![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Les bourreaux
![Les bourreaux](img/upl/deibler.jpg)
Les bourreaux ni des martiens
(continuer)
(continuer)
envoyé par L'Anonimo Toscano del XXI Secolo 2/7/2024 - 22:14
Parcours:
Bourreaux d'hier et d'aujourd'hui
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Noch geb ich den Sieg nicht verloren
![Noch geb ich den Sieg nicht verloren](img/upl/image2F06712252F202406302Fob_592f8d_autoportrait-du-soldat-otto-dix-19.jpg)
Chanson allemande – Noch geb ich den Sieg nicht verloren – Erich Mühsam – 1914
Poème : Erich Mühsam
Musique : Christoph Holzhöfer (2024)
Tiré du recueil Wüste - Krater – Wolken (1914)
Poème : Erich Mühsam
Musique : Christoph Holzhöfer (2024)
Tiré du recueil Wüste - Krater – Wolken (1914)
JE N’AI PAS ENCORE PERDU
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 30/6/2024 - 17:25
Ich möchte gerne...
![Ich möchte gerne...](img/upl/image2F06712252F202406252Fob_fcf43f_le-pianiste-de-terezin-1943-1944.jpg)
Chanson allemande - Ich möchte gerne… – Carlo & Erika Taube – entre 1941 – 1944
[1941/1944]
Paroles : Erika Taube
Musique du compositeur germano-américain Gershon Kingsley, tirée de son œuvre théâtrale et musicale intitulée Voices From The Shadow, réalisée en 1997 et publiée en 2005.
Carlo et Erika Taube, juifs, autrichiens, ont été déportés à Theresienstadt en 1941 avec leurs enfants. À Terezín, Carlo fut le chef passionné de l'orchestre du camp, en plus de donner d'innombrables concerts de piano solo. Erika écrivit des poèmes, que son mari mit parfois en musique (Ein jüdisches Kind). En octobre 1944, Carlo, Erika et leurs enfants ont été transférés à Auschwitz, où ils ont été immédiatement assassinés.
[1941/1944]
Paroles : Erika Taube
Musique du compositeur germano-américain Gershon Kingsley, tirée de son œuvre théâtrale et musicale intitulée Voices From The Shadow, réalisée en 1997 et publiée en 2005.
Carlo et Erika Taube, juifs, autrichiens, ont été déportés à Theresienstadt en 1941 avec leurs enfants. À Terezín, Carlo fut le chef passionné de l'orchestre du camp, en plus de donner d'innombrables concerts de piano solo. Erika écrivit des poèmes, que son mari mit parfois en musique (Ein jüdisches Kind). En octobre 1944, Carlo, Erika et leurs enfants ont été transférés à Auschwitz, où ils ont été immédiatement assassinés.
JE VOUDRAIS TANT...
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 25/6/2024 - 13:01
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Tira a campare
![Tira a campare](img/upl/image2F06712252F202406232Fob_5ec457_napule-2024.jpg)
Chanson italienne - Tira a campare - Edoardo Bennato – 1974
Un vieux, très vieux et fameux morceau
Un vieux, très vieux et fameux morceau d'Edoardo Bennato. Il a cinquante ans : il est de 1974, de l'album "I buoni e i cattivi" (Les bons et les mauvais) ; pour beaucoup de gens de ma génération, ce seront les souvenirs classiques de l'adolescence, quels qu'ils soient. Un morceau écrit sur une ville précise, Naples, la ville de son auteur ; une ville qui, il est bien de le rappeler même si c’est dit entre les lignes dans le texte de la chanson, en 1974 avait plus d'une raison d'être "fatiguée et malade", et peut-être moribonde, vu que l'année précédente seulement (1973) elle avait subi, la dernière ville européenne à le faire, d'une épidémie de choléra.
Vinrent ensuite les guerres de la Camorra, le tremblement de terre, le milieu, tout le reste. Cinquante ans sont passés et tout est allé... (continuer)
Un vieux, très vieux et fameux morceau
Un vieux, très vieux et fameux morceau d'Edoardo Bennato. Il a cinquante ans : il est de 1974, de l'album "I buoni e i cattivi" (Les bons et les mauvais) ; pour beaucoup de gens de ma génération, ce seront les souvenirs classiques de l'adolescence, quels qu'ils soient. Un morceau écrit sur une ville précise, Naples, la ville de son auteur ; une ville qui, il est bien de le rappeler même si c’est dit entre les lignes dans le texte de la chanson, en 1974 avait plus d'une raison d'être "fatiguée et malade", et peut-être moribonde, vu que l'année précédente seulement (1973) elle avait subi, la dernière ville européenne à le faire, d'une épidémie de choléra.
