Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2006-8-20

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Cime nevose

anonyme
Il testo della "Preghiera del partigiano" ripreso da Il Deposito. Si tratta chiaramente dello stesso canto, ma con alcune differenze. E' stata ripristinata la divisione in quartine.
PREGHIERA DEL PARTIGIANO
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 17/8/2006 - 11:40
Downloadable! Video!

Yo vi la sangre de un niño brotar

Yo vi la sangre de un niño brotar
16 agosto 2006
HO VISTO SGORGARE IL SANGUE DI UN BAMBINO
(continuer)
16/8/2006 - 21:25
Downloadable! Video!

Wenn das Eisen mich mäht

Wenn das Eisen mich mäht
interpretata da Francisco Curto nel disco La guerra civil española (1976).



La despedida de las Brigadas Internacionales fue un acto emotivo, paralelo en Madrid y en Barcelona, que contó con la presencia de las altas instituciones políticas y militares de la República. Allí, probablemente, se cantó este hermoso himno, originalmente con letra del poeta austríaco Josef Luitpold, y música de Béla Reinitz, y es uno de los más bellos himnos compuestos para las Brigadas, en donde la muerte no importa si con ello se consigue la paz… Sí, la paz, porque las Brigadas Internacionales lucharon por la paz, no por la guerra. Por ahora, ignoro quién fue el adaptador de la letra al castellano. En el vídeo podemos oír la impecable interpretación de Francisco Curto, en su disco La guerra civil española.

Gustavo Sierra Fernández






Francesco Pelosi: Cantata per Guido Picelli [2022]

℗ 2022 Francesco Pelosi
Released... (continuer)
SI LA BALA ME DA
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/8/2006 - 19:52
Downloadable!

Lied der Jaramafront

Lied der Jaramafront
16 agosto 2006
CANZONE DEL FRONTE DEL JARAMA
(continuer)
16/8/2006 - 19:31
Downloadable! Video!

Solang die Mörder

Solang die Mörder
16 agosto 2006
FINCHÉ GLI ASSASSINI
(continuer)
16/8/2006 - 18:06
Downloadable! Video!

Johnny I Hardly Knew Ye

anonyme
Johnny I Hardly Knew Ye
16 agosto 2006
JOHNNY, TI RICONOSCO APPENA
(continuer)
16/8/2006 - 17:38
Downloadable! Video!

A Kárpáthyék lánya

A Kárpáthyék lánya
Leggermente aggiustata da RV
ricevuta il 16 agosto 2006
LA FIGLIA DEI KÁRPÁTHY
(continuer)
16/8/2006 - 16:36
Downloadable! Video!

Somos livres [Uma gaivota voava, voava]

Somos livres [Uma gaivota voava, voava]
SIAMO LIBERI
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/8/2006 - 14:52
Video!

Rozszumiały się wierzby płaczące

Versione italiana tratta da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere internazionale, a sua volta desunta dal libretto allegato all'album Canti della resistenza europea 1933-1963. La versione è però incompleta (manca l'ultima strofa).
STORMIRONO LE FRONDE DEI SALICI
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/8/2006 - 14:31
Downloadable! Video!

Corporal Clegg

Corporal Clegg
16 agosto 2006
IL CAPORALE CLEGG
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/8/2006 - 14:03
Downloadable! Video!

Konjuh planinom

anonyme
Versione italiana ripresa da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere internazionale. A sua volta desunta dal libretto allegato a Canti della Resistenza Europea 1933-1963.
SUL MONTE KONJUH
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/8/2006 - 13:59
Downloadable! Video!

Ronda do soldadinho

Ronda do soldadinho
RONDA DEL SOLDATINO
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/8/2006 - 12:10
Downloadable! Video!

