Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2006-8-17

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Who'll Stop The Rain?

Who'll Stop The Rain?
... vorrei solo aggiungere che questa magnifica canzone dei CCR dà il titolo ad un altrettanto bellissimo film americano di uno dei padri del free cinema britannico, Karel Reisz (ebreo cecoslovacco riparato in Inghilterra dopo l'invasione nazista). Il film è tratto dal romanzo "Dog Soldiers" di Robert Stone. Da noi, come spesso avviene, uscì con un titolo del cavolo che ammiccava al pubblico dei film d'azione: "I guerrieri dell'inferno"...

"Who'll Stop the Rain (1977), allegorico, è un thriller ad inseguimento; è la storia di un pacco di eroina trasportato da un reduce del Vietnam a Los Angeles per conto di un giornalista, conteso ai due da poliziotti corrotti e da professionisti della droga; nello spettacolare scontro a fuoco finale, il soldato muore, permettendo all'amico e a sua moglie di mettersi in salvo; sarà sepolto nel deserto e per croce avrà il fucile. Il film dissacra e smitizza... (continuer)
Alessandro 17/8/2006 - 23:04

Always At War

Always At War
First it was the Trojans
(continuer)
envoyé par adriana 17/8/2006 - 17:58
Downloadable! Video!

The Ghost Of Hiroshima

I’ll show you chemical and biological weapons,
(continuer)
envoyé par adriana 17/8/2006 - 17:44
Downloadable!

Cease Firing

We got brother against brother
(continuer)
envoyé par Patrick Cuddy 17/8/2006 - 17:16
Downloadable! Video!

We're Coming For The Captain

We're Coming For The Captain
Based on stories of people like Hasan Akbar and many others during the Vietnam War.
I signed up for the money
(continuer)
envoyé par adriana 17/8/2006 - 16:13
Downloadable! Video!

The Violence Of War

They played taps before they put his body down
(continuer)
envoyé par adriana 17/8/2006 - 16:02

The Headstones Of War

The blank canvas of youth
(continuer)
envoyé par adriana 17/8/2006 - 15:59
Downloadable! Video!

Palestine

Palestine
Album: Collateral Damage
Whid-Isle Music (2002)
Now I'll tell you a story, and make it clear as I can
(continuer)
17/8/2006 - 15:47
Downloadable! Video!

I Have A Dream

I Have A Dream
en.wikipedia

Il testo è preso da questo sito, dove il celebre discorso di King può essere anche visto e ascoltato.

Qui il discorso in un remix ad opera del collettivo Funk Tabla: www.funketabla.com
I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
(continuer)
envoyé par Alessandro 17/8/2006 - 14:26

It Takes A Guy Like Bush...

It Takes A Guy Like Bush...
What kind of leader's needed to keep this all intact?
(continuer)
envoyé par adriana 17/8/2006 - 13:26
Downloadable! Video!

Marcia socialista mondiale

anonyme
Marcia socialista mondiale
Interpretata dal Gruppo Padano Di Piàdena
Su su compagni socialisti
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 17/8/2006 - 12:31
Downloadable! Video!

Cime nevose

anonyme
Il testo della "Preghiera del partigiano" ripreso da Il Deposito. Si tratta chiaramente dello stesso canto, ma con alcune differenze. E' stata ripristinata la divisione in quartine.
PREGHIERA DEL PARTIGIANO
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 17/8/2006 - 11:40
Downloadable! Video!

È mezzanotte

È mezzanotte
[1970]
Testo e musica di Alfredo Bandelli
Da "Fabbrica Galera Piazza"
È mezzanotte e cominciano gli appostamenti
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 17/8/2006 - 11:21
Downloadable! Video!

È finito il '68

È finito il '68
Testo e musica di Paolo Pietrangeli
da "Karlmarxstrasse"
È finito il sessantotto
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 17/8/2006 - 11:17
Downloadable! Video!

