![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Resolution der Kommunarden
![Resolution der Kommunarden](img/thumb/c1981_130x140.jpeg?1719343085)
Resolución de los Comuneros
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 1/7/2024 - 04:49
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bella Ciao
anonyme
![Bella Ciao](img/thumb/c722_130x140.jpeg?1330296280)
6i. Versione spagnola femminista delle Magara (2022)
6i. Magara's Feminist Spanish version (2022)
Bella Ciao Feminista
Bella Ciao Feminista
6i. Magara's Feminist Spanish version (2022)
Bella Ciao Feminista
Bella Ciao Feminista
Esta mañana, me he despertado
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 24/6/2024 - 11:55
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ringhera
![Ringhera](img/thumb/c990_130x140.jpeg?1328224685)
Lorenzo Masetti y Riccardo Venturi, 11/13-5-2024
La Scighera (Milano), 9 maggio 2014: Una rara, e forse unica, esecuzione dal vivo completa di “Ringhera”: al canto, il cantastorie bresciano Bruno Podestà. Accompagnaato da Alessio Lega (2a chitarra), Paolo Ciarchi (fiati e rumori), Guido Baldoni (fisa), Marco Rovelli (controcanto) e altri due artisti che non riconosco nel video. Ivan Della Mea sarebbe scomparso soltanto poco più di un mese dopo.
La Scighera (Milano), 9 maggio 2014: Una rara, e forse unica, esecuzione dal vivo completa di “Ringhera”: al canto, il cantastorie bresciano Bruno Podestà. Accompagnaato da Alessio Lega (2a chitarra), Paolo Ciarchi (fiati e rumori), Guido Baldoni (fisa), Marco Rovelli (controcanto) e altri due artisti che non riconosco nel video. Ivan Della Mea sarebbe scomparso soltanto poco più di un mese dopo.
La Barandilla de Ringhera
(continuer)
(continuer)
13/5/2024 - 13:13
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
En Méditerranée
![En Méditerranée](img/thumb/c5212_130x140.jpeg?1329861074)
Album: Canta Moustaki y Canciones de la Resistencia (2019)
EN EL MEDITERRÁNEO
(continuer)
(continuer)
7/5/2024 - 23:42
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Io te cerco scusa
![Io te cerco scusa](img/thumb/c66_130x140.jpeg?1328383606)
Quasi vent'anni dopo aver provato con l'inglese, provo anche con lo spagnolo. La canzone continua a emozionarmi e se l'inglese può servire per il Nord America, lo spagnolo servirà per l'America Latina...
YO TE PIDO PERDÓN
(continuer)
(continuer)
7/5/2024 - 00:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La Lega (Sebben che siamo donne)
anonyme
![La Lega (Sebben che siamo donne)](img/thumb/c38659_130x140.jpeg?1328380044)
Maurizio Rafanelli (Firenze)
Gentili incaricati
Ho consultato la pagina con la canzone LA LEGA, SEBBEN CHE SIAMO DONNE e, tra le varie traduzioni, mancava quella in spagnolo dell'originale riportato. Mi permetto di inserire una mia proposta di traduzione (con minime licenze poetiche onde renderla ugualmemte cantabile). ci provo nella sezione qui sotto in quanto non sono riuscito ad inserirla in altro modo. Grazie per l'attenzione e per l'eventuale collocazione in spazio opportuno.
Maurizio Rafanelli (Firenze)
Ho consultato la pagina con la canzone LA LEGA, SEBBEN CHE SIAMO DONNE e, tra le varie traduzioni, mancava quella in spagnolo dell'originale riportato. Mi permetto di inserire una mia proposta di traduzione (con minime licenze poetiche onde renderla ugualmemte cantabile). ci provo nella sezione qui sotto in quanto non sono riuscito ad inserirla in altro modo. Grazie per l'attenzione e per l'eventuale collocazione in spazio opportuno.
Maurizio Rafanelli (Firenze)
LA LIGA. A PESAR DE SER MUJERES
(continuer)
(continuer)
envoyé par Maurizio Rafanelli 11/3/2024 - 11:41
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Pogues & Kirsty MacColl: Fairytale of New York
![The Pogues & Kirsty MacColl: Fairytale of New York](img/thumb/c48694_130x140.jpeg?1419461099)
Nena, era el día de Nochebuena.
