Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2006-2-12

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Let Them Stay

Let Them Stay
A song to support the US War Resisters seeking refuge in Canada.
When 3 simple little words can change the world
(continuer)
envoyé par adriana 12/2/2006 - 20:22
Downloadable! Video!

She Is All Of Us

A song in honour of Cindy Sheehan
She is all of us when a Mother's tears fall for her son,
(continuer)
envoyé par adriana 12/2/2006 - 20:11
Downloadable! Video!

Kołysanka dla synka w krematorium

Kołysanka dla synka w krematorium
[1942]
Lyrics/Testo: Aron Liebeskind
Music/Musica: Alexander Wertyński


Aleksander Kulisiewicz: Songs From The Depths Of Hell
Folkways Records Album N° FSS 37700 (1979)
PDF Booklet Available
Annotated by Peter Wortsman

La copertina dell'album, ispirata a questa canzone, è di Gertrude Degenhardt, moglie di Franz-Josef Degenhardt.
The album cover, inspired by this song, is by Gertrude Degenhardt, Franz-Josef Degenhardt's wife.

Aleksander Kulisiewicz (1918-1982) was a law student in German-occupied Poland when, in October 1939, he was denounced for anti-fascist writings, arrested by the Gestapo, and sent to the Sachsenhausen concentration camp, near Berlin. An amateur singer and songwriter, Kulisiewicz composed 54 songs during nearly six years of imprisonment at Sachsenhausen. After liberation he remembered his songs, as well as those learned from fellow prisoners, dictating hundreds... (continuer)
Krematorium czarne, głuche
(continuer)
12/2/2006 - 19:39

Federica

Federica
Canzone dedicata a Federica Taglialatela vittima della "strage di Natale" sul rapido 904 Napoli-Milano il 23 dicembre 1984 (17 morti, 250 feriti).

Si veda Il sogno spezzato di Federica.


IL RAPIDO 904
da Reti Invisibili


Il 23 Dicembre 1984 il rapido “904” proveniente da Napoli e diretto a Milano era strapieno di viaggiatori. La maggior parte di essi andava a trovare i loro cari per le feste di Natale.

Quel treno non giunse a destinazione. Nella galleria di S. Benedetto Val di Sambro una volontà criminale, politico mafiosa, eversiva delle Istituzioni, volle un massacro di cittadini innocenti. Tutto fu predisposto per provocare il maggior numero possibile di vittime: l’occasione del Natale, la potenza dell’esplosivo, il “timer” regolato per fare esplodere la bomba sotto la galleria, in coincidenza del transito, sul binario opposto, di un altro convoglio. Solo il tempismo del conducente... (continuer)
Federica dagli occhi di mare
(continuer)
12/2/2006 - 19:21
Video!

La chanson des fusils

La chanson des fusils
[Octobre 1910]
Testo / Paroles / Lyrics / Sanat: Gaston Couté

S'il y a trop de chômage, y'aura du désordre
Il faudra des policiers pour maintenir l'ordre
Hitler le disait déjà, un chômeur c'est pas rentable
Un soldat ça coûte moins cher et c'est bien plus raisonnable
Mais de tous ces policiers, qu'est-ce qu'on va en faire ?
Mais de tous ces policiers, qu'est-ce qu'on va en faire ?
Il s'en iront à la ville, tralalalalère
Taper sur les ouvriers, taper sur leurs frères

Il s'en iront à la ville, tralalalalère
Taper sur les ouvriers, taper sur leurs frères.

E se ci son troppi disoccupati, ci saranno disordini:
Ci vorranno dei poliziotti per mantenere l'ordine.
Hitler lo aveva gia' detto: "Un disoccupato non e' conveniente:
Un soldato costa meno ed e' assai piu' ragionevole."
Ma di tutti 'sti poliziotti che cosa ne faremo?
Ma di tutti 'sti poliziotti che cosa ne faremo?
Se ne... (continuer)
Nous étions fiers d'avoir vingt ans
(continuer)
envoyé par adriana 12/2/2006 - 08:14

La journée du 18 mars

Charles More et Gaillard Fils
[1871]
Da/d'après Chants de Lutte.

