![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Yellow Submarine
![Yellow Submarine](img/thumb/c38250_130x140.jpeg?1328539657)
Si è sempre pensato che "Yellow Submarine" fosse stata composta solo da Paul McCartney nonostante fosse firmata Lennon-McCartney, come gran parte delle composizioni dei Beatles.
Recentemente però è stato pubblicato un outtake delle session di Revolver in cui Lennon interpreta chitarra e voce la strofa della canzone, in una versione malinconica completamente diversa dal risultato finale con il ritornello scritto da Paul.
Hear John Lennon sing dark take on 'Yellow Submarine' in wild 'Revolver' outtake
Recentemente però è stato pubblicato un outtake delle session di Revolver in cui Lennon interpreta chitarra e voce la strofa della canzone, in una versione malinconica completamente diversa dal risultato finale con il ritornello scritto da Paul.
Hear John Lennon sing dark take on 'Yellow Submarine' in wild 'Revolver' outtake
In the place where I was born
(continuer)
(continuer)
3/11/2022 - 21:54
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Μάνα μου Ελλάς [Ρεμπέτικο]
![Μάνα μου Ελλάς [Ρεμπέτικο]](img/thumb/c64897_130x140.jpeg?1666729932)
MY MOTHERLAND, GREECE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 26/10/2022 - 08:24
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La memoria
![La memoria](img/thumb/c2132_130x140.jpeg?1398317383)
Paula E. Kirman
"This is an English version of La Memoria by León Gieco. Much of the lyrics are based on Gieco's original, but I have "Canadianized" a lot of it, as some of what he is singing about would not translate well for a North American audience." - Paula E. Kirman
"This is an English version of La Memoria by León Gieco. Much of the lyrics are based on Gieco's original, but I have "Canadianized" a lot of it, as some of what he is singing about would not translate well for a North American audience." - Paula E. Kirman
The Memory
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 24/10/2022 - 20:17
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Farewell Angelina
![Farewell Angelina](img/thumb/c2880_130x140.jpeg?1328224343)
Pubblicata su "The Bootleg Series Vol. 1/3"
FAREWELL ANGELINA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Pluck 22/10/2022 - 22:58
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Potęga smaku
![Potęga smaku](img/thumb/c45222_130x140.jpeg?1666372238)
deadpoetsic (L. Trans.)
The Power of Taste
(continuer)
(continuer)
envoyé par ed 20/10/2022 - 20:43
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Když mne stará matka zpívat učívala
![Když mne stará matka zpívat učívala](img/thumb/c64855_130x140.jpeg?1665787348)
Natalia Macfarren
SONGS MY MOTHER TAUGHT ME
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 15/10/2022 - 12:11
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Putin-setä asuu Venäjällä
anonyme
![Putin-setä asuu Venäjällä](img/thumb/c64837_130x140.jpeg?1665391463)
Uncle Putin lives in Russia
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 10/10/2022 - 08:10
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'Internationale
![L'Internationale](img/thumb/c2003_130x140.jpeg?1338673231)
The Internatiovania
An Undertale parody of The Internationale
Hi, Luis here.
Regarding my Spanish translation of the Internationale, it doesn't have Panamanian features, leave as it is now.
This, however, is a very, very, very, very different version of the Internationale that I was making. I say very, very different, because this tyme we don't talk about Communism, socialism etc. This time we're talking about a video game!
And you'll ask me: Hey L. C., the majority of versions (word for word, literal, or lyrical/rhythmical translations) talk about communism, socialism, anarchism etc, but why we don't go beyond, well, outside those roots? Why we don't make The Internationale not just be a battle song or anthem not just for communists alike, but for gamers instead?
That's why I cometh with the idea of making a sort of a parody of the Internationale, based on this video game that many people... (continuer)
An Undertale parody of The Internationale
Hi, Luis here.
Regarding my Spanish translation of the Internationale, it doesn't have Panamanian features, leave as it is now.
This, however, is a very, very, very, very different version of the Internationale that I was making. I say very, very different, because this tyme we don't talk about Communism, socialism etc. This time we're talking about a video game!