Sacco e Vanzetti

anonyme
Sacco e Vanzetti
“Figlio, devi ricordare
Non logorarti ma scendi di un gradino ad aiutare i deboli che ti sono accanto
I più deboli che gridano aiuto, i perseguitati e le vittime
Loro sono i tuoi amici, amici tuoi e miei
Loro sono i compagni che lottano, sì, ed ogni tanto cadono
Proprio come tuo padre, come tuo padre e Bartolo sono caduti
Hanno lottato e sono caduti, ieri, per conquistare la felicità, la libertà per tutti
Nella lotta per la vita troverai, troverai ancora più amore
E nella lotta sarai anche amato”

Dalla lettera di Nicola Sacco al figlio

(trovata come citazione di chiusura al cofanetto “Franti – Non Classificato 1978 1987 1999")
Alessandro 15/8/2006 - 23:29
Downloadable! Video!

Gates Of Eden

Gates Of Eden
Tratta da "Franti, Non Classificato 1978 1987 1999"

Così l'introduzione:
"Una vecchia canzone di Bob Dylan. Riveduta e corretta.
Oggi lui non la canterebbe mai.
Per noi, al primo posto: contro la guerra, contro la loro pace".

Lalli – voce
Marco Ciari – batteria
Massimo D’Ambrosio – basso elettrico
Vanni Picciuolo – chitarra
Stefano Giaccone – voce, chitarra qua e là
Registrazione: senza sovraincisioni al Dynamo Studio, Torino
Tecnico del suono: Marco Cimino
1984
I paesi imperialisti che si sono spartiti il mondo
(continuer)
envoyé par Alessandro 15/8/2006 - 23:25

Tu n'avais pas de parapluie

Tu n'avais pas de parapluie
15 agosto 2006
NON AVEVI OMBRELLO
(continuer)
15/8/2006 - 20:58

Vivement la guerre

Vivement la guerre
15 agosto 2006
SU CON LA GUERRA
(continuer)
15/8/2006 - 20:48
Downloadable! Video!

Disastro aereo sul canale di Sicilia

Disastro aereo sul canale di Sicilia
"5 maggio 1972 - Tutte le 115 persone che viaggiavano a bordo di un Dc8 dell'Alitalia (108 passeggeri e sette membri d'equipaggio) persero la vita quando l'aereo si schiantò contro la montagna Longa a Carini, a pochi metri dall'aeroporto di Palermo-Punta Raisi. Sull'incidente fu aperta un'inchiesta."
Questo è quello che sono riuscita a trovare.

(misia)

Un grazie davvero enorme, Misia, per questa notizia su quella lontana tragedia nella quale, mi ricordo bene di persona, tra le vittime si trovava anche lo zio dell'allora allenatore della Juventus, il ceco Cestmir Vycpalek. Se troverai ancora qualche ulteriore notizia, ti preghiamo di postarla senz'altro come commento. [RV]
15/8/2006 - 19:13

Как да стане сън войната

Как да стане сън войната
August 15, 2006
THOUGH THE WAR DOESN’T MAKE US SLEEP
(continuer)
15/8/2006 - 16:05

Noćni sonet o smislu života

SONETTO NOTTURNO SUL SENSO DELLA VITA
(continuer)
envoyé par Monia 15/8/2006 - 12:33
Downloadable! Video!

Luglio, agosto, settembre (nero)

Luglio, agosto, settembre (nero)
Il tempo degli errori si è concluso e non mi sento di tornare
sotto le macerie del passato c'è ben poco da salvare
io che ho cercato di comprendere
io che ancora non mi voglio arrendere
io che ho creduto nelle favole e sono rimasto da solo
sono sicuro solamente che a sbagliare sono loro.

(Pierangelo Bertoli)
sacchini luciano 15/8/2006 - 10:57

Как да стане сън войната

Как да стане сън войната
Trascrizione in caratteri latini:
KAK DA STANE SĂN VOJNATA
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 15/8/2006 - 02:01
Downloadable! Video!

Portugal ressuscitado

Portugal ressuscitado
PORTOGALLO RISORTO
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 14/8/2006 - 23:53
Downloadable!

