Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2007-10-29

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Every Day, Every Night (A Kiev ero un professore)

Every Day, Every Night (A Kiev ero un professore)
[2003]
Testo e musica di Edoardo Bennato
da “L’uomo occidentale”

“Con la mia barba lunga ed il sorriso di scena, un po’ per divertirvi un po’ per farvi pena, con una piroetta che vi mette allegria io svendo la mia laurea in filosofia”
Every day and every night
(continuer)
envoyé par Roberto Oliva 29/10/2007 - 23:04
Downloadable! Video!

Affacciati affacciati

Affacciati affacciati
[1975]
Testo e musica di Edoardo Bennato
da “Io che non sono l’imperatore”

Durissima critica al Vaticano. I discorsi sulla pace universale, le invettive contro “i cattivi”, i discorsi comunicanti che “andrà a finire male”: tutto a nascondere un’ipocrisia vecchia quanto l’uomo.

Sulla famosa copertina dell'album compare il progetto che l'architetto Edoardo Bennato, nella sua tesi di laurea, aveva eseguito per una nuova metropolitana che toccasse i quartieri più popolari di Napoli e non soltanto quelli "bene". Approfittiamo dell'occasione offerta da questa canzone anche per ricordare l'ultima "affacciatina" di quel signore che compare nel banner: stavolta pretende l' "obiezione di coscienza" per i farmacisti. Non gli bastano i medici antiabortisti, ora vuole anche che i farmacisti non vendano più i farmaci "per l'aborto e l'eutanasia". A quando un'affacciatina per impedire agli ortolani... (continuer)
Affacciati affacciati
(continuer)
envoyé par Roberto Oliva 29/10/2007 - 22:48
Downloadable! Video!

Ghetto

Ghetto
[2002]
Testo e musica dei Modena City Ramblers
Lyrics and music by Modena City Ramblers
Album: "Radio Rebelde"

Trovo che il messaggio di questa canzone sia bellissimo...un invito per le persone meno fortunate a non rassegnarsi e a lottare per diventare migliori anche nelle peggiori delle circostanze, inoltre un invito a tutti noi a non voltare le spalle e a tendere una mano per aiutare queste persone.
Un messaggio di speranza per gli oppressi di tutto il mondo, per gli indiani di Rigoberta Menchù morti nel genocidio a Guatemala; per le vittime di guerra assistite da Gino Strada ed Emergency; per i messicani di Paco Taibo II; per i bambini della Gare du Nord salvati dalla strada da Miloud; per i profughi di Sabra e Chatila; per i disperati del ghetto nero di Trenchtown; per il popolo saharawi di Smara ed El Ayoun, città del Sahara Occidentale occupate dal Marocco; per le vittime dei... (continuer)
Scava un po' d'amore nel ghetto
(continuer)
envoyé par Marcia Rosati 29/10/2007 - 19:35
Downloadable! Video!

A la molina no voy más

A la molina no voy más
AL MULINO NON VADO PIU'
(continuer)
envoyé par Marcia Rosati 29/10/2007 - 15:59
Downloadable! Video!

Padre a vent'anni

Padre a vent'anni
Album: Cento di queste vite [2000]
Steso a terra in un prato d'erba bruciata
(continuer)
envoyé par Silva 29/10/2007 - 14:37
Downloadable! Video!

Canzone di notte n°2, o Canzone di notte rivisitata

Canzone di notte n°2, <i>o</i> Canzone di notte rivisitata
28 octobre 2007
CHANSON DE NUIT NUMÉRO DEUX
(continuer)
28/10/2007 - 20:11
Downloadable! Video!

Primavera di Praga

Primavera di Praga
La adoro
alberto 28/10/2007 - 15:23
Video!

