Kazerneplein
anonyme
Versione italiana di Riccardo Venturi
25 giugno 2005
IL PIAZZALE DELLA CASERMA
(continuer)
(continuer)
25/6/2005 - 23:44
Gacha que strano
Gacha que strano, sta noustro realtà
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 25/6/2005 - 21:28
Alice's Restaurant Massacree
Riccardo Venturi, 25-6-2005
Revisione / Revision / Révision / Tarkistus: 5/6-12-2022
Revisione / Revision / Révision / Tarkistus: 5/6-12-2022
Gran casino al ristorante di Alice
(continuer)
(continuer)
25/6/2005 - 19:29
Le déserteur
OCCITANO / OCCITAN / OCCITAN [1] - Fabrizio Simondi - L'Escabot
Versione in occitano di Fabrizio Simondi (2003), ripresa da L'Escabot. CD autoprodotto Sem montanhols ("Siamo montanari").
Occitan version by Fabrizio Simondi (2003), from L'Escabot. Autoproduced CD Sem montanhols ("We're montagnards")
Version occitane de Fabrizio Simondi (2003), d'après L'Escabot. CD autoproduit Sem montanhols ("Nous sommes des montagnards").
Versione in occitano di Fabrizio Simondi (2003), ripresa da L'Escabot. CD autoprodotto Sem montanhols ("Siamo montanari").
Occitan version by Fabrizio Simondi (2003), from L'Escabot. Autoproduced CD Sem montanhols ("We're montagnards")
Version occitane de Fabrizio Simondi (2003), d'après L'Escabot. CD autoproduit Sem montanhols ("Nous sommes des montagnards").
LO DESERTOR
(continuer)
(continuer)
envoyé par Adriana 25/6/2005 - 15:48
La mia libertà
Testo e musica di Massimiliano Larocca
dall'album "Il ritorno delle passioni"
[2005]
dall'album "Il ritorno delle passioni"
[2005]
La mia libertà
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 25/6/2005 - 12:59
Soldier Song
The White Goddess (1997)
è bella l'immagine del soldato, a me ha fatto pensare come in effetti è brutto che la mitologia spesso esalti la guerra e "valori" come l'orgoglio, il coraggio, anziché il valore della vita
è bella l'immagine del soldato, a me ha fatto pensare come in effetti è brutto che la mitologia spesso esalti la guerra e "valori" come l'orgoglio, il coraggio, anziché il valore della vita
A well trained army of starlings changes direction,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Lucia 25/6/2005 - 12:33
Tout le long du Mékong (À des enfants soldats)
25 giugno 2005
LUNGO IL MEKONG
(continuer)
(continuer)
25/6/2005 - 11:57
Quand la liberté s'envole (Basta!)
24 giugno 2005
QUANDO LA LIBERTA’ SI METTE A VOLARE (BASTA!)
(continuer)
(continuer)
24/6/2005 - 23:46
The Island
Album: Back To The Centre - 1986
They say the skies of Lebanon are burning
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 24/6/2005 - 23:14
Parcours:
L'Holocauste palestinien
On se bat toujours quelque part
24 giugno 2005
CI SI BATTE SEMPRE DA QUALCHE PARTE
(continuer)
(continuer)
24/6/2005 - 23:06
A Boy Named Bush
[2003]
Testo di/Lyrics by Jason Andreas
Music: to the tune of "A Boy Named Sue" by Johnny Cash
Musica: sull'aria di "A Boy Named Sue" di Johnny Cash
Testo di/Lyrics by Jason Andreas
Music: to the tune of "A Boy Named Sue" by Johnny Cash
Musica: sull'aria di "A Boy Named Sue" di Johnny Cash
My daddy bombed them when I was wee
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 24/6/2005 - 19:29
Parcours:
George Walker Bush II
Oltre la collina
Testo di Roberto Bignoli.