Non ci è stato purtroppo possibile reperire notizie biografiche sugli autori.

Le 18 mars 1871 la troupe envoyée à Montmartre pour enlever les canons fraternise avec la population. Cet événement déclenche l’insurrection parisienne, le gouvernement se replie à Versailles.

Il 18 marzo 1871 le truppe inviate a Montmartre per togliere i cannoni fraternizzano con la popolazione. Questo avvenimento dà la scintilla all'insurrezione di Parigi, mentre il governo si ritira a Versailles. E' l'inizio della Comune di Parigi.
C’était le dix-huit mars dix-huit-cent-soixante-onze…
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 12/2/2006 - 01:32

La torture

La torture
Testo e musica di Raymond Levesque
Paroles et musique de Raymond Levesque
da/d'après questa pagina del Front Musical d'Intervention/cette page du Front Musical d'Intervention
Celui que l’on torture
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 12/2/2006 - 00:40
Downloadable! Video!

Nos vingt ans

Nos vingt ans
[Verso il 1905]‎
Testo e musica di Gaston Couté
Paroles et musique de Gaston Couté

Nella raccolta intitolata “La chanson d'un gâs qu'a mal tourné”, le opere complete di Gaston Couté ‎pubblicate in cinque volumi dalle edizioni “Le vent du ch'min” tra il 1976 ed il 1977 e riedite nel ‎‎2013 dalle edizioni “La Matière Noire” (“Nos vingt ans” si trova nel terzo volume).‎

Messa in musica da diversi artisti, tra cui Marc Ogeret nel 1980. La sua versione è inclusa ‎nell’edizione in CD (1988) del suo album “Chansons "contre"” risalente al 1968.‎


‎ ‎
‎“Grandi, potenti! Se vostri sono i denari sonanti e le terre fertili, soltanto nostri sono i nostri ‎vent’anni, e sono il nostro unico bene sulla terra. E li difendiamo. E preferiamo una notte d’amore ‎ad un giorno di gloria… Quindi, non chiedeteci più i nostri vent’anni: sono nostri, e li abbiamo ‎promessi per il prossimo ballo!”‎

(Bernart)
Gueux, qu’avions-nous jusqu’à ce jours ?
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 12/2/2006 - 00:29
Video!

Amis, dessous la cendre

Amis, dessous la cendre
[1985]
Testo e musica di Serge Utgé-Royo
Paroles et musique de Serge Utgé-Royo


"Une grande chanson à mettre au rang des plus grandes chansons de lutte "
Samtel

"Le thème de cette chanson, écrite en 1985 et enregistrée à Liège en 1989 avec les choeurs du Capro ("Cabaret prolétarien" d'Angleur), reste malheureusement dans l'actualité... Les idées d'extrême droite et leurs cortèges de haine, d'intolérance, d'absurdes peurs et d'ignorance extraordinaire continuent de parasiter la réflexion sociale et jeter les uns contre les autres des humains qui souffrent pourtant des mêmes maux, des mêmes injustices et des mêmes aliénations..."
Serge Utgé-Royo


Testimonianze del tutto attendibili ci dicono che Serge Utgé-Royo, nel corso di uno spettacolo tenuto -diciamo- verso la metà di giugno dell'anno 2006 in Italia, abbia letto personalmente la versione italiana di questa canzone dicendo di "averla trovata su Internet". Lo ringraziamo ovviamente di cuore, da amici e compagni. [RV]
Amis, dessous la cendre
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 12/2/2006 - 00:09
Downloadable! Video!

Le triomphe de l'Anarchie

Le triomphe de l'Anarchie
Discuter trop longtemps, c'est amoindrir l'action
CH. D'AVRAY

Discutere troppo a lungo è sminuire l'azione
CH. D'AVRAY
Tu veux bâtir des cités idéales,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 11/2/2006 - 23:57
Downloadable! Video!

