Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2005-9-23

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Песня o земле

Песня o земле
Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian version
PESNJA O ZEMLE
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/9/2005 - 22:55
Downloadable! Video!

Он не вернулся из боя

Он не вернулся из боя
Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian version
ON NE VERNULSJA IZ BOJA
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/9/2005 - 17:45
Downloadable! Video!

Охота на волков

Охота на волков
Alternative French version by Antoine Lobstein
dallasua pagina personale.
LA CHASSE AUX LOUPS
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/9/2005 - 17:29
Downloadable! Video!

Песня o земле

Песня o земле
Translated by Eugenia Weinstein, June '99
from this page
SONG ABOUT EARTH
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/9/2005 - 17:17
Video!

Солдатская

Солдатская
English Version by De Cate & Navrozov
da/from questa pagina/this page
A SOLDIER'S SONG
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/9/2005 - 17:12
Downloadable! Video!

Он не вернулся из боя

Он не вернулся из боя
Dal volume "Vlamir Vysotskij - Diciannove canzoni"
Edizioni "Stampa Alternativa" - Collana Millelire, 1990
NON E' TORNATO DALLA BATTAGLIA
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/9/2005 - 15:39
Downloadable! Video!

Оловянные солдатики

Оловянные солдатики
Trascrizione in caratteri latini del testo russo
Romanized Russian version
OLOVJANNYE SOLDATIKI
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 23/9/2005 - 13:43
Downloadable! Video!

Petit homme mort au combat

Petit homme mort au combat
23 settembre 2005
PICCOLO UOMO MORTO IN BATTAGLIA
(continuer)
23/9/2005 - 01:10
Downloadable! Video!

The Trooper

The Trooper
Well, great song as usual with Iron Maiden... To add a piece of information to those already given, this song is an obvious reference to the episode known as "The Charge of the Light Brigade", where British cavalry charged a whole battery of Russian artillery head-on. This was a terrible slaughter. It remains a most famous piece of the English history, and a rather uncomfortable one... Tennyson wrote a poem about it.
Tovarich1917 22/9/2005 - 23:39
Downloadable! Video!

Vientos del pueblo

Vientos del pueblo
Versione inglese

da / from questa pagina/this page
WINDS OF THE PEOPLE
(continuer)
22/9/2005 - 15:07

Peace Is My Name

Peace Is My Name
grazie ad adriana e grazie a voi per aver pubblicato il testo
mick the groovers 22/9/2005 - 09:49

Cermis

Cermis
(American) English version by Riccardo Venturi
21 settembre 2005 / September 21, 2004

La traduzione è volutamente condotta in inglese americano il più possibile colloquiale, tranne l'ultima parte, che è altrettanto volutamente in inglese sostenuto.

The following translation is deliberately in colloquial US English except the last part, deliberately using high-flown English.

(r.v.)
CERMIS
(continuer)
21/9/2005 - 18:45




hosted by inventati.org