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 7/2/2024 - 19:25
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Los Olvidados
![Los Olvidados](img/upl/Profughi_Saharawi__Scuola_elementare_di_Auserd_Tindouf.jpg)
[2023]
Letras y musica / النص والموسيقى/ Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Pedro Pastor
Album: Cantando a través del Muro. Canciones para la libertad del pueblo saharaui. Vol.III
Due settimane fa , Dicembre 2023, è uscito in Spagna un cofanetto con 3 cd dedicato a canzoni sul Sahara Occidentale composte da 52 artisti spagnoli. L’opera, intitolata Canciones para la libertad del pueblo saharaui, ha l’obiettivo di illustrare la storia e offrire spiegazioni sulla situazione della Repubblica Democratica Araba dei Sahrawi per suscitare dibattiti e individuare ruoli e responsabilità degli attori internazionali. Il Marocco continua a occupare gran parte del territorio su cui esercita la sovranità impedendo il diritto all’autodeterminazione del popolo sahrawi.
[Riccardo Gullotta]
Letras y musica / النص والموسيقى/ Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Pedro Pastor
Album: Cantando a través del Muro. Canciones para la libertad del pueblo saharaui. Vol.III
Due settimane fa , Dicembre 2023, è uscito in Spagna un cofanetto con 3 cd dedicato a canzoni sul Sahara Occidentale composte da 52 artisti spagnoli. L’opera, intitolata Canciones para la libertad del pueblo saharaui, ha l’obiettivo di illustrare la storia e offrire spiegazioni sulla situazione della Repubblica Democratica Araba dei Sahrawi per suscitare dibattiti e individuare ruoli e responsabilità degli attori internazionali. Il Marocco continua a occupare gran parte del territorio su cui esercita la sovranità impedendo il diritto all’autodeterminazione del popolo sahrawi.
[Riccardo Gullotta]
Los olvidados
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 4/1/2024 - 23:26
Parcours:
Exil et exiliés
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Balada para un loco
![Balada para un loco](img/upl/Balada_para_un_loco_2.jpg)
[1969]
Letras / Testo / Lyrics / Paroles / Sanat:
Horacio Ferrer
Música / Musica / Music / Musique / Sävel:
Astor Piazzolla
Intérpretes / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat :
1. Astor Piazzolla y Raúl Lavie
2. Amelita Baltar
Album: Balada Para Un Loco
3. Astor Piazzolla & Roberto Goyeneche
Album: Balada Para Un Loco
4. Milva
Album: El Tango De Astor Piazzolla
5. Raúl Lavie
No hay locura más grande que ver la vida como es y no como debería ser
[Miguel de Cervantes]
Letras / Testo / Lyrics / Paroles / Sanat:
Horacio Ferrer
Música / Musica / Music / Musique / Sävel:
Astor Piazzolla
Intérpretes / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat :
1. Astor Piazzolla y Raúl Lavie
2. Amelita Baltar
Album: Balada Para Un Loco
3. Astor Piazzolla & Roberto Goyeneche
Album: Balada Para Un Loco
4. Milva
Album: El Tango De Astor Piazzolla
5. Raúl Lavie
No hay locura más grande que ver la vida como es y no como debería ser
[Miguel de Cervantes]
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 4/1/2024 - 12:42
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La voz dormida
![La voz dormida](img/upl/640px-Congreso_de_intelectuales_para_la_defensa_de_la_RepC3BAblica_EspaC3B1ola.jpg)
[2019]
Letras y música / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Ebri Knight
Album:La voz dormida
A García Lorca, Miguel Hernández, Octavio Paz e a tutti i versi della loro generazione messa al silenzio: è la dedica che la band ha apposto alla canzone.
La voce non si è assopita,dormida, a dispetto del tempo. Ai Resistenti contro il fascismo, a coloro che combatterono per la Segunda República española, ai letterati che si schierarono contro il franchismo, alla Generazione del 27, alle Sinsombrero va la nostra ammirazione e memoria.
[Riccardo Gullotta]
Letras y música / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Ebri Knight
Album:La voz dormida
A García Lorca, Miguel Hernández, Octavio Paz e a tutti i versi della loro generazione messa al silenzio: è la dedica che la band ha apposto alla canzone.
La voce non si è assopita,dormida, a dispetto del tempo. Ai Resistenti contro il fascismo, a coloro che combatterono per la Segunda República española, ai letterati che si schierarono contro il franchismo, alla Generazione del 27, alle Sinsombrero va la nostra ammirazione e memoria.
