Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Langue allemand

Supprimer tous les filtres
Video!

Ach, Krieg, Krieg!

Ach, Krieg, Krieg!
ZU FELDE ZIEHEN
(continuer)
envoyé par B.B. 5/4/2019 - 23:43
Downloadable! Video!

Παιδιά σηκωθείτε να βγούμε στους δρόμους

Παιδιά σηκωθείτε να βγούμε στους δρόμους
Übersetzt aus Balinger © 23-02-2017

Μετέφρασε στα γερμανικά / German translation / Saksankielinen käännös

Fonte / Πηγή / Source: stixoi
LEUTE, ERHEBT EUCH, WIR GEHN AUF DIE STRAßEN
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 31/3/2019 - 22:41
Downloadable! Video!

Στ'άρματα

Στ'άρματα
Übersetzt aus lipsia © 09-05-2016
Μετέφρασε στα γερμανικά / German translation / Saksankielinen käännös
Fonte / Πηγή / Source: stixoi.info
ZU DEN WAFFEN
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 28/3/2019 - 00:10
Downloadable! Video!

Επέσατε θύματα

anonyme
Επέσατε θύματα
Übersetzt aus Balinger © 12.06.2016
Μετέφρασε στα γερμανικά / German translation / Saksankielinen käännös

Fonte / Πηγή / Source: stixoi.info
IHR SEID ALS OPFER GEFALLEN
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 26/3/2019 - 22:49

Soldatenlied

anonyme
Soldatenlied
Adieu Berlin und deine Gegend
Adieu Berlin und deine Gegend
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 25/2/2019 - 11:10
Downloadable! Video!

Der treue Husar

anonyme
Der treue Husar
Ho trovato una variante:
DER TREUE HUSAR
(continuer)
envoyé par Francesco Mazzocchi 3/2/2019 - 17:52
Downloadable! Video!

Not in Nottingham

Not in Nottingham
Nicht in Nottingham
(continuer)
envoyé par Dq82 5/1/2019 - 13:15
Video!

Menschen sind kompatibel

Menschen sind kompatibel
(2011)
Parole e musica di Stefan Knoess
da Volksbeat

Checché ne dicano i seminatori d'odio gli esseri umani sono compatibili, scoprire nuove culture e nuove esperienze ci arricchisce e potrai sempre riconoscerti nell'altro come allo specchio. Un inno alla tolleranza e alla diversità.
Menschen sind kompatibel
(continuer)
envoyé par Lorenzo 18/12/2018 - 18:46
Downloadable! Video!

Du hast den Farbfilm vergessen

Du hast den Farbfilm vergessen
(1974)
Nina Hagen & Automobil
Parole di Kurt Demmler
Musica di Michael Heubach

Aveva solo 17 anni Nina Hagen quando interpretò il suo primo successo. In famiglia si respirava musica e poesia. La madre di Nina infatti dopo aver divorziato da suo padre si era risposata con il famoso cantautore e dissidente Wolf Biermann che proprio in quegli anni scriveva le sue canzoni criticando, da comunista, il regime della Germania Est.

Il brano Du hast den Farbfilm vergessen ("Hai dimenticato di prendere il rullino a colori") divenne molto popolare. La canzone parlava di una ragazza che rimprovera al suo ragazzo di esser venuto con lei in vacanza (nella bellissima isola di Hiddensee) e aver dimenticato la pellicola a colori per la macchina fotografica. Le foto di Nina con i bellissimi paesaggi? Tutte in bianco e nero. Le foto in bikini o sulla spiaggia nudista? che peccato, non si vedono né... (continuer)
Hoch stand der Sanddorn am Strand von Hiddensee
(continuer)
envoyé par Lorenzo Masetti 17/12/2018 - 23:44
Downloadable! Video!

Für Vietnam

Für Vietnam
Musica e testo / Music and lyrics / Musique et paroles / Musik und Text / Sävel ja sanat: Reinhold Conrads
Vielleicht wird die Bombe schon scharf gemacht,
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 5/12/2018 - 12:37
Video!