Delle vostre galere un giorno

Delle vostre galere un giorno
Testo e musica di Alfredo Bandelli
Da "Fabbrica Galera Piazza"
Botte su botte poi l'isolamento
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 17/8/2006 - 10:54
Downloadable! Video!

بغداد الحزينة يسألون

بغداد الحزينة يسألون
Lyrics/Testo: Farūq Jowayda
Music/Music: Kazem Al-Saher

Our website has one striking peculiarity: it includes hundreds of songs, say, on Vietnam and Iraq war, but 99% are in English and/or in other western languages. There are only few songs in Vietnamese by Vietnamese singers, and there was none in Arabic by an Iraqi singer. This is the first one.

Il nostro sito ha una singolare caratteristica: comprende centinaia di canzoni, ad esempio, sulla guerra del Vietnam e su quella in Iraq, ma il 99% sono in inglese e/o in altre lingue occidentali. Ci sono solo poche canzoni in vietnamita di artisti vietnamiti, e non ce n'era nessuna in arabo di un artista iracheno. Questa è la prima. [RV]
أطفال بغداد الحزينة يسألون
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/8/2006 - 23:16
Downloadable! Video!

بيروت

بيروت
[2006]
Canzone appena composta da Kazem Al-Saher sulla guerra in Libano. Il titolo è semplicissimo: Beirut (in arabo: Bayrut. Il testo originale, scritto da Kareem Al-Iraqi proviene dal Sito ufficiale dei fan di Kazem Al-Saher [RV]
ما السر يا حبيبتي
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/8/2006 - 22:10

Lettera ad Adriano

Lettera ad Adriano
Vi parlerò allora della canzone che avete recensito più diffusamente: Lettera ad Adriano.
La genesi la conoscete già, i futuri sviluppi non li conosco nemmeno io.
Come voi non ho nè apprezzato nè condiviso alcune posizioni di Sofri, già a partire dai giorni successivi all'undici settembre, ma io parlo di una vittima e non di un eroe e quindi non mi aspetto di doverne sempre cantare le lodi.
Resta comunque il fatto che sia un innocente e che paga per una pregiudiziale ideologica più che per una colpa acclarata.
Non so se avete mai letto gli atti del processo riportati dal sito di Radio Radicale, vergognoso è l'unico aggettivo da affibiare a quel grottesco concerto di magistrati in mala fede e pentiti prezzolati.
Avete ragione comunque quando dite che Sofri è un'espediente narrativo per parlare di un certo periodo.
L'ex leader di Lotta Continua è il muto interlocutore delle mie domande... (continuer)
zarathustra2001@tin.it 16/8/2006 - 19:52
Downloadable! Video!

A Kárpáthyék lánya

A Kárpáthyék lánya
Autori della canzone: Levente Szörényi e János Bródy
Szöveg és zene: Szörényi Levente és Bródy János
Grazie a Laura per averci fatto pervenire la canzone, la traduzione e il preziosissimo ed esteso commento.


La Rivoluzione del '56
di Laura

Questa canzone è impossibile da capire fino in fondo senza un minimo di conoscenza degli eventi del 1956 in Ungheria. Ho pensato a lungo se osare dare un minuscolo riassunto di questo momento della storia ungherese, non essendo un’esperta. Perciò consiglio a tutti quelli che hanno un serio interesse per la storia del 1900 di non accontentarsi del mio commento che sicuramente è molto semplificato e sufficiente solo per un primo incontro con gli eventi del 1956.

La rivoluzione e guerra di indipendenza del 1956 cominciarono il 23 ottobre a Budapest e si rivolsero contro l’occupazione dell’Ungheria da parte dell’Unione Sovietica, che ebbe inizio nel... (continuer)
A Józsefváros mélyén, hol sötétek a fények
(continuer)
envoyé par Laura + Riccardo 16/8/2006 - 16:20
Downloadable!