E parrez Langonned

E parrez Langonned
Secondo l'articolo sulla lingua bretone di fr.wikipedia, particolarmente completo, proprio nel comune di Langonned (Langonnet), che si trova nel dipartimento del Morbihan (56), vicino a Gourin, sarebbe deceduta nel 2002 l'ultima persona che parlava esclusivamente il bretone. Si tratterebbe di una donna molto anziana, la sig.ra Bourdonnay, che sapeva dire qualche parola e presentarsi o salutare in francese, ma che per il resto non era assolutamente capace di esprimersi che in bretone. La vogliamo qui immaginare darsi la mano, da qualche parte, con Dolly Pentreath (l'ultima parlante nativa del cornico, morta nel 1777 a 100 anni di età), con Tuone Udaina (l'ultimo parlante nativo del dalmatico, morto nel 1898 sull'isola di Veglia/Krk) e con Ned Maddrell (l'ultimo parlante del manx, morto nel 1974). Che almeno il bretone possa essere salvato, seppure da parlanti oramai totalmente bilingui.
Riccardo Venturi 28/10/2007 - 14:35
Video!

Gimme Shelter

Gimme Shelter
DAMMI UN RIFUGIO
(continuer)
28/10/2007 - 11:25

Peace Isn't Treason

Peace Isn't Treason
[1965]
Lyrics and music by Malvina Reynolds
Testo e musica di Malvina Reynolds
Peace isn't treason, Peace is good reason,
(continuer)
envoyé par daniela -k.d.- 28/10/2007 - 10:44
Downloadable! Video!

Everybody Wants To Rule The World

Everybody Wants To Rule The World
The concept is quite serious - it's about everybody wanting power, about warfare and the misery it causes.
—Curt Smith
Welcome to your life
(continuer)
28/10/2007 - 10:42

The Saigon Children

The Saigon Children
[1966]
Lyrics and music by Malvina Reynolds
Testo e musica di Malvina Reynolds
The French have gone and the Yanks have come
(continuer)
envoyé par daniela -k.d.- 28/10/2007 - 10:38
Downloadable! Video!

En ton nom

En ton nom
IN TUO NOME
(continuer)
envoyé par Fabia Orsini 27/10/2007 - 10:01
Video!

Angel of Death

Angel of Death
ANGELO DELLA MORTE
(continuer)
envoyé par Marcia Rosati 26/10/2007 - 18:01
Downloadable! Video!

La riva bianca, la riva nera

La riva bianca, la riva nera
mi è sempre piaicuta sina da quando bambino la ascoltavo con un vecchio giradischi,,,,Evoca un 'atmosfera struggente.
Igor 26/10/2007 - 16:07
Downloadable! Video!

Addio a Lugano

Addio a Lugano
NOVISSIMA VERSIONE DI "ADDIO A LUGANO"
Ispirata alle sconsolanti vicende di Riccardo Venturi, amministratore di questo sito & gran traduttor de' traduttor de guèra.
Ei medesmo compose il dì XXVI del mese d'ottobre dell'anno MMVII, a un mese esatto dacché dette vicende occorsero.
ADDIO A LUGANO
(continuer)
26/10/2007 - 00:25
Downloadable! Video!

Estadio Chile

Estadio Chile
Debido a que este poema fue sacado del Estadio Chile en forma clandestina, se hicieron varias copias para que las probabilidades de difusión fueras mayores.
Por diferencias en las transcripciones hay versiones con el verso "Canto, qué mal me sales" y otras con "Canto, qué mal me sabes".

La versiòn "Somos cinco mil" cantada por Angel Parra y "Ay canto, qué mal me sales" cantada por Isabel Parra son transcripciones del mismo poema de Víctor Jara.
Marcia Rosati 25/10/2007 - 17:50

Blood For Oil

Blood For Oil
"Spettacolare protesta pacifista contro Condoleezza Rice al Congresso. Mentre stava entrando nell'aula della commissione Esteri alla Camera per un'audizione sulla politica mediorientale, il segretario di Stato americano si è trovata di fronte una donna che, riuscita a sfuggire i controlli, le ha agitato di fronte le mani imbrattate di pittura color sangue gridandole «criminale di guerra».
La Rice è rimasta impassibile, senza muoversi aspettando l'intervento degli agenti che hanno trascinato via la donna. Molto più agitata la reazione del presidente della Commissione, il democratico Tom Lantos, che ha gridato «Fuori», ordinando anche si facessero uscire dall'aula le altre pacifiste di Code Pink, il gruppo di donne contro la guerra protagoniste di proteste a Capitol Hill, che si erano sedute tra il pubblico. [...]
Da "Il Sole 24 Ore" del 25 ottobre 2007

Qui il video dell'azione di protesta degli attivisti di Code Pink: "Dr. Rice is Reminded of the Blood on Her Hands"
Alessandro 25/10/2007 - 11:17
Downloadable! Video!