وقف الطفل وحده و الليالي

وقف الطفل وحده و الليالي
La traduzione italiana della canzone è stata postata alcuni giorni fa sul blog Kelebek. Ne riportiamo la breve introduzione che ne fa il titolare, dato che è particolarmente significativa:

La grande guerra è fatta di infinite storie, che nessuno racconta.
E' per questo che ci vogliono, a volte, i poeti.
Come Ahmed Bukhatir, in questa canzone che vale la pena di ascoltare (sono circa 1,3 Mb).
Ecco un tentativo di traduzione del testo, senza alcuna particolare garanzia di precisione."


Il testo originale arabo è stato reperito da Ale, che ringraziamo davvero tanto, nel corso della discussione sviluppatasi sul blog in seguito alla pubblicazione della traduzione italiana della canzone. Il testo è reperibile a Questa pagina. Avvertenza: dal testo qui riprodotto abbiamo tolto tutte le vocali "enfatizzate". [RV]
وقف الطفل وحده و الليالي
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 11/2/2006 - 20:09
Downloadable! Video!

L'antisociale

L'antisociale
[1967]
Testo e musica di Francesco Guccini
sebbene la canzone sia ufficialmente attribuita a:
Pontiack-Verona-Sciascia-Pantros
Da "Folk Beat n°1"


Una delle primissime canzoni di Francesco Guccini, che nell'album, oramai mitico come miticamente orrendo è il suo titolo, è abbinata a "Il sociale". La descrizione di due "tipi" degli anni '60: Il "sociale" (quello che adesso chiameremmo "Il fighetto"), tutto parties, auto sportive, "barche", belle ragazze e tutto opportunismo e vuotezza totale, contro l' "Antisociale", il prototipo dello hippy, quello che (forse) avrebbe fatto il '68, la "nuova generazione" (che allora non sapeva di essere nuova, ma vabbé...) e tutto il resto. Ovvio per quale dei due tipi parteggiasse Guccini, e in parte anche vi si inserisse. Due canzoni divertenti, datate (anche nei riferimenti), inattuali quanto si vuole, ingenue; ma a noi, cosa ce ne importa? L'Antisociale... (continuer)
Sono un tipo antisociale, non m'importa mai di niente,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 11/2/2006 - 18:56
Video!

A Wonderful World

A Wonderful World
[1989]
Testo e musica di Zucchero "Sugar" Fornaciari
dall'album "Oro incenso e birra"
Lo sai fratello siamo nella merda
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 11/2/2006 - 17:00
Downloadable! Video!

Лeлe Jaно

Лeлe Jaно
Ballata tradizionale macedone
su musica tradizionale
Ultime due strofe in francese di Lola Lafon

Ballade populaire macédonienne
musique traditionnelle
Derniers couplets en français: Lola Lafon

Su un'antica ballata macedone sulla morte in guerra di uno degli eroi nazionali, Delčev Vojvoda (in realtà bulgaro: ma la storia della Macedonia si confonde con quella della Bulgaria fino al 1945, quando fu dichiarata una delle sei repubbliche jugoslave; la stessa lingua macedone è in realtà un dialetto bulgaro), Lola Lafon, l'autrice di "Une fièvre impossible à négocier" (tradotto in italiano come "Resterò in piedi e non avrò paura") ha impiantato due strofe finali che sembrano un po' riecheggiare Rifà lu mondu dei Muvrini. Una splendida canzone.

Grazie a Adriana per aver segnalato il testo, come sempre!
Лeлe Jaно Jaно леле мила керко
(continuer)
envoyé par Adriana e Riccardo 11/2/2006 - 15:06

Le ragioni di Marini

Le ragioni di Marini
Testo ripreso da "La Musica de L'Altra Italia"
La classe dominante
(continuer)
envoyé par adriana 11/2/2006 - 13:00
Downloadable! Video!