[Riccardo Gullotta]
La voz dormida bajo las sombras
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 23/12/2023 - 18:08
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
¡No pasarán!
![¡No pasarán!](img/upl/No_pasaran_Madrid.jpg)
[1968]
Letras y música / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Rolando Alarcón
Intérpretes / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Rolando Alarcón
Album: Canciones de la Guerra Civil Española
Nella guerra civile spagnola tra le truppe nazionaliste ebbero un ruolo principale le truppe marocchine, il Tercio, cioè la legione spagnola, e i Regulares, in tutto 30mila unità all’inizio delle ostilità sino a 60mila nel 1939. La brutalità delle truppe marocchine e’ passata alla storia. Le truppe della legione si ammutinarono nel luglio 1926, passarono dal Marocco a Siviglia grazie al supporto logistico della Germania e dell’Italia. L’aviazione fascista mise a disposizione 12 bombardieri SM81. Le truppe erano comandate dal colonnello Juan Yagüe, el carnicero , “il macellaio di Badajoz” che massacrò il 10% della popolazione della città,... (continuer)
Letras y música / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Rolando Alarcón
Intérpretes / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Rolando Alarcón
Album: Canciones de la Guerra Civil Española
Nella guerra civile spagnola tra le truppe nazionaliste ebbero un ruolo principale le truppe marocchine, il Tercio, cioè la legione spagnola, e i Regulares, in tutto 30mila unità all’inizio delle ostilità sino a 60mila nel 1939. La brutalità delle truppe marocchine e’ passata alla storia. Le truppe della legione si ammutinarono nel luglio 1926, passarono dal Marocco a Siviglia grazie al supporto logistico della Germania e dell’Italia. L’aviazione fascista mise a disposizione 12 bombardieri SM81. Le truppe erano comandate dal colonnello Juan Yagüe, el carnicero , “il macellaio di Badajoz” che massacrò il 10% della popolazione della città,... (continuer)
Los moros que trajo Franco
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 22/12/2023 - 15:56
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Eres alta y delgada
anonyme
![Eres alta y delgada](img/upl/fd1b9d05450e5dafaea9d02d36f1a7dd.jpg)
Letras y música / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
anonimo
Intérpretes / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Rolando Alarcón
Album: Canciones De La Guerra Civil Española
Il brano é una canzone tradizionale di origini cantabriche. Fa parte del repertorio della Guerra Civile spagnola.
anonimo
Intérpretes / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Rolando Alarcón
Album: Canciones De La Guerra Civil Española
Il brano é una canzone tradizionale di origini cantabriche. Fa parte del repertorio della Guerra Civile spagnola.
Eres alta y delgada como tu madre, (continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 20/12/2023 - 23:15
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Tiempo de paz
![Tiempo de paz](img/upl/Tiempo_de_paz.jpg)
(2023)
Una classica canzone di Natale composta da Rozalén sulla base delle tradizioni della sua terra, Castilla La Mancha, che è già diventato l'inno ufficiale del prossimo natale nella comunità autonoma.
Come nella migliore tradizione delle canzoni natalizie, il villancico ha un messaggio di pace anche se dobbiamo ammettere che per qualche cinico - tra cui possiamo contare anche alcuni amministratori di questo sito - che "il resto dell'anno sia pure Natale" potrebbe suonare più come una minaccia che come un augurio.
Una classica canzone di Natale composta da Rozalén sulla base delle tradizioni della sua terra, Castilla La Mancha, che è già diventato l'inno ufficiale del prossimo natale nella comunità autonoma.
Come nella migliore tradizione delle canzoni natalizie, il villancico ha un messaggio di pace anche se dobbiamo ammettere che per qualche cinico - tra cui possiamo contare anche alcuni amministratori di questo sito - che "il resto dell'anno sia pure Natale" potrebbe suonare più come una minaccia che come un augurio.
Repiquean las campanas
(continuer)
(continuer)
17/12/2023 - 16:31
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
¿Dónde Están?
Adriana Rìos
![¿Dónde Están?](img/upl/QucDLzI158ew__VqGsJzi4NL4qkKUqKCoq_FNNQsPe-Us_zgYsPxe9_QtxUWCiigrYuaMdlZEl0dVqji.jpg)
2020
¿Dónde Están?