Oltre la collina
(continuer)
(continuer)
envoyé par PressWorld 23/6/2005 - 15:15
Le lacrime di Dio
Testo e musica di Roberto Bignoli
Ho sognato le lacrime di Dio
(continuer)
(continuer)
envoyé par PressWorld 23/6/2005 - 15:12
Inno del primo maggio
Testo di Pietro Gori
Musica di Giuseppe Verdi (Va, pensiero dal "Nabucco")
L'Inno del Primo Maggio fu scritto da Pietro Gori sulla base della melodia del Va’ pensiero, il coro del Nabucco verdiano, nel 1892, nel carcere milanese di San Vittore dove era stato rinchiuso preventivamente: si avvicinava il primo maggio, in Sicilia i lavoratori cominciavano a prendere coscienza politica radunandosi nei Fasci (cui probabilmente si fa riferimento nel testo del canto) e gli agitatori anarchici dovevano essere messi in condizione di non nuocere all’ordine pubblico… Ma Gori sapeva che la parola e il canto racchiudono una forza immane, e nella sua cella scrisse il “bozzetto drammatico in un atto” Primo Maggio, che avrebbe riscosso un grande successo, specialmente negli Stati Uniti dove Gori sarebbe stato qualche anno più tardi. A Paterson (“capitale” degli anarchici nordamericani – di lì sarebbe... (continuer)
Musica di Giuseppe Verdi (Va, pensiero dal "Nabucco")
L'Inno del Primo Maggio fu scritto da Pietro Gori sulla base della melodia del Va’ pensiero, il coro del Nabucco verdiano, nel 1892, nel carcere milanese di San Vittore dove era stato rinchiuso preventivamente: si avvicinava il primo maggio, in Sicilia i lavoratori cominciavano a prendere coscienza politica radunandosi nei Fasci (cui probabilmente si fa riferimento nel testo del canto) e gli agitatori anarchici dovevano essere messi in condizione di non nuocere all’ordine pubblico… Ma Gori sapeva che la parola e il canto racchiudono una forza immane, e nella sua cella scrisse il “bozzetto drammatico in un atto” Primo Maggio, che avrebbe riscosso un grande successo, specialmente negli Stati Uniti dove Gori sarebbe stato qualche anno più tardi. A Paterson (“capitale” degli anarchici nordamericani – di lì sarebbe... (continuer)
Vieni o Maggio t'aspettan le genti
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 23/6/2005 - 14:40
Sangre en la manifestación
Dall'album "Hay por que luchar"
Como ya sabeis en estos ultimos meses están habiendo un güevo de manifestaciones contra la globalización, banco mundial y todas esas movidas capitalistas. Y cuando surgió la noticia del brutal asesinato de Carlo Giuliani, decidieron dedicarle especialmente esta canción, pero en realidad está dedicada a todos los muertos del sistema.
Como ya sabeis en estos ultimos meses están habiendo un güevo de manifestaciones contra la globalización, banco mundial y todas esas movidas capitalistas. Y cuando surgió la noticia del brutal asesinato de Carlo Giuliani, decidieron dedicarle especialmente esta canción, pero en realidad está dedicada a todos los muertos del sistema.
La violencia para reprimir
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 22/6/2005 - 14:40
El Despertar de la historia
EL DESPERTAR DE LA HISTORIA
Letra y Música Alí Primera. Intérprete: Alí Primera
Letra y Música Alí Primera. Intérprete: Alí Primera
Un tropel de caballos
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 22/6/2005 - 06:09
Caro Mondo
1995
Parole nel cuore
E. De Angelis M. Testoni
Parole nel cuore
E. De Angelis M. Testoni
Caro Mondo non so più sorridere
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 21/6/2005 - 16:14
Conmovidos, pero serenamente
Cuando hace apenas días
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 21/6/2005 - 16:04
Masters Of War
TEDESCO / GERMAN - Riccardo Venturi
Versione tedesca di Riccardo Venturi
Deutsche Fassung von Riccardo Venturi
21 giugno / 21. Juni 2005
Versione tedesca di Riccardo Venturi
Deutsche Fassung von Riccardo Venturi
21 giugno / 21. Juni 2005
Sembra quasi impossibile, ma di “Masters of War” non è stato possibile reperire alcuna traduzione tedesca in rete (forse anche perché recentemente è uscito in Germania un volume contenente la traduzione di tutte le canzoni di Bob Dylan, volume ovviamente coperto da copyright). Provvediamo quindi autonomamente.
KRIEGSHERREN
(continuer)
(continuer)
21/6/2005 - 03:34
Vent'anni in più
Dall'E.P. promozionale "L'anima che scotta (Luglio 2003)"
Bene bene generale, hai vent'anni in più.
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 20/6/2005 - 22:11
Siguen las guerras
Dall'album :"Triciclo en picada"
El era un buen muchacho
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 20/6/2005 - 19:42
Masters Of War
ITALIANO / ITALIAN [1] - Stefano Rizzo
Versione italiana di Stefano Rizzo
dal volume "Blues, ballate e canzoni" (Newton Compton, 1972) con introduzione di Fernanda Pivano
Italian version by Stefano Rizzo
Versione italiana di Stefano Rizzo
dal volume "Blues, ballate e canzoni" (Newton Compton, 1972) con introduzione di Fernanda Pivano
Italian version by Stefano Rizzo
PADRONI DELLA GUERRA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/6/2005 - 19:23
Masters of War
Dall'album The Crusher. Una canzone leggermente diversa da quella più famosa con lo stesso titolo...
STRIKE!
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/6/2005 - 18:33
Le déserteur
AVVERTENZA
A partire da quella che segue, tutte le versioni e traduzioni della canzone saranno ordinate alfabeticamente per lingua.
NOTICE
From the following version onwards, all versions and translations of the song will be ordered alphabetically by the language.
AVIS
A partir de la version suivante toutes les versions et traductions de la chanson seront ordonnées alphabetiquement selon la langue.
A partire da quella che segue, tutte le versioni e traduzioni della canzone saranno ordinate alfabeticamente per lingua.
NOTICE
From the following version onwards, all versions and translations of the song will be ordered alphabetically by the language.
AVIS
A partir de la version suivante toutes les versions et traductions de la chanson seront ordonnées alphabetiquement selon la langue.
19/6/2005 - 15:43
L'Internationale
La versione italiana dalla traduzione completa della "Fattoria degli animali" reperibile in rete a Questa pagina di marxists.org.
ANIMALI D'INGHILTERRA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 19/6/2005 - 15:26
×