And you'll ask me: Hey L. C., the majority of versions (word for word, literal, or lyrical/rhythmical translations) talk about communism, socialism, anarchism etc, but why we don't go beyond, well, outside those roots? Why we don't make The Internationale not just be a battle song or anthem not just for communists alike, but for gamers instead?
That's why I cometh with the idea of making a sort of a parody of the Internationale, based on this video game that many people... (continuer)
Rise up, all beings from your slumber,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Luis C. González M. 7/10/2022 - 19:25
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Στο στήθος μου η πληγή
![Στο στήθος μου η πληγή](img/thumb/c64826_130x140.jpeg?1664952671)
Edmund Keeley’s and Philip Sherrard : George Seferis, Collected Poems (Princeton University Press, 1995).
IN MY BREAST THE WOUND
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 5/10/2022 - 08:39
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ο ύπνος σε τύλιξε
![Ο ύπνος σε τύλιξε](img/thumb/c64824_130x140.jpeg?1664889318)
Edmund Keeley’s and Philip Sherrard : George Seferis, Collected Poems (Princeton University Press, 1995).
SLEEP WRAPPED YOU
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 4/10/2022 - 15:18
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Επιφάνια Αβέρωφ
![Επιφάνια Αβέρωφ](img/thumb/c64808_130x140.jpeg?1664518379)
Edmund Keeley’s and Philip Sherrard : George Seferis, Collected Poems (Princeton University Press, 1995).
EPIPHANY, 1937
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 30/9/2022 - 11:22
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bella Ciao
anonyme
![Bella Ciao](img/thumb/c722_130x140.jpeg?1330296280)
4l. Bella ciao (Versione inglese dei Workers' United Front)
4l. Bella ciao (English version by Workers' United Front)
Night of the Living Reds (2007)
4l. Bella ciao (English version by Workers' United Front)
Night of the Living Reds (2007)
One morning when I awakened
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 25/9/2022 - 19:28
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Ballad of Joe McDonnell
![The Ballad of Joe McDonnell](img/art/t1219696.jpg)
Oh, me name is Joe McDonnell, from Belfast town I came
(continuer)
(continuer)
22/9/2022 - 16:00
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
А зима будет большая
![А зима будет большая](img/thumb/c64768_130x140.jpeg?1663236514)
WINTER WILL BE EVEN BIGGER
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 15/9/2022 - 10:24
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Chtěla jsem tě proklít, hořká zemi
![Chtěla jsem tě proklít, hořká zemi](img/thumb/c64766_130x140.jpeg?1663188837)
(dai sottotitoli del video ufficiale su youtube)
I WANTED TO CURSE YOU, BITTER LAND
(continuer)
(continuer)
envoyé par Stanislava 14/9/2022 - 11:12
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Zas v slunci zlatém
![Zas v slunci zlatém](img/upl/Pages-de-CD_1985_LIV_redim-768x385.jpg)
Traduzione inglese
English translations: Lenka Lichtenberg & Alena Jirásek
English translations: Lenka Lichtenberg & Alena Jirásek
Dq82 8/9/2022 - 11:13
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Krystallomantia
![Krystallomantia](img/thumb/c64731_130x140.jpeg?1662130144)
Prof. of English Linguistics
Dept. of English
Sam Houston State University
Dept. of English
Sam Houston State University
CRYSTALLOMANCY (THE CRYSTAL BALL)
(continuer)
(continuer)
2/9/2022 - 16:47
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
صدای گامهای سبز باران است
![صدای گامهای سبز باران است](img/thumb/c64712_130x140.jpeg?1661708254)
A VOICELESS CRY
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 26/8/2022 - 19:56
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
نیست شوقی که زبان باز
![نیست شوقی که زبان باز](img/thumb/c64706_130x140.jpeg?1661342763)
Mahnaz Badihian
Mahnaz Badihian é una poetessa e scrittrice iraniana, da trent'anni naturalizzata statunitense. La sua é la traduzione di riferimento per le altre lingue; senza il suo supporto non avremmo avuto cognizione delle poesie di Nadia Anjuman.