Quiero compartirles esta producción que hice de ¿Dónde Están? esta canción anteriormente la había subido en acústico en mi redes y rápidamente se viralizo. En este tema participó directamente la familia de una de las mujeres asesinadas en Tijuana, su nombre era Marbella. En la parte del puente de la canción "Brenda" hermana de Marbella, es quien dice los nombres de las desaparecidas junto conmigo. Como dato curioso, sin saberlo, la casa de Marbella de donde fue secuestrada estaba contra esquina del estudio de grabación, nos comento "William" papá de Marbella que estaban muy sacados de onda que el estudio estuviera literal a unas casas de la casa de Marbella.
Esta canción la escribí muy cruda y tal vez un poco cruel, pero dice solamente la verdad, sobre como repentinamente le puede cambiar la vida a una mujer y a todo una familia y como todos nosotros somos espectadores... (continuer)
¿Dónde Están?
Quiero compartirles esta producción que hice de ¿Dónde Están? esta canción anteriormente la había subido en acústico en mi redes y rápidamente se viralizo. En este tema participó directamente la familia de una de las mujeres asesinadas en Tijuana, su nombre era Marbella. En la parte del puente de la canción "Brenda" hermana de Marbella, es quien dice los nombres de las desaparecidas junto conmigo. Como dato curioso, sin saberlo, la casa de Marbella de donde fue secuestrada estaba contra esquina del estudio de grabación, nos comento "William" papá de Marbella que estaban muy sacados de onda que el estudio estuviera literal a unas casas de la casa de Marbella.
Esta canción la escribí muy cruda y tal vez un poco cruel, pero dice solamente la verdad, sobre como repentinamente le puede cambiar la vida a una mujer y a todo una familia y como todos nosotros somos espectadores... (continuer)
Yo soy una madre que me mataron a mi hija (continuer)
envoyé par Dq82 25/11/2023 - 12:02
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ni una más
![Ni una más](img/upl/a3851624160_16.jpg)
2018
Ni una más
A través de ritmos latinos y guitarras folk acompañadas de saxofón y un cantar melancólico, "Ni Una Más" es una canción de protesta en contra de los feminicidios en México y otros países de Latino América.
Through latin beats, folky guitars, heartfelt saxophones and sorrowful vocals, “Ni Una Más” is a protest song against the femicides in México and South America.
Ni una más
A través de ritmos latinos y guitarras folk acompañadas de saxofón y un cantar melancólico, "Ni Una Más" es una canción de protesta en contra de los feminicidios en México y otros países de Latino América.
Through latin beats, folky guitars, heartfelt saxophones and sorrowful vocals, “Ni Una Más” is a protest song against the femicides in México and South America.
El último día que te vi (continuer)
envoyé par Dq82 19/11/2023 - 10:09
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ni una más
![Ni una más](img/upl/Screenshot_2023-11-19_at_14-12-24_316x316bb.webp_immagine_WEBP_316__316_pixel.png)
2022
Ni una más
Ni una más
Que extraño se siente estar de este lado
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 19/11/2023 - 09:48
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ni una más
![Ni una más](img/upl/_dL_6559c56a_3e808b06.jpg)
2021
Ni uma màs
Ni uma màs
Palabras que te pegan como un huracán (continuer)
envoyé par Dq82 19/11/2023 - 09:20
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Si me matan
![Si me matan](img/upl/MC.jpeg)
2021
Abrazo
Tardé mucho tiempo en escribir [‘Si me matan’] porque fue muy difícil encontrar las palabras. Es una historia de hace varios años cuando una chica [Mara Fernanda Castilla] —en ese momento era de mi edad, ella y yo, 19— y ella tomó un [viaje compartido] a casa de noche y no la volvieron a ver hasta que encontraron su cuerpo. Es una historia terrible, triste, y espantosa, pero la escuchamos todos los días, lamentablemente. Lo que más me impactó y lo que más nos impactó como mujeres en la sociedad mexicana [fue] la cantidad de noticieros [y] de informadores de radios que le echaron la culpa a ella con el argumento de ‘pues si la mataron, eso le pasa por salir sola de noche’.
