Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2005-9-25

Supprimer tous les filtres
Video!

We Are The World

We Are The World
adattata da Dartagnan
SIAMO IL MONDO
(continuer)
25/9/2005 - 23:58

Les Cosaques

Les Cosaques
25/26 settembre 2005
I COSACCHI
(continuer)
25/9/2005 - 23:52

La guerre m'a pris

La guerre m'a pris
25 settembre 2005
LA GUERRA MI HA PRESO
(continuer)
25/9/2005 - 22:58
Video!

14 juillet carnaval

14 juillet carnaval
25 settembre 2005
14 LUGLIO CARNEVALE
(continuer)
25/9/2005 - 22:53
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
UNGHERESE / HUNGARIAN [2]

Una versione ungherese più simile all'originale francese.
The following Hungarian version is closer to the original French lyrics.

Da/From Magyar Wikipédia
AZ INTERNACIONÁLÉ
(continuer)
envoyé par Arisztid 25/9/2005 - 18:46
Downloadable! Video!

Oltre il ponte

Oltre il ponte
CALVINO E LA RESISTENZA

Alla sua esperienza nella Resistenza Calvino ha dedicato il suo primo romanzo, "Il sentiero dei nidi di ragno" (1947). Da quel libro riportiamo un brano che ben si accompagna al testo di questa canzone.

C'è che noi nella storia siamo dalla parte del riscatto, loro dall'altra. Da noi, niente va perduto, nessun gesto, nessuno sparo, pur uguale al loro, m'intendi? uguale al loro, va perduto, tutto servirà se non a liberare noi a liberare i nostri figli, a costruire un'umanità senza più rabbia, serena, in cui si possa non essere cattivi. L'altra è la parte dei gesti perduti, degli inutili furori, perduti e inutili anche se vincessero, perché non fanno storia, non servono a liberare ma a ripetere e perdurare quel furore e quell'odio, finché dopo altri venti o cento o mille anni si tornerebbe così, noi e loro, a combattere con lo stesso odio anonimo negli occhi e pur sempre,... (continuer)
24/9/2005 - 18:48
Downloadable! Video!

Сыновья уходят в бой

Сыновья уходят в бой
Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian version
SYNOV’JA UXODJAT V BOJ
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 24/9/2005 - 14:48
Downloadable! Video!

Disastro aereo sul canale di Sicilia

Disastro aereo sul canale di Sicilia
"La fabbrica di vedove volava", si riferisce sicuramente all'aereo militare F-104 Lockheed-Martin,soprannominato "fabbrica di vedove" dato l'alto numero di incivoli di cui è stato protagonista.
De Gregori si riferisce forse ad un incidente di questo velivolo.
Sebastian 24/9/2005 - 13:20
Downloadable! Video!

La chansoun de Nadou

La chansoun de Nadou
LA CANZONE DI NADOU
(continuer)
envoyé par adriana 24/9/2005 - 12:26
Video!

Солдатская

Солдатская
Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian version
SOLDATSKAJA
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 24/9/2005 - 12:13
Downloadable! Video!

Песня o земле

Песня o земле
Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian version
PESNJA O ZEMLE
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/9/2005 - 22:55
Downloadable! Video!

Он не вернулся из боя

Он не вернулся из боя
Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian version
ON NE VERNULSJA IZ BOJA
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/9/2005 - 17:45
Downloadable! Video!

Охота на волков

Охота на волков
Alternative French version by Antoine Lobstein
dallasua pagina personale.
LA CHASSE AUX LOUPS
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/9/2005 - 17:29
Downloadable! Video!

Песня o земле

Песня o земле
Translated by Eugenia Weinstein, June '99
from this page
SONG ABOUT EARTH
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/9/2005 - 17:17
Video!

Солдатская

Солдатская
English Version by De Cate & Navrozov
da/from questa pagina/this page
A SOLDIER'S SONG
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/9/2005 - 17:12




hosted by inventati.org