Vinrent ensuite les guerres de la Camorra, le tremblement de terre, le milieu, tout le reste. Cinquante ans sont passés et tout est allé... (continuer)
ON S'EN TIRE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 23/6/2024 - 20:55
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le Orme: Ad Gloriam
![Le Orme: Ad Gloriam](img/upl/image2F06712252F202406212Fob_c1c6c3_les-constructeurs-fernand-leger-19.jpg)
Chanson italienne - Ad Gloriam – Le Orme – 1969
Paroles : Nino Smeraldi
Musique : Italo Salizzato e Aldo Tagliapietra
Pour moi, un chef-d'œuvre absolu.
Un manifeste possible de beaucoup, peut-être le mien et le vôtre, certainement celui de tous les précaires, les sous-payés, les exploités, les licenciés, les baisés par ce système économique qui est le nôtre, ou plutôt le leur.
Bernart Bartleby
Petit dialogue maïeutique
Voilà, Marco Valdo M.I. mon ami, un titre retentissant. L’univers palpite, on entend des clameurs des trompettes et des clairons. On s’attend à une marche solennelle avec mille oriflammes et de flottantes bannières. On pressent une chanson pleine d’enthousiasme et de satisfaction.
En effet, Lucien l’âne mon ami, c’est ce que laisse présager le titre, mais. Mais il n’en est rien. Et c’est prévisible dès le titre, si l’on veut bien considérer l’usage intensif de l’acide... (continuer)
Paroles : Nino Smeraldi
Musique : Italo Salizzato e Aldo Tagliapietra
Pour moi, un chef-d'œuvre absolu.
Un manifeste possible de beaucoup, peut-être le mien et le vôtre, certainement celui de tous les précaires, les sous-payés, les exploités, les licenciés, les baisés par ce système économique qui est le nôtre, ou plutôt le leur.
Bernart Bartleby
Petit dialogue maïeutique
Voilà, Marco Valdo M.I. mon ami, un titre retentissant. L’univers palpite, on entend des clameurs des trompettes et des clairons. On s’attend à une marche solennelle avec mille oriflammes et de flottantes bannières. On pressent une chanson pleine d’enthousiasme et de satisfaction.
En effet, Lucien l’âne mon ami, c’est ce que laisse présager le titre, mais. Mais il n’en est rien. Et c’est prévisible dès le titre, si l’on veut bien considérer l’usage intensif de l’acide... (continuer)
POUR LA GLOIRE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 21/6/2024 - 17:47
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La città vecchia
![La città vecchia](img/upl/image2F06712252F202406182Fob_dfa3f9_fabrizio-de-andre-sur-le-mur-genes.jpg)
Chanson italienne – La città vecchia - Fabrizio De André – 1965
Paroles : Fabrizio De André
Musique : Elvio Monti
Petit dialogue maïeutique
Aujourd’hui, Lucien l’âne mon ami, sous le torrent d’eaux grises qui nous dégringole dessus en venant de je ne sais quelle mer, de je ne sais quel port, j’avais presque envie de ne rien dire de cette canzone. Je trouvais que la version que je venais d’en faire était en harmonie avec ce temps portuaire. Mais je me ravise à présent.
Tant mieux, dit Lucien l’âne, car je pense qu’il y a des choses à dire à propos de cette vieille ville. D’abord, en marquer l’intemporelle et la quasi semblance de toutes les villes de port ; au moins, de grands ports où grouillent des populations attirées par les mouvements perpétuels enclenchés par la mer et les allées-venues des bateaux de quatre coins du monde. Mais qu’avais-tu en tête ?
Ça et bien d’autres choses,... (continuer)
Paroles : Fabrizio De André
Musique : Elvio Monti
Petit dialogue maïeutique
Aujourd’hui, Lucien l’âne mon ami, sous le torrent d’eaux grises qui nous dégringole dessus en venant de je ne sais quelle mer, de je ne sais quel port, j’avais presque envie de ne rien dire de cette canzone. Je trouvais que la version que je venais d’en faire était en harmonie avec ce temps portuaire. Mais je me ravise à présent.
Tant mieux, dit Lucien l’âne, car je pense qu’il y a des choses à dire à propos de cette vieille ville. D’abord, en marquer l’intemporelle et la quasi semblance de toutes les villes de port ; au moins, de grands ports où grouillent des populations attirées par les mouvements perpétuels enclenchés par la mer et les allées-venues des bateaux de quatre coins du monde. Mais qu’avais-tu en tête ?
Ça et bien d’autres choses,... (continuer)
LA VIEILLE VILLE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 18/6/2024 - 19:49
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Scacciamali
Chanson italienne – Scacciamali – Piero Pelù – 2024
Album "Deserti"
Album "Deserti"
LA CHASSE AUX MAUX
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 15/6/2024 - 17:35
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
Eric Philippon - Benoît Morel
Album / Albumi: Le vent t'invite
Avevo preparato, o meglio stavo per preparare, uno dei miei soliti pipponi introduttivi per questa canzone -anche per inaugurare degnamente il nuovo percorso sul Boia. Poi mi son detto che questa canzone (La Tordue, 2006) è talmente chiara, limpida e non fraintendibile da non aver bisogno d’introduzione alcuna. E così fu, boia d’un mondo ladro! [AT-XXI]