L'amour des Peuples
Datata, nel manoscritto:
Camp de Chambarau, le 3 septembre 1903.
Camp de Chambarau, le 3 septembre 1903.
Après l’ardeur d’un combat héroïque
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 21/3/2005 - 17:43
911 For Peace
contenuta nell'album "Mobilize", 2002
It's in the paper every day
(continuer)
(continuer)
envoyé par Monia 21/3/2005 - 10:38
No Borders, No Nations
Contenuta nell'album "BYO Split Series, Vol. IV (Anti-Flag/Bouncing Souls)", 2002
I always thought if you want to change the world
(continuer)
(continuer)
envoyé par Monia 21/3/2005 - 10:36
Parcours:
Guerre des Balkans dans les années 90
Los cuatro generales [Coplas de la defensa de Madrid; Puente de los Franceses; Mamita mía]
anonyme
di Riccardo Venturi
20 marzo 2005
20 marzo 2005
I SIGNORI GENERALI
(continuer)
(continuer)
20/3/2005 - 23:37
I Have Come To Take My Boy Home
[1995]
Verse 1
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/3/2005 - 23:01
L.o.v.e. I.s.
[1984]
"Let's Oppose Violence Everywhere ... In Schools / In Society"
"Dedicated to the notion ... of a Butterfly ... and ... the Dream ..."
- Ennio A. Paola
"Let's Oppose Violence Everywhere ... In Schools / In Society"
"Dedicated to the notion ... of a Butterfly ... and ... the Dream ..."
- Ennio A. Paola
"In one's own heart of hearts, love never escapes sleep ... it is the sharing of stories that never truly end ..."
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/3/2005 - 22:57
A Hundred Men
[2003]
Testo e musica di Ales Hassilev
Testo e musica di Ales Hassilev
A hundred men went off to war
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/3/2005 - 22:38
No Weapons, No Wars
Verse 1 Pray for the children
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/3/2005 - 22:34
Jerry Falwell
Una canzone che "passa in rassegna" tutta l'amministrazione Bush....
Jerry Falwell, Jerry Falwell
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/3/2005 - 22:18
United States of Deception
Lies on top of lies on top of lies on top of lies
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/3/2005 - 22:16
Genocide for the Holidays
Well it's cold outside and the sun is going down
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/3/2005 - 22:15
Last Night I Had The Strangest Dream
(2003)
STANOTTE HO FATTO UN SOGNO STRANO
(continuer)
(continuer)
20/3/2005 - 21:07
A Man's a Man for a' that
PER TUTTO QUESTO E TUTTO QUELLO
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/3/2005 - 18:37
Marchand de cailloux
Non è stata ancora inserita in nessun album, ma fa parte delle numerose e belle traduzioni di canzoni francesi opera del cantautore anarchico salentino, ed è già da lui eseguita durante i concerti.
Mi è stata spedita direttamente dall'autore.
Mi è stata spedita direttamente dall'autore.
VENDITOR DI SASSI
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/3/2005 - 14:21
Marchand de cailloux
20 marzo 2005
IL VENDITORE DI SASSOLINI
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/3/2005 - 10:46
La vie s'écoule, la vie s'enfuit
(2002)
LA VITA SCORRE E FUGGE VIA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 19/3/2005 - 02:57
O Κεμάλ
(2003)
La presente versione è stata inserita da Giuseppina Dilillo anche su stixoi.info
La presente versione è stata inserita da Giuseppina Dilillo anche su stixoi.info
KEMAL
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 19/3/2005 - 02:08
American Idiot
green day siete fantastici !!!mi fate sognare!!!!ti amo billie joe continuate così!!tutti noi vi amiamo|!!!!!!!!^_^
Eli 18/3/2005 - 16:18
La ballata dell'eroe
NB: E' pienamente cantabile e in rima.
(Riccardo Venturi)
(Riccardo Venturi)
BALLADA E DËSHMORIT
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 17/3/2005 - 23:32
Sinàn Capudàn Pascià
Ende des 16. Jahrhunderts wurde der Seemann Cicala in einer Schlacht der Republik Genua gegen die Türken gefangengenommen. Cicala lief zum Feind über und wurde Visir des Sultans. Dort erhielt er den Namen Sinan Capudan Pascià.
SINAN CAPUDAN PASCIA'
(continuer)
(continuer)
17/3/2005 - 23:25
Sidùn
Im Sommer 1982 fielen israelische Truppen in die südlibanesische Stadt Sidon ein und setzten sie auf Befehl General Sharoms in Brand.
SIDON
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 17/3/2005 - 23:19
Maria nella bottega di un falegname
MARIA IN DER WERKSTATT EINES SCHREINERS
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 17/3/2005 - 23:16
La domenica delle salme
Riveduta e corretta da Riccardo Venturi
PALMSONNTAG DER TOTEN
(continuer)
(continuer)
17/3/2005 - 23:05
Khorakhané (A forza di essere vento)
17 marzo 2005
Dedicata alla tribù dei Berisha e allo zio Becir
in ricordo di un anno imolese indimenticabile
Dedicata alla tribù dei Berisha e allo zio Becir
in ricordo di un anno imolese indimenticabile
KHORAKHANE
(continuer)
(continuer)
17/3/2005 - 22:14
Il bombarolo
Deutsche Übersetzung, aus dieser Seite
DER BOMBENLEGER
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 17/3/2005 - 21:06
La collina, o Dormono sulla collina
Wolfgang (L. Trans.)
SIE SCHLAFEN AUF DEM HÜGEL
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 17/3/2005 - 20:57
×
(Riccardo Venturi)