Als die Nazis die Kommunisten holten

Als die Nazis die Kommunisten holten
Gedicht von Martin Niemöller
Poesia di Martin Niemöller
Musica/Musik: Songgruppe Regensburg

Si tratta della stessa poesia, o raccolta di frasi, che hanno fornito a Christy Moore la base per la sua nota canzone Yellow Triangle. La poesia è riportata anche nell'apparato della relativa pagina, ma abbiamo preferito reinserirla come canzone autonoma a causa dell'interpretazione della Songgruppe Regensburg (scaricabile anche in MP3).

Si veda qui per la versione inglese
Si veda qui per la versione italiana
Si veda qui per la versione francese


Martin Niemöller, sacerdote luterano e presidente della Congregazione Luterana di Assia e Nassau (Hessen-Nassau). Prigioniero in vari campi di concentramento nazisti dal 1938 al 1945.
Als die Nazis die Kommunisten holten,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/8/2006 - 15:48
Downloadable! Video!

Solang die Mörder

Solang die Mörder
Testo proveniente da questa pagina.

Text: Jewgeni Jewtuschenko
Deutsche Fassung: Wladimir Wischnjak
Musik: Eduard Kolmanowski

http://erinnerungsort.de/solang-die-mo...
In jenen Nächten da die Flammen lohten,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/8/2006 - 15:16
Downloadable! Video!

Konjuh planinom

anonyme
Canzone della Resistenza jugoslava, particolarmente diffusa tra i partigiani bosniaci.

Il monte Konjuh, al centro della zona mineraria della Bosnia, fu teatro di aspri combattimenti. Il villaggio di minatori di Husino, nel bacino del Kreka, ha una gloriosa tradizione rivoluzionaria: nel 1920 si ebbe una rivolta di minatori in difesa dello sciopero.

Il testo originale è ripreso da questa pagina cache
Konjuh planinom,vjetar šumi, bruji.
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/8/2006 - 13:57

Révolution

R. Guérard
Testo ripreso da Le Drapeau Rouge.
Révoltez-vous, parias des usines,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/8/2006 - 13:49

Ruina de México en Tlatelolco

anonyme
Ruina de México en Tlatelolco
[origine: 1523/1528]

Anonimo corrido messicano che riadatta al massacro di Tlatelolco del 2 ottobre 1968 una composizione vecchia di secoli. Testo ripreso da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere internazionale. Per la sua antichissima origine si veda l'esteso commento di Maria Cristina Costantini.

Tutta l'iconografia della pagina è stata ricercata da Maria Cristina Costantini stessa.
En los caminos ya solo quedan dardos rotos;
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 16/8/2006 - 12:18

Il signore degli agnelli

Il signore degli agnelli
Quando Riccardo Scocciante, ovvero il lurido personaggio che si nasconde dietro questo pseudonimo, mi ha inviato la cosa che segue, mi ha detto: "Senti, testa di cazzo, so che sei ammanicato con un sito di canzoni contro la guerra. Ecco, tie', ho scritto una canzone contro la guerra e anche contro il papa, ché a me quella specie di zombie, che certuni affermano abbia fatto parte delle SS, mi sta non poco sui coglioni. Guarda di inserirla, sennò stanotte ti vengo a ammazzare il gatto." Gli ho fatto presente che io il gatto non ce l'ho, e che se ce l'avessi, gli scalpellerei le gengive con un martello pneumatico se solo torcesse un pelo al micio; ma siccome questo sito accoglie tutto, ma proprio tutto (o quasi), vi presento anche questa sua "canzone" (la quale non so se abbia o meno una musica, ma la cosa non ha molta importanza), sperando che sia la prima e l'ultima. Ma non nutro eccessive... (continuer)
C’era una volta, in una piazza enorme
(continuer)
16/8/2006 - 00:47
Downloadable! Video!

Hollywood Army

Hollywood Army
Dal cofanetto "Franti, Non Classificato 1978 1987 1999”

Lalli – voce
Marco Ciari – batteria
Massimo D’Ambrosio – basso elettrico
Vanni Picciuolo – chitarra
Stefano Giaccone – voce, chitarra qua e là
Registrazione: Dynamo Studio, Torino
Tecnico del suono: Marco Cimino
1986
Venite a girare nell’inferno che vivo
(continuer)
envoyé par Alessandro 15/8/2006 - 23:27
Video!