Y eso generó mucho dolor en nuestras comunidades, en nuestras mujeres, y comenzó un hashtag maravilloso, ‘SiMeMatan’, porque en México pasa mucho que si matan a una mujer siempre le echan la culpa… Siempre... (continuer)
Abrazo
Tardé mucho tiempo en escribir [‘Si me matan’] porque fue muy difícil encontrar las palabras. Es una historia de hace varios años cuando una chica [Mara Fernanda Castilla] —en ese momento era de mi edad, ella y yo, 19— y ella tomó un [viaje compartido] a casa de noche y no la volvieron a ver hasta que encontraron su cuerpo. Es una historia terrible, triste, y espantosa, pero la escuchamos todos los días, lamentablemente. Lo que más me impactó y lo que más nos impactó como mujeres en la sociedad mexicana [fue] la cantidad de noticieros [y] de informadores de radios que le echaron la culpa a ella con el argumento de ‘pues si la mataron, eso le pasa por salir sola de noche’.
Y eso generó mucho dolor en nuestras comunidades, en nuestras mujeres, y comenzó un hashtag maravilloso, ‘SiMeMatan’, porque en México pasa mucho que si matan a una mujer siempre le echan la culpa… Siempre... (continuer)
Si me matan
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 19/11/2023 - 09:17
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Si algún día me toca a mí
![Si algún día me toca a mí](img/upl/860749.jpg)
2021
Literal
Literal
No salgo de noche, nunca paseo sola (continuer)
envoyé par Dq82 19/11/2023 - 09:13
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Cristina Torres Cáceres: Si mañana me toca, quiero ser la última
![Cristina Torres Cáceres: Si mañana me toca, quiero ser la última](img/upl/77077124_10162564011005627_4695270557363470336_n.jpg)
2011
Poesia della poetessa e attivista peruviana Cristina Torres Cáceres
Poesia della poetessa e attivista peruviana Cristina Torres Cáceres
Si mañana no te contesto las llamadas, mamá.
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 19/11/2023 - 09:02
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
برای
![برای](img/thumb/c64823_130x140.jpeg?1664881045)
Baraye, versión en español (canción original de Shervin Hajipour). No lo dejemos pasar como otra noticia cualquiera. El pueblo de Irán sigue luchando por su derecho a una vida normal, y necesitan nuestro apoyo.
Baraye (Por)
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 11/11/2023 - 18:11
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Sueños de libertad
![Sueños de libertad](img/upl/Juanita-Euka-1-c-Alexis-Maryon-1-800x534.jpg)
(2022)
Album: Mabanzo
“This one is gonna make me cry”, Juanita says. A way of healing through music, the song is a dream of freedom. Freedom dreamt from precolonial times, when Congo and Latin-America were untouched by European colonial violence. It is Juanita’s way of confronting this traumatic history and saying “you destroyed my kingdom”.
“This song is my heart. I poured all of it into it – my struggle, the painful history of Africa and the painful history of Latin America.”
“I am trying to bring peace. This thing, the past, that has created so much pain that we still have today. On the song I am dreaming of a better future, even if I am not part of it anymore”. Sueño translates to dream in English and captures the vision and the utopia that Juanita is singing about. But even though they can seem distant, dreams are powerful. You need to dream it to make it happen. “We are still... (continuer)
Album: Mabanzo
“This one is gonna make me cry”, Juanita says. A way of healing through music, the song is a dream of freedom. Freedom dreamt from precolonial times, when Congo and Latin-America were untouched by European colonial violence. It is Juanita’s way of confronting this traumatic history and saying “you destroyed my kingdom”.
“This song is my heart. I poured all of it into it – my struggle, the painful history of Africa and the painful history of Latin America.”
“I am trying to bring peace. This thing, the past, that has created so much pain that we still have today. On the song I am dreaming of a better future, even if I am not part of it anymore”. Sueño translates to dream in English and captures the vision and the utopia that Juanita is singing about. But even though they can seem distant, dreams are powerful. You need to dream it to make it happen. “We are still... (continuer)
La lucha sigue
(continuer)
(continuer)
8/11/2023 - 22:54
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
El Italiano del Granma
![El Italiano del Granma](img/upl/0d925c80-34d9-4c3e-b7b1-77f22e7a7de2_large.jpg)
2018
Gino Donè Paro (San Biagio di Callalta, 18 maggio 1924 – San Donà di Piave, 22 marzo 2008) è stato un partigiano e rivoluzionario italiano, unico europeo ad aver partecipato alla rivoluzione cubana.
