atti, il secondo dei quali si intitola THE HERE AND THE NOW e contiene una sequenza di 6 canzoni variamente dedicate alla guerra (presumibilmente, sebbene non ci siano riferimenti espliciti, a quella in Iraq; ma, meglio ancora, alle tante guerre che si combattono QUI E ORA, essendoci, purtroppo, sempre un QUI e sempre un ORA).
Ve le mando tutte assieme, con l’indicazione del numero con cui si susseguono nel cd; la mia scarsa conoscenza dell’inglese mi vieta di tradurle (spero lo facciate voi). Vi segnalo solo, per finire, che il disco si chiude con una interpretazione di HASTA SIEMPRE COMANDANTE secondo me meravigliosa! [Renato Stecca]
[Robert Wyatt - Brian Eno]
Da/From "Comicopera"
Cari amici, è uscito da pochi giorni COMICOPERA, il nuovo cd di Robert Wyatt; come sempre è un’opera di grandissimo interesse. È suddiviso in 3 atti, il secondo dei quali si intitola THE HERE AND THE NOW e contiene una sequenza di 6 canzoni variamente dedicate alla guerra (presumibilmente, sebbene non ci siano riferimenti espliciti, a quella in Iraq; ma, meglio ancora, alle tante guerre che si combattono QUI E ORA, essendoci, purtroppo, sempre un QUI e sempre un ORA).
Ve le mando tutte assieme, con l’indicazione del numero con cui si susseguono nel cd; la mia scarsa conoscenza dell’inglese mi vieta di tradurle (spero lo facciate voi). Vi segnalo solo, per finire, che il disco si chiude con una interpretazione di HASTA SIEMPRE COMANDANTE secondo me meravigliosa! [Renato Stecca]
[muttering]
(continuer)
(continuer)
envoyé par Renato Stecca 3/11/2007 - 16:59
Working Class Hero
HERÓI DA CLASSE TRABALHADORA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marcia Rosati 3/11/2007 - 14:06
Woman Is The Nigger Of The World
A MULHER É O NEGRO DO MUNDO
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marcia Rosati 3/11/2007 - 12:45
I Don't Want To Be A Soldier
NÃO QUERO SER UM SOLDADO
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marcia Rosati 3/11/2007 - 12:29
Delenda Carthago
La parte in latino è sicuramente di Properzio (3,7).
Aspirantelatinista 3/11/2007 - 09:08
Canzone per Ion
CU POPORUL ROMÂN ÎMPOTRIVĂ RASISMULUI ŞI FASCISMULUI INSTITUŢIONAL ITALIAN
CON IL POPOLO RUMENO CONTRO IL RAZZISMO E IL FASCISMO ISTITUZIONALE ITALIANO
Centro Popolare Autogestito Firenze Sud
"Lupii cei feroci sunteţi voi italienii. Voi, astăzi, în Italia, sfâşiaţi mai decât 30.000 de fete româneşti, şi jumătatea dintre ele sunt copile. Sunteţi voi care îngrijiţi şi hrăniţi pe criminalii români care le exploatează şi le ţin sclave cu un câştig de cel puţin 200 milioane de euro pe an. Sunt masculii voştri, italieni, care plătesc pe răufăcătorii români. Noi trebuie să-i cerem iertare doamnei care a fost masacrată fără pietate. Dar voi ar trebui să stăţi în genunchi anul întreg, pentru că masacrăţi pe copilele noastre. Sunteţi voi, criminalii italieni, care numiţi criminali români pe ai noştri, şi ai voştri sunt mai mulţi, mai mulţi decât ai noştri".
Ofiţer de poliţie la Don Oreste Benzi.
"I... (continuer)
CON IL POPOLO RUMENO CONTRO IL RAZZISMO E IL FASCISMO ISTITUZIONALE ITALIANO
Centro Popolare Autogestito Firenze Sud
"Lupii cei feroci sunteţi voi italienii. Voi, astăzi, în Italia, sfâşiaţi mai decât 30.000 de fete româneşti, şi jumătatea dintre ele sunt copile. Sunteţi voi care îngrijiţi şi hrăniţi pe criminalii români care le exploatează şi le ţin sclave cu un câştig de cel puţin 200 milioane de euro pe an. Sunt masculii voştri, italieni, care plătesc pe răufăcătorii români. Noi trebuie să-i cerem iertare doamnei care a fost masacrată fără pietate. Dar voi ar trebui să stăţi în genunchi anul întreg, pentru că masacrăţi pe copilele noastre. Sunteţi voi, criminalii italieni, care numiţi criminali români pe ai noştri, şi ai voştri sunt mai mulţi, mai mulţi decât ai noştri".