So What the Fuss

So What the Fuss
featuring En Vogue on backing vocals and Prince on guitar
dall'album "A time 2 Love" (2005)
If I'm caught at a dance party without my dancin shoes
(continuer)
15/8/2006 - 21:58
Downloadable! Video!

Les rois de la Réforme

Les rois de la Réforme
Paroles et musique de Jacques Dutronc
Testo e musica di Jacques Dutronc
D'après/da cette page du GSSA/questa pagina del GSSA

Si jamais, il fallait refaire de la chanson en langue française...

Il faudrait recommencer à partir de Dutronc et percevoir dès le départ que le fond de Dutronc, qui devînt ainsi son fonds, c'est l'humour. Humour toujours ! Dutronc, c'est le temps de l'humour et de l'aventure... Dutronc aurait dû se faire un instant Luis Mariano et chanter de sa belle voix de ténor aussi :

Plaisir d'humour ne duuuure qu'un moment
Chagrin d'humour duuuure toute la viiiie !

En se tenant les roubignoles, comme il le faisait si bien en présentant dans les soirées de bonnes sœurs, de bonnes mœurs et de bonnes compagnies, son rébus cinématographique: Une salière dans la main droite qu'il agitait au-dessus de ses roubignoles bien tenues dans dans la gauche.
Vous donnez votre langue... (continuer)
Monsieur Calvin, Monsieur Luther
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 15/8/2006 - 19:25

Tu n'avais pas de parapluie

Tu n'avais pas de parapluie
Paroles: John Cipolata
Testo: John Cipolata
D'après/da questa pagina del GSSA/cette page du GSSA
Tu parades avec sur ta tête tes trois rangées de galons
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 15/8/2006 - 19:21

Vivement la guerre

Vivement la guerre
Paroles: John Cipolata
Testo: John Cipolata

D'après/da cette page du GSSA/questa pagina del GSSA
Vivement la guerre qu'on s'tue
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 15/8/2006 - 19:17

On veut du sang

On veut du sang
Paroles: John Cipolata
Testo: John Cipolata
d'après/da cette page du GSSA/questa pagina del GSSA
Vous responsables de la télé
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 15/8/2006 - 19:07
Video!

Les Colonels

Les Colonels
Testo di Jean Villard
dal sito del GSSA, gruppo per una Svizzera senza esercito, segnalato da Adriana
Paroles de Jean Villard
d'après le site du GSSA-Groupe pour une Suisse Sans Armée signalée par Adriana

La Svizzera, dove vivo da quasi tre anni, e dalla quale sono in procinto di ripartire, è un paese strano e per molti versi del tutto sconosciuto e pieno di contraddizioni (ma quale paese non ne ha a bizzeffe ?) All’esterno cosa se ne sa, in definitiva ? I famosi luoghi comuni, come il cioccolato, il formaggio, gli orologi, le banche (e il segreto bancario) ; e la sua neutralità. Il fatto è questo : dall’anno di grazia 1515, quando gli svizzeri (che fino ad allora erano stati un’incontrastata potenza militare europea) furono sconfitti terribilmente nella battaglia di Marignano (che poi sarebbe Melegnano, presso Milano, proprio dove adesso sorge la famosa barriera dell’A1), passata... (continuer)
Chaque pays a ses élites
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 15/8/2006 - 17:31
Downloadable! Video!

Molitva

Molitva
Ti možeš da spavaš ceo dan i noć
(continuer)
envoyé par Monia 15/8/2006 - 15:29
Downloadable! Video!