Ho trovato questa canzone, insieme alla storia di Gino Doné Paro su seunribellespento.org
Qui il podcast dell'intera puntata
Gino Donè Paro (San Biagio di Callalta, 18 maggio 1924 – San Donà di Piave, 22 marzo 2008) è stato un partigiano e rivoluzionario italiano, unico europeo ad aver partecipato alla rivoluzione cubana.
Ho trovato questa canzone, insieme alla storia di Gino Doné Paro su seunribellespento.org
Qui il podcast dell'intera puntata
Ejemplo por la vida
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 19/10/2023 - 19:25
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Honrar la vida
![Honrar la vida](img/thumb/c6676_130x140.jpeg?1566222476)
Testo della canzone Honrar la Vida - En Vivo (Jairo feat. Pedro Aznar & Eladia Blazquez), tratta dall'album 25 Años, Vol. II - Coplas de Plata (Dúos) [En Vivo]
HONRAR LA VIDA
(continuer)
(continuer)
17/10/2023 - 09:41
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
فكر بغيرك
![فكر بغيرك](img/thumb/c67198_130x140.jpeg?1697231056)
Club de la Cultura Árabe
PIENSA EN LOS OTROS (continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 13/10/2023 - 13:26
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
No Pasaràn!
![No Pasaràn!](img/art/t282171.jpg)
2023
Hola a tod@s!!!. Hemos hecho este tema ante el peligroso avance que se cierne por parte de la extrema derecha en nuestro país.
No podemos tolerar retroceder en los derechos alcanzados por parte de la democracia, aplicar censura en el mundo de la cultura, mirar para otro lado ante la violencia de género, o no reconocer la realidad LGTBI como algo normalizado.
En definitiva, desde nuestro pequeño altavoz queremos denunciar esta situación a través de lo que mejor sabemos hacer, que son las canciones como “armas cargadas de futuro”. NO PASARÁN!!
Hola a tod@s!!!. Hemos hecho este tema ante el peligroso avance que se cierne por parte de la extrema derecha en nuestro país.
No podemos tolerar retroceder en los derechos alcanzados por parte de la democracia, aplicar censura en el mundo de la cultura, mirar para otro lado ante la violencia de género, o no reconocer la realidad LGTBI como algo normalizado.
En definitiva, desde nuestro pequeño altavoz queremos denunciar esta situación a través de lo que mejor sabemos hacer, que son las canciones como “armas cargadas de futuro”. NO PASARÁN!!
No Pasaràn (continuer)
envoyé par Dq82 26/7/2023 - 19:48
Parcours:
CCG Antifà: Antifascisme militant
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bella Ciao
anonyme
2e/quinquies. Traduzione spagnola di Ancfezant da Lyricstranslate della versione cantata ad Alba.
![Bella Ciao](img/thumb/c722_130x140.jpeg?1330296280)
2e/quinquies. Spanish translation of the "Alba Feminine Version" by Ancfezant (Lyricstranslate)
Una mañana me levanté
(continuer)
(continuer)
envoyé par Luke Atreides 24/7/2023 - 21:39
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Пукни зоро
![Пукни зоро](img/thumb/c66937_130x140.jpeg?1690180947)
Bogdan Kilochko
DESPUNTA, AMANECER (continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 24/7/2023 - 21:27
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Conquistador
![Conquistador](img/upl/R-11554955-1.jpg)
Album: Carajo (2002)
Trajo su sangre asesina el conquistador,
(continuer)
(continuer)
11/7/2023 - 23:13
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Mercado indio
![Mercado indio](img/upl/R-3020772-1.jpg)
1987
En albores de otra era,
(continuer)
(continuer)
11/7/2023 - 23:08
Parcours:
Génocide des Amérindiens
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
![Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]](img/thumb/c6506_130x140.jpeg?1328189496)
1γ2. La Varsoviana: Versione spagnola alternativa dal Cancionero Revolucionario de las Comisiones Obreras de Andalucía
1γ2. La Varsoviana: Alternative Spanish version from Cancionero Revolucionario de las Comisiones Obreras de Andalucía