Mahnaz Badihian é una poetessa e scrittrice iraniana, da trent'anni naturalizzata statunitense. La sua é la traduzione di riferimento per le altre lingue; senza il suo supporto non avremmo avuto cognizione delle poesie di Nadia Anjuman.
NO DESIRE TO OPEN MY MOUTH
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 24/8/2022 - 14:59
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lied von der schlafenden Armut
![Lied von der schlafenden Armut](img/thumb/c64687_130x140.jpeg?1660751813)
Song of the Sleeping Poverty
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 17/8/2022 - 09:40
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Stare Miasto
![Stare Miasto](img/thumb/c64682_130x140.jpeg?1660645323)
THE OLD TOWN
["Poles, wherever you may be..."]
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 15/8/2022 - 15:50
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Franco Battiato: I Treni di Tozeur
![Franco Battiato: I Treni di Tozeur](img/thumb/c64679_130x140.jpeg?1660345045)
Album: Echoes Of Sufi Dances
THE TRAINS OF TOZEUR
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 12/8/2022 - 22:49
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
ヒロシマというとき [Cello Concerto No.1]
![ヒロシマというとき [Cello Concerto No.1]](img/thumb/c64668_130x140.jpeg?1660029466)
Englanninkielinen käännös :
Prof. Richard H. Minear
Prof. Richard H. Minear
WHEN WE SAY “HIROSHIMA"
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 8/8/2022 - 18:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
There Ain’t No Heaven
anonyme
![There Ain’t No Heaven](img/thumb/c64653_130x140.jpeg?1659645232)
video youtube :No Heaven - Dj champion - 3:26
No Heaven - Champion - 2005
(continuer)
(continuer)
envoyé par Pluck 8/8/2022 - 00:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Φώναξε (Διακοπές στο Sarajevo)
![Φώναξε (Διακοπές στο Sarajevo)](img/thumb/c39866_130x140.jpeg?1328281509)
SHOUT (Vacation in Sarajevo)
(continuer)
(continuer)
envoyé par Christina P. 6/8/2022 - 21:27
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Dumai
![Dumai](img/thumb/c64584_130x140.jpeg?1657989667)
The song is roughly the same in the Yiddish and English. Note that думать/dumai(t) is Russian, and is the word “to think”. I will provide the direct translation of the Yiddish pieces however as some differences remain
THINK
(continuer)
(continuer)
envoyé par dq82 16/7/2022 - 18:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Čekáme kdesi na konci aleje
![Čekáme kdesi na konci aleje](img/thumb/c64553_130x140.jpeg?1657121708)
WAITING AT THE END OF AN ALLEY
(continuer)
(continuer)
envoyé par Stanislava 5/7/2022 - 18:32
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Kam jsme to zašli?
![Kam jsme to zašli?](img/upl/Pages-de-CD_1985_LIV_redim-768x385.jpg)
English translations: Lenka Lichtenberg & Alena Jirásek
What is this place?
(continuer)
(continuer)
2/7/2022 - 19:23
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Місця Щасливих Людей
![Місця Щасливих Людей](img/thumb/c64492_130x140.jpeg?1654870103)
PLACES OF HAPPY PEOPLE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 9/6/2022 - 18:02
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
מישע צעררײַסט היטלערס דײַטשלאַנד
Taybl Birman / טײַבל בירמאַן
![מישע צעררײַסט היטלערס דײַטשלאַנד](img/thumb/c64491_130x140.jpeg?1654790517)
MISHA TEARS APARTS HITLER'S GERMANY
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 9/6/2022 - 17:26
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
טײַבלס בריוו
Taybl Birman / טײַבל בירמאַן
![טײַבלס בריוו](img/thumb/c64490_130x140.jpeg?1654788034)
TAYBL'S LETTER TO HER HUSBAND AT THE FRONT
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 9/6/2022 - 17:20
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)