Kanjon Drine

Kanjon Drine
Album: Male priče o velikoj ljubavi (1989)

Il nome del gruppo significa "Vietato fumare"...e, da fumatore incallito, non conoscendo colpevolmente la band dove suona anche Kusturica, mi erano presi gli sturbi (per quel che mi riguarda, le CCG sono territorio libero dalle fregole salutistiche e dalle crociate antitabacco, e lo resteranno). Faccio debita ammenda, con una sorpresa. Grazie a Monia per averla inviata.
La canzone, si noti bene, è del 1989. Due anni prima dell'inizio delle guerre jugoslave (1991). Ma la situazione è già quella, e la previsione del vecchio camionista...si avvererà anche in peggio. [RV]
Kanjon Drine je ispred nas,
(continuer)
envoyé par Monia 15/8/2006 - 14:46

Protesto [Canção de Coimbra]

Protesto [Canção de Coimbra]
Da questa pagina, segnalata da Adriana
Testo/Letra: José Carlos Ary dos Santos
Musica/música: ?

Nota: história deste Protesto.
Para o caso de ter interesse a sua publicação, envio uma "cantiga de protesto". Escrevo-a de memória, pode eventualmente faltar um ou outro verso. A crise estudantil e de acentuada contestação ao regime vigente culmina em Coimbra com a greve aos exames no ano lectivo de 1968/69. A partir da visita do então Presidente Américo Tomás à inauguração do edifício das Matemáticas (17 de Abril, se não erro), sessão em que consegui então estar presente, sendo presidente da Associação o actual deputado Alberto Martins, meu colega de curso nesse ano, as coisas complicaram-se. O presidente da Associação Académica pediu a palavra, que lhe foi recusada pelo Almirante. Depois, já no exterior da sala, nos corredores do novo edifício, houve vaias e recordo-me de um outro colega... (continuer)
"Palhaço lacrimogéneo"
(continuer)
envoyé par Adriana e Riccardo 15/8/2006 - 14:18
Downloadable! Video!

Mir do neba

Mir do neba
[1991]
Album: Da mi te zaljubit u mene
(anche in Moja domovina - Kompilacija)

Canzone composta dalla Grupa Magazin l'anno stesso dell'inizio delle guerre jugoslave (1991).
Mir, Mir do neba,
(continuer)
envoyé par Monia 15/8/2006 - 12:44

Болен ми лежи Миле Поп-Йорданов

anonyme
Testo ripreso da questa pagina.

Canzone della resistenza macedone. Nell'aprile 1941 la Macedonia jugoslava, posta nella parte meridionale del paese, al confine con Bulgaria, Grecia e Albania, venne occupata dagli eserciti collaborazionisti bulgaro e albanese; i primi scontri con gli invasori si ebbero nell'ottobre 1941 ad opera dei partigiani del distaccamento di Prilep (all'estremo sud del territorio) e Kumanovo (vicino a Skoplje). Il testo è in bulgaro letterario, lingua comunemente usata in Macedonia fino alla fine della II guerra mondiale, quando si sviluppò definitivamente una lingua macedone letteraria distinta dal bulgaro (di cui resta comunque un vicinissimo dialetto).
Болен ми лежи Миле Поп-Йорданов
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 15/8/2006 - 01:06
Downloadable! Video!

Qana

Qana
[2006]
Lyrics and music by Patti Smith
Testo e musica di Patti Smith
Segnalata da Sbancor sulla mailing list Rekombinant il 14 agosto 2006.
Nota: Riportiamo qui di seguito la traduzione italiana della dichiarazione di Patti Smith con cui ha accompagnato la canzone. Il nostro sito è un sito di canzoni antimilitariste, ed ovviamente accoglie per natura questa canzone sull'orribile massacro di Cana dello scorso 29 luglio. Con questo, non vogliamo dimenticare che, seppure in numero infinitamente minore che in Libano, vi sono state delle vittime civili anche in Israele dovute al lancio dei missili Katiuscia da parte di Hezbollah. E, come Boris Vian scriveva a proposito del Disertore, noi siamo "violentemente pro-civili". Non una vittima civile per la follia e per le manovre dei generali e dei signori della guerra di ogni paese, di ogni fazione, di ogni partito, di ogni governo. Con il cessate... (continuer)
There's no one
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 14/8/2006 - 17:12
Downloadable!