All in All

All in All
Dieses Lied gewann den fünften Preis beim deutschen Friedenssong-Wettbewerb 2018.

Hier kann man sich das Lied anhören.
ALLES IN ALLEM
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 13/11/2018 - 11:27
Downloadable! Video!

Back in the Days (the Flower)

Back in the Days (the Flower)
Dieses Lied gewann den vierten Preis beim deutschen Friedenssong-Wettbewerb 2018.

Hier kann man sich das Lied anhören.
DAMALS (DIE BLUME)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 12/11/2018 - 11:50
Downloadable! Video!

Circulus terroris

Circulus terroris
[2018]
Musica e testo / Music and lyrics / Musique et paroles / Musik und Text / Sävel ja sanat: Krysztof Daletski

Dieses Lied gewann den dritten Preis beim deutschen Friedenssong-Wettbewerb 2018.

Das Wettbewerb wird seit 2012 alle drei Jahre von der Ortsgruppe der DFG-VK (Deutsche Friedensgesellschaft - Vereinigte KriegsdienstgegnerInnen) für Bonn und den Rhein-Sieg-Kreis veranstaltet. Weitere Informationen auf der Internetseite »Musik für Frieden und Gerechtigkeit«.

Hier kann man sich das Lied anhören.
Am klaren blauen Himmel, gelenkt von ferner Hand,
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 11/11/2018 - 10:59

Zwei Wölfe

Zwei Wölfe
Musica e testo / Music and lyrics / Musique et paroles / Musik und Text / Sävel ja sanat: Kristina Jakobs

Dieses Lied gewann den zweiten Preis beim deutschen Friedenssong-Wettbewerb 2018.

Das Wettbewerb wird seit 2012 alle drei Jahre von der Ortsgruppe der DFG-VK (Deutsche Friedensgesellschaft - Vereinigte KriegsdienstgegnerInnen) für Bonn und den Rhein-Sieg-Kreis veranstaltet. Weitere Informationen auf der Internetseite »Musik für Frieden und Gerechtigkeit«.

Hier kann man sich das Lied anhören.
Es war einmal ein alter Indianer,
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 10/11/2018 - 10:08
Downloadable! Video!

Frieden für die Kinder dieser Welt

Frieden für die Kinder dieser Welt
Musica e testo / Music and lyrics / Musique et paroles / Musik und Text / Sävel ja sanat: Jenny Bätz, Johanna Priller, Julia Bambl, Angelina Lenk & Kristina Jakobs

Dieses Lied gewann den ersten Preis beim deutschen Friedenssong-Wettbewerb 2018.

Das Wettbewerb wird seit 2012 alle drei Jahre von der Ortsgruppe der DFG-VK (Deutsche Friedensgesellschaft - Vereinigte KriegsdienstgegnerInnen) für Bonn und den Rhein-Sieg-Kreis veranstaltet. Weitere Informationen auf der Internetseite »Musik für Frieden und Gerechtigkeit«.

Hier kann man sich das Lied anhören.
Mama, warum weinst du und von wem ist der Brief in deiner Hand?
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 9/11/2018 - 12:27
Downloadable! Video!

Bomben für den Frieden

Bomben für den Frieden
2013
Bomben für den Frieden
Faschisten werden weiter demonstrieren
(continuer)
envoyé par Dq82 24/10/2018 - 14:28
Downloadable! Video!

