Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2005-8-10

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Panfletico para don Samuel

Panfletico para don Samuel
Dall'album "AL PUEBLO LO QUE ES DE CESAR"
Yo no le digo Tio, Don Samuel
(continuer)
envoyé par adriana 10/8/2005 - 17:59

Im Röseligaarte z Mailand

anonyme
[ca. 1914]

Nel 1914, allo scoppio della prima guerra mondiale, diversi giovani svizzeri si arruolarono negli eserciti europei (gli svizzeri tedeschi particolarmente in quello austroungarico) per andare a combattere -forse ancora qualcuno come mercenario, secondo la secolare tradizione elvetica; ma molti anche volontariamente.
In questa canzone popolare, tratta dalle raccolte di canzoni popolari svizzere alemanniche "Im Röseligarte" ("Nel giardino delle roselline") di Otto von Greyerz"Anderi Lieder" ("Altre canzoni") di Urs Hostettler e "Z'underscht und z'oberscht" ("Più in su e più in giù") di Hanspeter Treichler, si parla di un "Cimitero delle Rose" a Milano, dove i soldatini svizzeri sarebbero andati a finir sepolti.

Hostettler avverte che la canzone sarebbe stata composta attorno al 1914 da tale Karl Geiser; ma la notizia non è Fu sicura e preferiamo quindi inserirla anonimamente.... (continuer)
S wott aber e luschtige Summer gèh, die Buebe salbe d Schueh.
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 10/8/2005 - 17:21




hosted by inventati.org