Te recuerdo Amanda

Te recuerdo Amanda
TE RECORDO AMANDA
(continuer)
envoyé par Marcia Rosati 25/10/2007 - 11:16
Downloadable! Video!

El derecho de vivir en paz

El derecho de vivir en paz
O DEREITO DE VIVER EM PAZ
(continuer)
envoyé par Marcia Rosati 25/10/2007 - 11:10
Video!

Hexagone

Hexagone
Bellissima canzone sempre attuale. Volevo solo far notare che nella terza strofa (dove si parla dell'uccisione di un anarchico dei Paesi Baschi) è evidente il riferimento all'anarchico Salvador Puig Antich, condannato a morte durante la dittatura franchista per la presunta uccisione del subispettore Francisco Anguas Barragán della Brigada Político Social e giustiziato per mezzo di garrota il 4 marzo del 1974. Ho fatto questa precisazione perchè secondo me l'aggiunta di questa nota a fine pagina renderebbe più completa la spiegazione. Saluti!
G.C. 24/10/2007 - 17:19
Downloadable! Video!

Cinco siglos igual

Cinco siglos igual
Tradução portuguesa de musicas.mus.br
CINCO SÉCULOS IGUAIS
(continuer)
envoyé par Marcia Rosati 24/10/2007 - 12:00
Downloadable! Video!

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
Volevo segnalare che una versione di questa canzone è stata anche interpretata da Amanda Lear, in un tono più moderno.
Giovanni 24/10/2007 - 08:12
Downloadable! Video!

Un capretto [Dona, dona]

Un capretto [Dona, dona]
E' ripresa da Hebrewsongs, dove non ne viene specificato l'autore. Presenta alcune varianti testuali.
DAS KÄLBCHEN
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/10/2007 - 15:27
Downloadable! Video!

Un capretto [Dona, dona]

La trascrizione del testo yiddish in caratteri latini.

La precedente trascrizione era tra quelle redatte in grafia "tedeschizzante", e non corrispondeva neppure pienamente al testo qui dato. Poiché anche le altre trascrizioni (come ad esempio quella su en.wikipedia sono ben lungi dall'essere soddisfacenti, è stata rifatta autonomamente. [RV]
DOS KELBL (DONA, DONA)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/10/2007 - 15:24
Downloadable! Video!

Un capretto [Dona, dona]

Un capretto [Dona, dona]
Dos Kelbl (Dona, dona) (Il Capretto)
Il primitivo adattamento in Yiddish di Aaron Zeitlin
Musica di Sholom Secunda



"Dana Dana was written for the Aaron Zeitlin stage production Esterke (1940–41) with music composed by Sholom Secunda. The lyrics, score, parts, and associated material are available online in the Yiddish Theater Digital Archives. The lyric sheet is in typewritten Yiddish and handwritten Yiddish lyrics also appear in the piano score. The text underlay in the score and parts is otherwise romanized in a phonetic transcription oriented toward stage German.

The orchestra plays the Dana Dana melody at several points in Esterke. The original is 2/4, in G minor for a duo of a man and a woman, choral with the orchestral accompaniment. Secunda wrote "Dana-" for the orchestral score and "Dana Dana" for the vocal scores. The Yiddish text was written with roman alphabet. He wrote for... (continuer)
(דאָנאַ, דאָנא) דאָס קגלבל
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/10/2007 - 15:17
Downloadable! Video!

Un capretto [Dona, dona]

Un capretto [Dona, dona]
On A Wagon Bound And Helpless (Donna, Donna)
Adattamento inglese di Sheldon Secunda
Musica di Sholom Secunda
ON A WAGON BOUND AND HELPLESS
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/10/2007 - 15:00
Downloadable! Video!