Sangurin til frælsi (El día feliz que está llegando)

This is a German translation (Lyrics Translate) of the original song El día feliz que está llegando by Silvio Rodríguez.
Sangurin til frælsi (El día feliz que está llegando)
DER GLÜCKLICHE TAG, DER KOMMT
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 10/10/2018 - 13:42

Um uns die Fremde

Um uns die Fremde
[1934]
Versi di Max Herrmann (1886-1941), poeta tedesco nativo di Neiße, in Silesia. Nel 1917 aggiunse al suo cognome quello della città natale, in omaggio ai genitori entrambi scomparsi nel corso della Grande Guerra.
È la poesia che dà il titolo alla raccolta pubblicata nel 1936 in Svizzera, durante l'esilio causato dall'avvento del nazismo.
Musica di Ulrich Türk, nel disco di Lutz Görner ‎intitolato "Texte Und Lieder Verbrannter Dichter", pubblicato nel 1983.

Non so se Max Herrmann-Neiße fosse ebreo, certamente era un intellettuale molto noto nella Berlino degli anni 20, poeta espressionista ed importante autore di cabaret e anche vicino ai circoli socialisti ed anarchici. Inoltre Max Herrmann-Neiße era affetto da iposomia, un corpo deforme in cui si agitava uno spirito geniale e libero che artisti come George Grosz e Otto Dix, suoi amici nel movimento espressionista, vollero ritrarre. Nel 1933 fu quindi costretto all'esilio, ma continuò senza sosta a scrivere fino alla morte sopravvenuta a Londra nel 1941.
Wenn uns der Schlaf verläßt, sehn wir als Mauer
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 30/9/2018 - 21:40

Angst packt mich an

Angst packt mich an
[1914]
Versi di Erich Mühsam (1878-1934), poeta e militante anarchico tedesco, ebreo, uno dei primi a perire sotto il giogo nazista.
Nella raccolta "Wüste - Krater – Wolken", pubblicata nel 1914, alla vigilia della Grande Guerra.
Musica di Ulrich Türk, nel disco di Lutz Görner ‎intitolato "Texte Und Lieder Verbrannter Dichter", pubblicato nel 1983.
Angst packt mich an.
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 22/9/2018 - 20:58
Downloadable! Video!

Das dritte Reich

Das dritte Reich
[1930]
Versi di Kurt Tucholsky, pubblicati su "Die Weltbühne" il 6 maggio 1930, con uno dei suoi tanti pseudonimi, Theobald Tiger.
Musica di Ulrich Türk, nel disco di Lutz Görner ‎intitolato "Texte Und Lieder Verbrannter Dichter", pubblicato nel 1983.
Es braucht ein hohes Ideal
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 22/9/2018 - 20:45
Downloadable! Video!

Ballade von der Hester Jonas

Ballade von der Hester Jonas
1979
Rauchzeichen

Storia di Hester Jonas, nota come la strega di Neuss, ostetrica, accusata di stregoneria, torturata fino ad estorcerle la confessione, fu decapitata e poi bruciata il 24 dicembre 1635.
I Cochise ne fanno una sognatrice e una libertaria che il potere provvede ad eliminare.
Unten im Gnadental geschah eine Geschicht'
(continuer)
envoyé par Dq82 19/9/2018 - 11:56
Downloadable! Video!

Was kann schöner sein...!

Was kann schöner sein...!
1979
Rauchzeichen

Un ragazzo riceve la cartolina per il servizio militare. E fa in modo di presentarsi in condizioni pessime pur di non passare la visita medica.
Eines Tages war es soweit
(continuer)
envoyé par Dq82 19/9/2018 - 11:11
Parcours: Déserteurs
Downloadable! Video!

Per i morti di Reggio Emilia

Per i morti di Reggio Emilia
Deutsche Übersetzung von Ralf Georg Czapla
FÜR DIE TOTEN VON REGGIO EMILIA
(continuer)
envoyé par Ralf Georg Czapla 13/9/2018 - 15:27
Video!

Heimweh nach Heimat

Heimweh nach Heimat
[1985]
Parole e musica di Bettina Wegner
La canzone che intitola l'album del 1985, con Konstantin Wecker
Kein Ton mehr, der klingt
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 2/8/2018 - 15:59
Downloadable! Video!