Duits kerkhof

Duits kerkhof
[1976]
Album: Met mijn simpel lied
Tekst en muziek: Willem Vermandere
Testo e musica: Willem Vermandere
't Is jaren da'k zegge 'k ga d'r een liedje van zingen
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 14/8/2006 - 11:15
Video!

Marcha de los caídos

Marcha de los caídos
Testo ripreso da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere internazionale
Testo e musica di Judith Reyes.
Incisione in: Judith Reyes, Messico oppresso
Honraré a los caídos luchando,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 14/8/2006 - 02:22
Downloadable! Video!

Le Sire de Fisch-Ton-Kan

Le Sire de Fisch-Ton-Kan
[1870]
Paroles/Testo: Paul Burani
Musique/Musica: Antonin Louis

Chi è questo "misterioso" Sire de Fisch-Ton-Kan? Sembrerebbe una sorta di mandarino cinese, ma in realtà, sotto questo nome, si nasconde il "Sire di Fiche-Ton-Camp", ovvero il "Signore di Da-Te-La-Gamb", alias Carlo Luigi Napoleone Bonaparte, noto anche come Napoleone III, Imperatore dei Francesi. Con Napoleone III si chiude il cerchio iniziato con la Rivoluzione del 1789, durante la quale la borghesia, servendosi delle masse popolari, aveva distrutto l'Ancien Régime aristocratico; con il colpo di stato del cittadino Bonaparte del 2 dicembre 1851 (ricordiamo che esattamente tre anni prima, il 2 dicembre 1848, si era fatto eleggere presidente della Repubblica), la borghesia instaura il suo regime assoluto. E sono quasi vent'anni di trionfo della borghesia francese, finché, nel 1870, l'assai poco marziale Napoleone III (durante... (continuer)
Il avait un’ moustache énorme,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 13/8/2006 - 22:31

Le peuple au pouvoir

P. Marso
[1936]
Paroles/Testo: P. Marso
Musique/Musica: Pierre Degeyter

Canto risalente all'anno della vittoria del Front Populaire (si veda anche). Da cantarsi sull'aria dell'Internazionale. Il testo è ripreso da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere internazionale.
Durant de trop longues années,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 13/8/2006 - 22:08

Le pain la paix la liberté

Roger Divert
Le pain la paix la liberté
[1936]
Paroles/Testo: Roger Divert
Musique/Musica: Jean-Claude Simon

Canzone del 1936; e il 1936, in Francia e in Europa, è un anno capitale. In Francia, l'anno della vittoria del Fronte Popolare, per la prima volta la sinistra al potere in un paese europeo. In Spagna, l'inizio della guerra civile. In Italia, l'anno della guerra coloniale in Abissinia. In Germania il nazismo si consolida...
Pain, paix, liberté era uno dei principali slogan del Fronte Popolare.
Peuple souverain quand sur les bastilles
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 13/8/2006 - 21:53
Downloadable! Video!

Le mouvement du 18 mars

Ferré Léger
Canzone sul 18 marzo 1871, giorno di inizio della Comune di Parigi. Da cantare sull'aria del Chant des Soldats di Pierre Dupont. Testo ripreso da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere Internazionale.
Vous voulez nous faire la guerre
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 13/8/2006 - 21:42

La torture

La torture
[1973]
Parole e musica di Annie Nobel
Nel suo disco intitolato “Chroniques terriennes”, con Philippe Richeux
Testo trovato sul sito dell'autrice

13 agosto 2006, ore 20.38. Inizio a inserire la CCG n° 4225. Una canzone di Annie Nobel. Piena di punti di sospensione. Arrivo alla fine e ho il respiro mozzato. E non mi sento di scrivere nient'altro. [RV]