Duits kerkhof

Duits kerkhof
14 agosto 2006
IL CIMITERO TEDESCO
(continuer)
14/8/2006 - 23:33
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
GRECO ANTICO / ANCIENT GREEK

Versione in greco classico (attico) di Riccardo Venturi
A version in Classical (Attic) Greek by Riccardo Venturi
Friburgo (Svizzera) / Firenze, 14 agosto 2006-16 aprile 2007
Fribourg (Switzerland) / Florence, August 14, 2006-April 16, 2007

La presente versione in greco antico dell'Internazionale, probabilmente la prima mai eseguita nella storia della canzone, si affianca a quella de Le déserteur. A differenza di quest'ultima, la presente traduzione non può presentare alcun adattamento temporale, e si è quindi fatto uso di alcuni termini provenienti dalla katharevousa moderna; per il resto, la norma linguistica è stata quella dell'Attico classico dell'età Periclea.
La traduzione è stata un'opera assai complessa ed ha richiesto molti mesi; via via sono state inserite le strofe pronte. Iniziata il 14 agosto 2006, è stata terminata il 16 aprile 2007. Per renderla... (continuer)
ΤΩΝ ΕΡΓΑΤΩΝ ᾼΣΜΑ ΔΙΕΘΝΕΣ
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 14/8/2006 - 18:17
Downloadable! Video!

Qana

Qana
14 agosto 2006
QANA
(continuer)
14/8/2006 - 17:45
Video!

Marcha de los caídos

Marcha de los caídos
MARCIA DEI CADUTI
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 14/8/2006 - 02:23

Le peuple au pouvoir

P. Marso
13 agosto 2006
IL POPOLO AL POTERE
(continuer)
13/8/2006 - 22:27

Le pain la paix la liberté

Roger Divert
Le pain la paix la liberté
13 agosto 2006
IL PANE LA PACE LA LIBERTA’
(continuer)
13/8/2006 - 22:03
Downloadable! Video!

Io so che un giorno

Io so che un giorno
Deutsche Fassung von Riccardo Venturi
13. August 2006
ICH WEIß, ES KOMMT
(continuer)
13/8/2006 - 21:20

La torture

La torture
13 agosto 2006
LA TORTURA
(continuer)
13/8/2006 - 20:54
Downloadable!

Hey Joe

Hey Joe
Italian version by Riccardo Venturi
13 agosto 2006 / August 13, 2006
EHI JOE
(continuer)
13/8/2006 - 16:41

Laissez faire, laissez passer!

Laissez faire, laissez passer!
13 agosto 2006
La traduzione è stata...adattata ma pressoché senza cambiare una virgola, a parte l'"euro" al posto dei "sous".
LASCIATE FARE ! LASCIATE STARE !
(continuer)
13/8/2006 - 10:32
Downloadable! Video!

La valle

La valle
Dall'album La catena

La lotta e la vittoria di una valle intera contro il mostro chimico che la stava uccidendo. La storia è quella della valle Bormida, ma può benissimo adattarsi a mille altre situazioni simili che stanno rovinando la terra in cui viviamo e in cui dovranno vivere le generazioni future.
C’è una valle verdeggiante che unisce due regioni
(continuer)
envoyé par adriana 13/8/2006 - 09:59
Video!

Elogio de la guerra

Elogio de la guerra
Pienso boca a boca
(continuer)
envoyé par adriana 13/8/2006 - 09:44
Downloadable! Video!

U Megu

U Megu
Dall'album La Catena

Felice Cascione, medico, partigiano, è l'autore del testo di Fischia il vento. Nella Liguria degli anni '40 si è consumata la sua vita, questa è la sua storia.

Dal sito dell'ANPI

Nato ad Imperia il 2 maggio 1918, morto in Val Pennavaira (Savona) il 27 gennaio 1944, medico chirurgo, Medaglia d’oro al valor militare alla memoria.

Attivo antifascista sin dal 1940, Cascione si era laureato a Bologna nel 1942. L’anno dopo, mentre stava crescendo la sua fama di medico sensibile e generoso, "U megu" (il dottore), fu alla testa, insieme alla madre, delle manifestazioni popolari ad Imperia per la caduta del fascismo. Ciò gli valse il carcere, governava Badoglio, sin quasi all’armistizio.
Con l’8 settembre, raccolto con sé un piccolo numero di giovani, Cascione organizzò in località Magaletto Diano Castello la prima banda partigiana dell’Imperiese. Le azioni vittoriose contro... (continuer)
Eravamo nel centro di Imperia, negli anni quaranta
(continuer)
envoyé par adriana 12/8/2006 - 18:25
Downloadable! Video!