Do prostego człowieka

Do prostego człowieka
Ich habe mich um eine wörtliche Übersetzung bemüht, also kein eigenständiges deutsches Gedicht daraus gemacht. Deshalb fehlt bisweilen der (im Polnischen vorhandene) gute Klang. Ich denke aber, dass der Sinn so besser wiedergegeben wird.
AN DEN EINFACHEN MENSCHEN
(continuer)
envoyé par Agata Linden-Piechulska (Trier, Germany) 2/8/2018 - 13:58
Downloadable! Video!

Morgen

Morgen
Text: John Henry Mackay
Music: Richard Strauss

One of the great Kunstlieder or art songs of modern times
Und morgen wird die Sonne wieder scheinen
(continuer)
envoyé par Gabriel Rosenstock 1/8/2018 - 15:58
Downloadable! Video!

Wenn alle Menschen dieser Erde

Wenn alle Menschen dieser Erde
[1985]
Parole e musica di Bettina Wegner
Nell'album "Heimweh nach Heimat", con Konstantin Wecker
Wenn alle Menschen dieser Erde
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 24/7/2018 - 15:44

Wünsche

Wünsche
[2001]
Parole e musica di Bettina Wegner
Nell'album "Alles was ich wünsche", con Karsten Troyke
Als Frau wünscht ich mir, einer sollt mich lieben
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 24/7/2018 - 15:30
Video!

Traurig bin ich sowieso

Traurig bin ich sowieso
[1981]
Parole e musica di Bettina Wegner
La canzone che dà il titolo al suo album del 1981
Wenn wir uns're Kinder schlagen
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 24/7/2018 - 15:06
Video!

Kinder (Sind so kleine Hände)

Kinder (Sind so kleine Hände)
[1979]
Parole e musica di Bettina Wegner
La canzone che dà il titolo al suo album del 1979.
Sind so kleine Hände, winz'ge Finger dran
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 24/7/2018 - 14:53
Video!

Dime soldado chileno

La versione tedesca di Bettina Wegner, dal suo album del 1979 intitolato "Sind so kleine Hände"
Dime soldado chileno
HÖR ZU, SOLDAT
(continuer)
envoyé par B.B. 24/7/2018 - 14:44
Video!

Cancionero de Durruti: 3. 19 de Noviembre

NEUNZEHNTER NOVEMBER
(continuer)
22/7/2018 - 14:13
Video!

Malditas elecciones

VERDAMMTE WAHLEN
(continuer)
22/7/2018 - 14:04
Video!

Desterrados

Desterrados
VERBANNT
(continuer)
22/7/2018 - 13:38
Video!

Me hice bandido

Me hice bandido
ICH WURDE EIN BANDIT
(continuer)
22/7/2018 - 13:23
Video!

Cancionero de Durruti: 1. Durruti, Ascaso y García Oliver

Cancionero de Durruti: 1. Durruti, Ascaso y García Oliver
DURRUTI, ASCASO UND GARCIA OLIVER
(continuer)
22/7/2018 - 12:36
Downloadable! Video!

Birmingham Sunday

Birmingham Sunday

Performed by Rhiannon Giddens.
BIRMINGHAM SONNTAG
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 14/7/2018 - 15:57
Downloadable! Video!

Refugee

Refugee
[2015]

Album: Buena Medicina
70 Jahre sind so wenig und so viel,
(continuer)
envoyé par adriana 6/7/2018 - 12:17
Video!

Jesus

Jesus
[1981]
Parole e musica di Bettina Wegner
Lato B di No Woman, No Cry, particolare versione dell’omonima di Bob Marley
Nell’album “Traurig bin ich sowieso”
Testo trovato su LyricWiki
Was würde sein, wenn es Jesus wirklich gibt
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 29/6/2018 - 14:51
Downloadable! Video!