Ofiţer de poliţie la Don Oreste Benzi.
"I... (continuer)
CCG/AWS Staff 2/11/2007 - 23:06
Il muro
*Ringraziamo Sara Balzan che ci ha segnalato la dizione esatta del verso. Nell' unica pagina dove il testo è reperibile si leggeva soltanto un incomprensibile "esi".[CCG Staff]
CCG/AWS Staff 2/11/2007 - 21:34
American Skin (41 Shots)
PELE AMERICANA (41 TIROS)
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marcia Rosati 2/11/2007 - 20:48
Spartaco
(tradukis Nicola Ruggiero)
SPARTAKO
(continuer)
(continuer)
envoyé par Nicola Ruggiero 2/11/2007 - 17:57
Carlo Martello torna [o: ritorna] dalla battaglia di Poitiers; o Carlo Martello
Re Carlo ritornava dalla Battaglia,
lo accoglie la sua terra, ricoprendolo di Paglia,
La primavera e calda,
e la vittoria è davvero spavalda.
lo accoglie la sua terra, ricoprendolo di Paglia,
La primavera e calda,
e la vittoria è davvero spavalda.
...e te tu sei un pochino grullo, anzi un po' (tanto) bischero! [CCG Staff]
2/11/2007 - 15:12
Stranizza d'amuri
Scoperta tardi anche io questa dolce melodia "battiatina"... riascoltavo oggi in auto il live del 97, e questo dialetto siculo è davvero strepitoso!!! Detto da un Varesotto, beh, è un chiaro indice di stima per questo autore infinito straordinario!!! Il testo è secondo me superfluo, perchè quando un autore crea questa melodia c'è già tutto lì dentro... togliendo la melodia, rimane un testo sincero e profondo, poetico e -fin troppo- pratico... BELLA BELLA BELLA! Grande Franco Battiato..................
VerbaL 2/11/2007 - 10:16
There Is A War
31 ottobre 2007
C'E' UNA GUERRA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 1/11/2007 - 22:05
Down By The Riverside
anonyme
Holger Terp: Ain't gonna study war no more / Down by the riverside.
http://www.fredsakademiet.dk/library/r...
Love, Holger Terp
Editor
the Danish Peace Academy
http://www.fredsakademiet.dk/library/r...
Love, Holger Terp
Editor
the Danish Peace Academy
Holger Terp 1/11/2007 - 21:17
Quaranta giorni di libertà
Forse ve lo avranno già detto in tanti, ma secondo me questo è il sito più importante d'Italia. La memoria, tutta la nostra memoria con le sue canzoni. Semplicemente grazie.
Saverio Tamburini 1/11/2007 - 18:55
Jessie från Psagot
"Si fa in fretta a dire vivere da cane, morire come un cane. Ma io ti ringrazio, Signore, per il cane che mi hai donato e per le virtù che gli hai insegnato.
Un cane:la festa quotidiana,voglio dire,l'allegria a buon mercato,l'affetto disinteressato,il servizio ambito,la fedeltà assoluta.
Solo un grande poeta cieco saprebbe cantare degnamente l'anima di un cane.
Ho avuto un piccolo bastardo che si puliva ogni mattino nella rugiada del mattino e s'era riservato per i suoi bisogni,un cantuccio, non ho mai scoperto dove.
Mi rubava dagli occhi i sentimenti e li spartiva infallibile con me.
Mi aspettava sulla porta della chiesa e del caffè, traversava sulle strisce pedonali, era il più composto a scuola e a tempo debito giocava con i bambini che lo chiamarono "il Santo".
Dalla sua breve vita se ne andò con l'ultima scondizolata di saluto e con serena dignità come chi non ha rimorsi.
Non... (continuer)
Un cane:la festa quotidiana,voglio dire,l'allegria a buon mercato,l'affetto disinteressato,il servizio ambito,la fedeltà assoluta.
Solo un grande poeta cieco saprebbe cantare degnamente l'anima di un cane.
Ho avuto un piccolo bastardo che si puliva ogni mattino nella rugiada del mattino e s'era riservato per i suoi bisogni,un cantuccio, non ho mai scoperto dove.
Mi rubava dagli occhi i sentimenti e li spartiva infallibile con me.
Mi aspettava sulla porta della chiesa e del caffè, traversava sulle strisce pedonali, era il più composto a scuola e a tempo debito giocava con i bambini che lo chiamarono "il Santo".
Dalla sua breve vita se ne andò con l'ultima scondizolata di saluto e con serena dignità come chi non ha rimorsi.
Non... (continuer)
Fatma l'Asciugalunotti 1/11/2007 - 18:20
×