Kurt Weill: Speak Low
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos: Pirjo Nyman
KUISKAA SE NIIN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 20/10/2018 - 12:05
Alles o.k. in Guantánamo Bay
KAIKKI HYVIN GUANTANAMO BAYSSÄ
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 19/10/2018 - 10:41
Under Sions kalla stjärna
SIIONIN KYLMÄN TÄHDEN ALLA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 18/10/2018 - 11:45
Percy Sledge: When a Man Loves a Woman
KUN MIES LÖYTÄÄ NAISEN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 18/10/2018 - 11:43
För kung och fosterland
KUNINKAAN JA ISÄNMAAN PUOLESTA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 16/10/2018 - 11:16
Help Save The Youth of America
PELASTETAAN AMERIKAN NUORISO
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 16/10/2018 - 11:14
San Francisco (Be Sure to Wear Some Flowers in Your Hair)
KUKKA HIUKSISSAAN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 15/10/2018 - 10:41
Medan bomberna faller
Vilken duktig och välriktad samhällskritik av Björn Afzelius, särskilt vad gäller journalisternas ansvar och tomma ord!
What a clever and accurate piece of social criticism by Björn Afzelius, especially as it comes to journalistic responsibility and jargon!
What a clever and accurate piece of social criticism by Björn Afzelius, especially as it comes to journalistic responsibility and jargon!
KUN POMMIT PUTOAVAT
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 14/10/2018 - 11:00
Den Himmelska Fridens Torg
Juha Rämö
TAIVAALLISEN RAUHAN AUKIO
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 14/10/2018 - 10:58
Juanita
Den här låten är ett bra exempel på en finsköversättares mardröm, d.v.s. att försöka klara sig med »han« och »hon« med bara ett pronomen till förfogande för båda genus.
This song is a good example of a Finnish translator's nightmare, i.e. trying to make sense of »he« and »she« with only one pronoun available for both genders. [JR]
This song is a good example of a Finnish translator's nightmare, i.e. trying to make sense of »he« and »she« with only one pronoun available for both genders. [JR]
JUANITA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 13/10/2018 - 09:16
Mamita [Till det blödande Chile]
MAMITA (VERTA VUOTAVALLE CHILELLE)
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 13/10/2018 - 09:14
Sangurin til frælsi (El día feliz que está llegando)
LAULU VAPAUDELLE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 10/10/2018 - 13:47
Au suivant
Audio link to the song performed by Susanna Haavisto: https://www.youtube.com/watch?v=K2cMOeoadeE
SEURAAVA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 9/10/2018 - 10:25
Last Night I Had The Strangest Dream
NÄIN UNTA, ETTÄ...
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 4/10/2018 - 16:49
Imagine
FINLANDESE / FINNISH [3] - Chrisse Johansson
Versione finlandese 3 / Finnish version 3 / Version finnoise 3 / Suomenkielinen versio 3: Chrisse Johansson
Versione finlandese 3 / Finnish version 3 / Version finnoise 3 / Suomenkielinen versio 3: Chrisse Johansson
LUOTAN MEIHIN KAIKKIIN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 3/10/2018 - 10:12
Rin del angelito
Song performed by Arja Saijonmaa and Inti-Illimani on their 1979 album Miten voin kyllin kiittää (How Can I Thank Enough):
PIENI ENKELI
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 2/10/2018 - 10:13
Vem kan segla förutan vind?
anonyme
LAULU MERELLÄ
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 30/9/2018 - 12:49
Walk on the Wild Side (Georgie Joins the Army)
SEISOVAA ILMAA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 28/9/2018 - 10:23
Epitaph
Albumista Liisa pien (1975)
Dall'album Liisa pien (1975)
From the album Liisa pien (1975)
De l'album Liisa pien (1975)
TUULET KIRKUU HAUTOIHIN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 27/9/2018 - 18:56
The Times They Are A-Changin'
Testo finlandese / Finnish lyrics / Paroles finnoises / Suomenkieliset sanat: Hector
AJAT NE MUUTTUU
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 26/9/2018 - 10:19
Jos rakastat
Jos rakastat, If You Love, composed by Kaj Chydenius to a beautiful and honest poem by Matti Rossi and performed by Kristiina Halkola, is one of the icons and most beloved songs of the »Nueva canción finlandesa« of the 1970's.
Musica / Music / Musique / Sävel: Kaj Chydenius
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Matti Rossi (1934-2017)
Musica / Music / Musique / Sävel: Kaj Chydenius
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Matti Rossi (1934-2017)
Jos rakastat kylmää kuuta,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 22/9/2018 - 11:08
I Am So Weary (Song for Refugees)
OLEN NIIN UUPUNUT (LAULU PAKOLAISILLE)
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 21/9/2018 - 10:20
Laulu sisällissodasta
In 2017, the Finnish people celebrated their 100 years of independence. In 2018, they are thinking or trying to think back to the horrors of a cruel civil war fought between the Reds and the Whites in the early months of 1918, one that left behind 37 000 casualties and a divided nation with bitterness, hatred, grief, shame and open wounds. The agonizing memory of this gruesome war has not been forgotten. Instead and despite countless studies, theses, documentaries, movies, plays and novels, it's been suppressed, hushed up, kept in silence fore 100 years and counting as pointed out by Paleface in this heartbreaking song.
The roots of this song are in Kuolemaantuomitun hyvästijättö (Farewell of the condemned or L'addio del condannato a morte) written by unknown the day before his execution in one of the prisoner camps where some 12 000 Reds were executed, often without trial, or died of hunger... (continuer)
The roots of this song are in Kuolemaantuomitun hyvästijättö (Farewell of the condemned or L'addio del condannato a morte) written by unknown the day before his execution in one of the prisoner camps where some 12 000 Reds were executed, often without trial, or died of hunger... (continuer)
Piikkilanka-aitoi, langanlaihoi vankei kaivamaan laitettiin.
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 12/9/2018 - 10:28
Kahden laulu
Musica / Music / Musique / Sävel: Eero Ojanen
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Matti Rossi
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Matti Rossi
En kuiskaa enää monin sanoin,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 31/8/2018 - 14:27
Parcours:
Chansons d'amour contre la guerre
Kinder (Sind so kleine Hände)
LAPSET (NIIN PIENET KÄDET)
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 7/8/2018 - 07:43
Gee, Ma, I Want To Go Home
anonyme
On intin hoitsut hyviä,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 6/8/2018 - 11:16
Cancionero de Durruti: 3. 19 de Noviembre
MARRASKUUN YHDEKSÄSTOISTA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 4/8/2018 - 17:35
Cancionero de Durruti: 2. Canta, garganta
LAULA LUJAA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 3/8/2018 - 20:01
Die Gedanken sind frei
anonyme
AJATUKSET OVAT VAPAITA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 1/8/2018 - 16:09
Großer Dankchoral (Lobet die Nacht)
SUURI KIITOSVIRSI (YLISTÄKÄÄ YÖTÄ)
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 31/7/2018 - 07:34
×