Andre, die das Land so sehr nicht liebten

Andre, die das Land so sehr nicht liebten
Versi di Theodor Kramer (1897-1958), uno dei più importanti poeti austriaci del 900.
Nella raccolta “Wien 1938. Die Grünen Kader Gedichte" (1946)

Musica di Erich Schmeckenbecher, membro del duo folk Zupfgeigenhansel
La poesia che dà il titolo al loro disco del 1985

Theodor Kramer fu soldato durante la prima guerra mondiale, da cui uscì vivo ma gravemente invalido. Dopo l’Anschluss, la sua famiglia fu perseguitata perchè ebrea (la madre poi morì nel 1943 internata a Theresienstadt) ma nel 1939 Theodor Kramer riuscì a fuggire in Inghilterra, dove per due anni visse in un campo come “straniero di nazionalità nemica”. Solo dopo la guerra ebbe la cittadinanza britannica e visse a Guildford facendo il bibliotecario. Gravemente malato, nel 1957 ritornò a Vienna dove morì l’anno seguente.
Andre, die das Land so sehr nicht liebten
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 27/6/2018 - 13:21
Downloadable! Video!

Wien, Fronleichnam 1939

Wien, Fronleichnam 1939
Versi di Theodor Kramer (1897-1958), uno dei più importanti poeti austriaci del 900.
Nella raccolta “Wien 1938. Die Grünen Kader Gedichte" (1946)

Musica di Thomas Friz ed Erich Schmeckenbecher, i due artisti tedeschi che formavano il gruppo folk Zupfgeigenhansel, nel loro disco “Andre, die das Land so sehr nicht liebten” (titolo di un’altra poesia di Kramer) del 1985

Theodor Kramer fu soldato durante la prima guerra mondiale, da cui uscì vivo ma gravemente invalido. Dopo l’Anschluss, la sua famiglia fu perseguitata perchè ebrea (la madre poi morì nel 1943 internata a Theresienstadt) ma nel 1939 Theodor Kramer riuscì a fuggire in Inghilterra, dove per due anni visse in un campo come “straniero di nazionalità nemica”. Solo dopo la guerra ebbe la cittadinanza britannica e visse a Guildford facendo il bibliotecario. Gravemente malato, nel 1957 ritornò a Vienna dove morì l’anno seguente.

Questa “Vienna, Corpus Domini 1939” è una delle ultime poesie scritte da Theodor Kramer prima di fuggire dall’Austria...
Wenige waren es, die Stellung nahmen
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 27/6/2018 - 12:46
Downloadable! Video!

Woher soll das Brot für heute kommen

Woher soll das Brot für heute kommen
Versi di Theodor Kramer (1897-1958), uno dei più importanti poeti austriaci del 900.
Nelle raccolte “Gedichte aus der Diktatur” (1945) e “Wien 1938. Die Grünen Kader Gedichte" (1946)

Musica di Thomas Friz ed Erich Schmeckenbecher, i due artisti tedeschi che formavano il gruppo folk Zupfgeigenhansel, nel loro disco “Miteinander” del 1982

Theodor Kramer fu soldato durante la prima guerra mondiale, da cui uscì vivo ma gravemente invalido. Dopo l’Anschluss, la sua famiglia fu perseguitata perchè ebrea (la madre poi morì nel 1943 internata a Theresienstadt) ma nel 1939 Theodor Kramer riuscì a fuggire in Inghilterra, dove per due anni visse in un campo come “straniero di nazionalità nemica”. Solo dopo la guerra ebbe la cittadinanza britannica e visse a Guildford facendo il bibliotecario. Gravemente malato, nel 1957 ritornò a Vienna dove morì l’anno seguente.
Woher soll das Brot für heute kommen
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 27/6/2018 - 11:18
Downloadable! Video!

An ti meur e-kichen ar mor

An ti meur e-kichen ar mor
Testo originale tedesco di Ludwig Uhland (1805)
DAS SCHLOSS AM MEERE
(continuer)
envoyé par Flavio Poltronieri 24/6/2018 - 09:57




hosted by inventati.org