Prova a pesare Annibale

Prova a pesare Annibale
(1970)
Testo e musica di Virgilio Savona, ispirato da una satira di Giovenale.
Lyrics and music by Virgilio Savona, from Juvenal.


Da un disco rarissimo e dimenticato, Sexus et Politica "basato su testi di autori latini di 2000 anni fa" (come recita il sottotitolo). E' possibile ascoltare un estratto di 30 secondi della canzone da questa pagina.

Prova a pesare Annibale
(continuer)
envoyé par Lorenzo Masetti 10/2/2006 - 17:09
Downloadable! Video!

Combien ça coûte

Combien ça coûte
[1998]
Paroles et musique de François Béranger
Testo e musica di François Béranger
da/d'après questa pagina/cette page.


Alessio Lega, sempre lui, tiene oramai da qualche anno una rubrica musicale fissa, intitolata "...e compagnia cantante", sulle pagine di A-Rivista Anarchica. Non diremo mai abbastanza grazie a lui ed alla rivista per tutti gli spunti, i testi e i commenti che ci ha fornito (vale a dire che abbiamo ripreso di peso, spesso impegnandoci in furibonde ricopiature e/o scopiazzature). Così, sull'ultimo numero della rivista, appena ricevuto (il n° 314), Alessio si occupa di François Béranger con un lungo articolo che ci piacerebbe poter riprodurre integralmente; ma, più che altro, riporta un brano di questa canzone (in traduzione italiana), che ci ha fatto letteralmente sobbalzare. Eccola qua, in tutto il suo splendore, in tutto il suo aereo peso.


...Tornerà nella seconda... (continuer)
Puisque la seule valeur qui vaille
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 9/2/2006 - 22:09
Downloadable! Video!

È già nostro nemico

È già nostro nemico
(1970)
Testo e musica di Virgilio Savona
Lyrics and music by Virgilio Savona

Da Marco Porcio Catone, I Discorsi, Guerra Contro Cartagine.
From Marcus Porcius Cato, Discourses, The War Against Carthage.


Da un disco rarissimo e dimenticato, Sexus et Politica "basato su testi di autori latini di 2000 anni fa" (come recita il sottotitolo).

Dove si vede che la guerra preventiva non l'ha inventata Bush...

Il cartaginese
(continuer)
9/2/2006 - 18:00
Downloadable!

פרילינג

פרילינג
Friling
[1943]
Testo di Shmerke Kaczerginski
Musica di Abraham Brudno

Lyrics by Shmerke Kaczerginski
Music by Abraham Brudno

From liner notes to "We are Here - Songs of Remembrance, Hope, and Celbrat", written by the poet after the death of his wife in April 1943. Kaczerginski joined the partisan forces following the liquidation of the ghetto in September '43. After the war he compiled several hundred poems and song lyrics. He survived the war to meet his death in a plane crash. The music is by Abraham Brudno, who, following the liquidation of the ghetto was deported to a concentration camp in Estonia, where he died.


Il testo della canzone in trascrizione latina è ripreso da Zemerl, il portale della canzone Kletzmer in yiddish, ladino (giudeo-spagnolo) e ebraico. Da qui lo abbiamo ricostruito nei caratteri originali yiddish.
איך בלאָנדזשע אין געטאָ
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 9/2/2006 - 07:02

Ottave per l'Assemblea Nazionale del Forum Sociale italiano

Ottave per l'Assemblea Nazionale del Forum Sociale italiano
Firenze - Ex Stazione Leopolda - Ottobre 2001

Questa composizione in ottava rima riprende un'antica tradizione di improvvisazione toscana.
Per sapere di più sull'ottava rima, rimandiamo al sito dell'antropologa Valentina Pagliai.

Un altro esempio di ottava rima tra le canzoni contro la guerra è il Contrasto tra l'aristocratica e la plebea sulla guerra di Tripoli.
Vogliamo principiar quest’assemblea
(continuer)
8/2/2006 - 13:59




hosted by inventati.org