“[...] A toutes les manifestations des militants donnaient des informations sur le Chili, certains en revenaient. Ce qu’ils rapportaient était atroce. Un jour, Alain Krivine me suggéra d’écrire une chanson sur la torture. Je n’avais pas l’intention d’écrire une chanson gore... alors j’ai transposé... et j’ai écrit une chanson d’amour... Sur scène, Philippe Richeux chantait “La torture” en retrait de moi, dos au public, sous un éclairage rouge et bleu, c’était très impressionnant. Les militants avouaient ressentir un coup à l’estomac...” (Annie Nobel)
Où es-tu ?
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 13/8/2006 - 20:40
Downloadable!

Ya Been Took

Ya Been Took
Text: Stephen B. Maskall
Music: Just Say NO Posse

Lyrics from this page



This song was contributed by Darnell Stephen Summers, a director and a Vietnam veteran. On 13.10.01 50,000 people protested in Berlin against the U.S.-led attack on Afghanistan, Darnell Stephen Summers spoke at a Rally at the Brandenburger Gate. After, he and the "Just Say No" Posse performed at the main Rally (Gendarmenmarkt). See This page. Thanks, Darnell, with all our heart! [RV]

Questa canzone è stata contribuita da Darnell Stephen Summers, regista cinematografico e veterano della guerra in Vietnam. Il 13 ottobre 2001, 50.000 persone protestarono a Berlino contro l'attacco USA in Afghanistan, e Darnell Stephen Summers tenne un discorso presso la Porta di Brandeburgo. In seguito, lui e gli Just Say No Posse si esibirono al raduno principale (Gendarmenmarkt). Si veda questa pagina. Grazie Darnell, con tutto il cuore! [RV]
Inflation, bad enough it’s blowing my concentration
(continuer)
envoyé par Darnell Stephen Summers 13/8/2006 - 12:30
Downloadable!

Hey Joe

Hey Joe
Tim Gray's Rap on "Hey Joe"
Lyrics available at/ Testo tratto da clients.loudeye.com

Quadlisha Cahir & Tim Gray are the two rappers on "Hey Joe". In 2001 before "Hey Joe" was recorded these two Soldiers stepped forward publicly to express their opposition to US War Plans. Here is a video-interview of these two brave soldiers shortly after 911. There's also Music video featuring the two rappers after the interview. Although they never met they gave a wonderful performance. In fact, Tim Gray had never been in a studio before. I find that remarkable. I wish them all the best in life.
Darnell Stephen Summers

This song was contributed by Darnell Stephen Summers, a director and a Vietnam veteran. On 13.10.01 50,000 people protested in Berlin against the U.S.-led attack on Afghanistan, Darnell Stephen Summers spoke at a Rally at the Brandenburger Gate. After, he and the "Just Say No"... (continuer)
I've had Uncle Sam on my back
(continuer)
envoyé par Darnell Stephen Summers 13/8/2006 - 12:19

Στης Πίνδου τα βουνά (Ψηλά βουνά κι' απάτητα)

Στης Πίνδου τα βουνά (Ψηλά βουνά κι' απάτητα)
[1940]
Testo e musica di Dimitris Gongos (Bajaderas)
Disco VICTOR 2681180A

La canzone è uno zeibekiko. Fu incisa e fatta circolare verso Natale del 1940, in una versione (per motivi ignoti) priva della prima strofa. Con questa canzone, Dimitris Gongos "Bajaderas" racconta i tragici e duri avvenimenti dell'inverno 1940, poco dopo l'invasione della Grecia ordinata da Mussolini. L'esercito greco, dopo sanguinosissime battaglie sul monte Pindo (nel nord della Macedonia), viene spinto nel ridotto di Morova e di Némerska, dove riesce a respingere le truppe fasciste riportando la vittoria.

Le seguenti informazioni in lingua greca e il testo originale della canzone provengono dalla pagina rembetiko.gr, a sua volta basata sul libro di Sakis Papistas, ΤΟ ΑΣΤΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΣΤΑ ΠΕΤΡΙΝΑ ΧΡΟΝΙΑ 1940-1949 (edizioni Kyriakidis). Ci scusiamo con il sig. Papistas per non avere citato la fonte esatta.