“La maggior parte delle persone probabilmente immagina A las barricadas come la versione spagnola del testo della 'Varshavyanka', ma esisteva un altro testo nascosto in spagnolo: "La Varsoviana". Questo testo proviene dal "Cancionero revolucionario", una raccolta di canzoni provenienti dagli archivi del CCOO (Comitato operaio spagnolo, Andalusia). Questa raccolta conteneva un'ampia gamma di canzoni rivoluzionarie e di resistenza in lingua spagnola, dalla Spagna al Sud America. Mentre "A las barricadas" è un inno fondamentalmente anarchico, questo può essere descritto come un inno per comunisti e socialisti.” [Boreč]
Poco è dato sapere di questa versione... (continuer)
1γ2. La Varsoviana: Alternative Spanish version from Cancionero Revolucionario de las Comisiones Obreras de Andalucía
“La maggior parte delle persone probabilmente immagina A las barricadas come la versione spagnola del testo della 'Varshavyanka', ma esisteva un altro testo nascosto in spagnolo: "La Varsoviana". Questo testo proviene dal "Cancionero revolucionario", una raccolta di canzoni provenienti dagli archivi del CCOO (Comitato operaio spagnolo, Andalusia). Questa raccolta conteneva un'ampia gamma di canzoni rivoluzionarie e di resistenza in lingua spagnola, dalla Spagna al Sud America. Mentre "A las barricadas" è un inno fondamentalmente anarchico, questo può essere descritto come un inno per comunisti e socialisti.” [Boreč]
Poco è dato sapere di questa versione... (continuer)
La Varsoviana [1]
(continuer)
(continuer)
envoyé par Boreč 9/7/2023 - 10:11
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Ballad of Nick & Bart [Here's To You]
Versione spagnola di Ho visto un film di Gianni Morandi
![The Ballad of Nick & Bart [Here's To You]](img/thumb/c3392_130x140.jpeg?1328224498)
Un humilde homenaje a dos grandes luchadores sociales: Nicola Sacco y Bartolomeo Vanzetti y a toda la gente inocente que ante un sistema criminal y corrupto conserva su dignidad hasta el último aliento...
Tú vives, caminas, trabajas
(continuer)
(continuer)
envoyé par Jose Luis Ramirez 3/7/2023 - 05:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le déserteur
![Le déserteur](img/thumb/c1_130x140.jpeg?1328310105)
SPAGNOLO / SPANISH / ESPAGNOL [8] - Glutamato Ye-Yé
Album: Vive Subida (1986). Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole: Manuel Recio.
EL DESERTOR
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 12/6/2023 - 22:01
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La tradotta che parte da Torino
anonyme
![La tradotta che parte da Torino](img/thumb/c2318_130x140.jpeg?1579962921)
EL TREN DE TROPAS QUE SALE DE TURIN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Luke Atreides 7/6/2023 - 23:02
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Nuit et brouillard
![Nuit et brouillard](img/thumb/c19_130x140.jpeg?1328536215)
"Nuit et brouillard" (Noche y niebla, 1963) es una canción de Jean Ferrat (1930-2010), en la que describe el destino de las víctimas de los campos de concentración alemanes durante la Segunda Guerra Mundial. El título se refiere a la instrucción "Nacht und Nebel" (Richtlinien für die Verfolgung von Straftaten gegen das Reich oder die Besatzungsmacht in den besetzten Gebieten), firmada por Adolfo Hitler en 1941. Instruyó a todos en los Territorios Ocupados a la amenaza que era transportar al Tercer Reich o al ejército (la Wehrmacht) a Alemania para hacerlos desaparecer allí en absoluto secreto. En la década de 1960, la deportación de los combatientes de la resistencia francesa ya estaba bien documentada, pero este aún no era el caso con la deportación y el exterminio de judíos franceses y otras poblaciones. Con esta canción, conmemora a todas las víctimas de los campos de concentración, especialmente... (continuer)
NOCHE Y NIEBLA
(continuer)
(continuer)
envoyé par José Luis Ramírez Esparza 15/5/2023 - 05:16
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Los Piojos: Maradó
![Los Piojos: Maradó](img/upl/101751345-81b432ee-aaf1-46a2-9dd3-d220dd841144.jpg)
[1996]
Scritta da Andrés Ciro Martínez
Nell'album della band argentina Los Piojos intitolato "3er arco"
Scritta da Andrés Ciro Martínez
Nell'album della band argentina Los Piojos intitolato "3er arco"
Dicen que escapó de un sueño
(continuer)
(continuer)
6/5/2023 - 01:22
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
Jesús Munárriz - Jenaro Talens
Traducción de Jesús Munárriz y Jenaro Talens
Ed. Hiperión 1998
ISBN: 9788475176017