Sul ponte di Perati bandiera nera

anonyme
Sul ponte di Perati bandiera nera
Dall'album La catena (2006) del gruppo "Gitanes" Da questa pagina


I ribelli delle Langhe: Sul ponte di Cossano


Canto partigiano scritto sull'aria del "Ponte di Perati" dai partigiani Poli, Giorgio, Guzzi, Pinin della seconda divisione Langhe il giorno di pasqua del '44 al santuario del Todocco
PONTE DI COSSANO
(continuer)
envoyé par adriana 12/8/2006 - 18:07

Laissez faire, laissez passer!

Laissez faire, laissez passer!
Ma con "Laissez Faire " ci si riferisce al principio base del libero mercato o scambio liberalcapitalista o altro be , non ho molta dimestichezza con il francese. Perche' non la traducete.

Fatto. [RV]
Guglielmo 12/8/2006 - 14:16
Downloadable! Video!

La danse des bombes

La danse des bombes
[1871]
Paroles de Louise Michel
Testo di Louise Michel

Ripreso da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere internazionale. La canzone si riferisce all'episodio del 18 marzo 1871 che segnò l'inizio della Comune di Parigi, per il quale si veda anche La journée du 18 mars.
Amis, il pleut de la mitraille.
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 12/8/2006 - 12:02

La campagna di Krivánsko

anonyme
Canzone della Resistenza cecoslovacca. Krivánsko deriva da Kriván, il monte di 2494 m negli Alti Tatra, in Slovacchia.

Fin dai primi mesi dell'occupazione nazista si formarono numerose organizzazioni di Resistenza, come quella legata al Partito comunista cecoslovacco (che già dall'ottobre 1938 era stato costretto a operare in clandestinità) e quelle dell'UVOD (Ustredny Vybor Odboje Domáciho, Comitato centrale della resistenza in patria) collegate al governo in esilio.

Il primo episodio della Resistenza slovacca è rappresentato dalla diserzione in massa di alcuni reparti di soldati, inviati sul fronte orientale da monsignor Tíso, capo dello stato slovacco "indipendente" nel 1939, che passarono nei ranghi dell'Armata Rossa.

L'episodio più glorioso fu l'insurrezione dell'agosto 1944: i partigiani della Slovacchia attaccarono i tedeschi nella zona della città di Bánska Bystrica, riuscendo... (continuer)
La campagna di Krivánsko è sepolta nella neve
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 12/8/2006 - 10:46
Downloadable! Video!

El Presidente

El Presidente
Non riesco a capire chi e' "El presidente"

Si tratta evidentemente di un "presidente" universale nel quale è facile riconoscere vari personaggi: Bush, Berlusconi, Putin...[RV]
12/8/2006 - 01:46

La guerra europea

Carlos Ortega
Carlos Ortega - Pablo Prida Santacilia
Testo ripreso da questa pagina e da La musica dell'altra Italia - sezione Canzoniere internazionale

Corrido messicano dell'epoca della I guerra mondiale. Un verso è mutilo.
Desde hace tres años, señores,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 12/8/2006 - 01:43
Downloadable!

L'insurgé

L'insurgé
12 agosto 2006
L’INSORTO
(continuer)
12/8/2006 - 00:56
Downloadable! Video!

Io so che un giorno

La versione cantata da Giovanna Marini. Presenta alcune differenze rispetto al testo originale di Della Mea, non sappiamo se volute, oppure semplicemente per la nota caratteristica della Marini di non ricordarsi mai bene a memoria i testi delle canzoni, neppure delle sue...scusa Giovanna, ti vogliamo tanto bene! :-P
Io so che un giorno
La Marini sembra essersi dedicata soprattutto alle preposizioni. Le preposizioni sono piccole parolette importantissime. Ad esempio, un conto è dire "vendilo amico con la tua libertà" (testo originale di Della Mea) e un altro è dire "vendilo amico per la tua libertà. E gli occhi calmi diventano occhi stanchi... [RV]
IO SO CHE UN GIORNO
(continuer)
12/8/2006 - 00:42




hosted by inventati.org