Self Evident

Self Evident
Intervista-choc a Doris Lessing
Da Repubblica Online, 22 ottobre 2007

"L'invasione afghana è stato uno dei crimini peggiori. Io ho potuto parlare anche con le donne"
"Sto vivendo con lo stress da Nobel. Il campanello, il telefono, i giornalisti, anche il gatto è infastidito"
Lessing-choc: "L'11 settembre? Peggio l'Ira"
"Non fu terribile come il terrorismo irlandese"
di JUAN CRUZ

Lessing-choc: "L'11 settembre? Peggio l'Ira""Non fu terribile come il terrorismo irlandese"

QUANDO si è saputo che l'autrice de Il taccuino d'oro e L'erba canta era il nuovo Nobel per la Letteratura, Doris Lessing si trovava in ospedale, accanto al figlio invalido che lei accudisce. Il premio, del quale si parla da decenni, non l'ha sorpresa. Le telefonate e le interviste si sono moltiplicate, ma lei accoglie questo repentino interesse con l'indifferenza con la quale vede la propria fama: sa che la popolarità... (continuer)
CCG Staff 23/10/2007 - 10:43
Downloadable! Video!

El Dios de la guerra

El Dios de la guerra
23 ottobre 2007
IL DIO DELLA GUERRA
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/10/2007 - 00:27
Video!

Devil's Arcade

Devil's Arcade
leggermente adattata
IL PORTICO DEL DIAVOLO
(continuer)
22/10/2007 - 20:59
Downloadable! Video!

Million Voices

Million Voices
MILIONI DI VOCI
(continuer)
envoyé par daniela -k.d.- 22/10/2007 - 20:12

Tiempo de hablar

Tiempo de hablar

La strage di donne a Ciudad Juárez
Da:Mujeres de Juarez

Ciudad Juárez costituisce un caso grave e insolito di violenza contro le donne. Sono già più di 430 le donne assassinate e oltre 600 quelle scomparse dal 1993.(1)

Le vittime sono quasi tutte giovani (di età compresa tra i 15 e i 25 anni), carine, magre e con i capelli lunghi. Tutte provenivano da famiglie povere e molte tra loro non erano originarie di Ciudad Juárez. Alla ricerca di migliori condizioni di vita, vi erano arrivate per lavorare come operaie in una delle numerose fabbriche di subappalto per l’assemblaggio di prodotti per l'esportazione (maquiladoras) che si trovano nella città. Altre erano impiegate, domestiche, studentesse, commesse, segretarie, etc.

Nella maggior parte dei casi, i corpi ritrovati portano le tracce delle violenze estreme subite: stupro, morsi ai seni, segni di strangolamento, pugnalate, crani fracassati.... (continuer)
22/10/2007 - 17:51
Downloadable! Video!

Looking for Changes

Looking for Changes
Commovente...
Ho visto un gatto con una macchina nel cervello
(continuer)
envoyé par Enzo & Roberto Oliva 22/10/2007 - 13:26
Downloadable! Video!

Wild Life

Wild Life
La parola “selvaggio” applicata
(continuer)
envoyé par Enzo & Roberto Oliva 21/10/2007 - 23:46
Downloadable! Video!

We Have All The Time In The World

We Have All The Time In The World
E' una delle canzoni che mi hanno fatto più emozionare in tutta la mia vita. Ho solo vent'anni, ma credo che canzoni come queste non abbiano età e che continueranno a commuovere le persone per molte generazioni a venire.
Alessia 21/10/2007 - 13:03
Downloadable! Video!

Pilota di guerra

Pilota di guerra
Solo una cosa rispetto all'introduzione: "Mimì sarà" non è dedicata a Mia Martini.
Antonio Piccolo 21/10/2007 - 10:47
Downloadable! Video!

Tender Comrade

Tender Comrade
20 ottobre 2007
DOLCE COMPAGNO
(continuer)
20/10/2007 - 23:23




hosted by inventati.org