The... (continuer)
«Σου στέλνω χαιρετίσματα απ' τα βουνά μανούλα,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 13/8/2006 - 12:18
Downloadable! Video!

Hombres de hierro

Hombres de hierro
[1971]
Testo e musica di León Gieco
Letra y música de León Gieco
Larga muchacho tu voz jóven como larga la luz el sol
(continuer)
envoyé par adriana 13/8/2006 - 12:15
Downloadable! Video!

Just Say NO

Just Say NO
text/music: Just Say No Posse

„Just Say NO“ was sent as a cassette all over the world. It was hidden by soldiers in their baggage who were enroute to the Gulf War in 1991 and secretly distributed there. It even made it’s way to George Bush’s daddy’s presidential desk.

Just Say NO è stata fatta circolare in cassetta in tutto il mondo. Veniva nascosta nel loro bagaglio dai soldati spediti a fare la guerra del Golfo del 1991, e là segretamente distribuita. Riuscì ad arrivare anche sul tavolo presidenziale di George Bush paparino.

Just Say NO a circulé en cassette par le monde entier, cachée dans leur bagage par les soldats envoyés faire la première guerre du Golfe en 1991. Elle était distribuée en cachette et arriva aussi à se faire voir sur la table présidentielle de papa George Bush.

Lyrics-testo-paroles

also contributed by Darnell Stephen Summers

This song was contributed by Darnell... (continuer)
Just Say NO
(continuer)
envoyé par Darnell Stephen Summers 13/8/2006 - 12:04
Downloadable!

Στη σκλαβωμένη Ελλάδα μας

Στη σκλαβωμένη Ελλάδα μας
[1941/42]
Testo ripreso da www.rembetiko.gr

Πρόκειται για ανέκδοτο τραγούδι, του τυφλού ραψωδού της Αντίστασης, Μπαγιαντέρα.
Si tratta di una canzone inedita del "rapsodo cieco" della Resistenza, Bajaderas. Nell'ultima strofa sono chiaramente avvertibili i voluti echi di una famosa poesia di Dionysios Solomòs, La catastrofe di Psarà, scritta attorno al 1821 nella guerra d'indipendenza greca. [RV]

Le informazioni e il testo originale della canzone provengono dalla pagina rembetiko.gr, a sua volta basata sul libro di Sakis Papistas, ΤΟ ΑΣΤΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΣΤΑ ΠΕΤΡΙΝΑ ΧΡΟΝΙΑ 1940-1949 (edizioni Kyriakidis). Ci scusiamo con il sig. Papistas per non avere citato la fonte esatta.

The following information and the original lyrics of the song are reproduced from the page rembetiko.gr, based on Sakis Papistas' book ΤΟ ΑΣΤΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΣΤΑ ΠΕΤΡΙΝΑ ΧΡΟΝΙΑ 1940-1949 (Kyriakidis Publishing House). We apologize with mr Papistas for not having quoted the exact source.
Στη σκλαβωμένη Ελλάδα μας τα βράδια
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 13/8/2006 - 11:48
Downloadable! Video!

La valle

La valle
Dall'album La catena

La lotta e la vittoria di una valle intera contro il mostro chimico che la stava uccidendo. La storia è quella della valle Bormida, ma può benissimo adattarsi a mille altre situazioni simili che stanno rovinando la terra in cui viviamo e in cui dovranno vivere le generazioni future.
C’è una valle verdeggiante che unisce due regioni
(continuer)
envoyé par adriana 13/8/2006 - 09:59
Downloadable! Video!

La révolte

La révolte
Testo di Sebastien Faure
Musica di anonimo.
Ripreso da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere internazionale.
Nous sommes les persécutés
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 13/8/2006 - 09:56




hosted by inventati.org