Happy Xmas (War is Over)
Versione italiana di Gino Paoli
Nel 1996 Gino Paoli pubblica una sua versione del brano con testo in italiano e il titolo di "Siamo a Natale". Il brano compare nell'album "Appropriazione indebita".
SIAMO A NATALE
(continuer)
(continuer)
25/12/2023 - 18:21
Eravamo Cinque stelle al bar
[2019]
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Pardo Fornaciari / Massimo Emanuelli
Musica / Music / Musique / Sävel: Quattro amici (Gino Paoli, 1991, Matto come un gatto)
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Pardo Fornaciari / Massimo Emanuelli
Musica / Music / Musique / Sävel: Quattro amici (Gino Paoli, 1991, Matto come un gatto)
Eravamo Cinque stelle al bar
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 15/8/2019 - 11:09
Pour toi Arménie
Aida, Alberto Radius, Alberto Solfrini, Alessandra Mussolini, Angelo Giordano, Antonella Bucci, Antonella Roggero, Bernardo Lanzetti, Bravo, Christian, Contourella Family, Cristiano Malgioglio, Daiano, Dario Baldan Bembo, Decibel, Dori Ghezzi, Enrico Musiani, Enzo Jannacci, Eugenio Finardi, Fabioelisa, Francesco Baccini, Franco Simone, Franz Di Cioccio, Gazebo, Gepy, Gianfranco Manfredi, Gianni Bella, Gianni Dei, Gigliola Cinquetti, Gilda Giuliani, Gino De Stefani, Gino Paoli, Camaleonti, Iva Zanicchi, Strana Società, Lara St. Paul, Lorella Cuccarini, Luciano Rossi, Manuel De Peppe, Maria Pia Fanfani, Maria Scicolone, Marina Barone, Mario Castelnuovo, Mark Fontaine, Massimo Boldi, Mauro Lusini, Meccano, Memo Remigi, Mia Martini, Michele Pecora, Mietta, Milva, Mimmo Cavallo, Mino Reitano, Nilla Pizzi, Orietta Berti, Pierangelo Bertoli, Pino D'Angiò, Ricky Gianco, Rodolfo Grieco, Sabrina, Scarlet, Scialpi, Sergio Conte, Sergio Endrigo, Stefano Rosso, Tony Dallara, Tullio De Piscopo, Vittorio Gassman, Vivien Vee
PER TE ARMENIA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 23/4/2017 - 21:15
Non lavoro più in Fiat
2014
«È una canzone sulla drammatica situazione – ci sono stati anche dei suicidi – dei cassintegrati confinati a Nola. Esiste una versione registrata da una parte degli Zezi (con Massimo Mollo, Marzia Del Giudice e altri) in un CD pirata fatto dagli SLAI Cobas di Pomigliano. La linea melodica è appunto quella della famosa canzone 'Les amants d'un jour' di Edit Piaf, che fu cantata anche da Herbert Pagani, da Ornella Vanoni e Gino Paoli in italiano col titolo “Albergo ad ore”»
Maria Baratto
«È una canzone sulla drammatica situazione – ci sono stati anche dei suicidi – dei cassintegrati confinati a Nola. Esiste una versione registrata da una parte degli Zezi (con Massimo Mollo, Marzia Del Giudice e altri) in un CD pirata fatto dagli SLAI Cobas di Pomigliano. La linea melodica è appunto quella della famosa canzone 'Les amants d'un jour' di Edit Piaf, che fu cantata anche da Herbert Pagani, da Ornella Vanoni e Gino Paoli in italiano col titolo “Albergo ad ore”»
Maria Baratto
Non lavoro più, manco per un'ora.
(continuer)
(continuer)
envoyé par dq82 16/1/2016 - 15:32
Le déserteur
ITALIANO / ITALIAN / ITALIEN [4] - Gino Paoli
Forse la migliore traduzione italiana, recentemente interpretata da Gino Paoli
Forse la migliore traduzione italiana, recentemente interpretata da Gino Paoli
IL DISERTORE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Lorenzo Masetti che ringrazia Massi 16/9/2009 - 11:38
Eskimo
[1978]
Testo e musica di Francesco Guccini
Album: Amerigo
Lyrics and music by Francesco Guccini
From the album "Amerigo"
Senza titolo (e senza eskimo)
di Riccardo Venturi
Chi leggerà queste righe penserà, forse: "Ecco, ci sono cascati pure loro". Nella mania degli -ennali, nel trentennale del '77, nel quarantennale del '68. In effetti, in quest'anno di grazia 2008, che rischia di passare alla storia come tra i più fascisti della nostra storia, è tutto un gran fiorire di sessantottate & sessantottaggini su quell'anno "che ha cambiato il mondo". Giuro solennemente che non è mia intenzione unirmi a questo coro –anzi, visto il cantautore protagonista di questa pagina, scusate, non mi lego a questa schiera. Stavo sonnecchiando nel mio candido lettino, quando una voce (sempre per restare in tema) mi ha detto: Riccardo! Svegliati, sono il tuo Dio. Solo che, essendo noto al mio Dio che... (continuer)
Testo e musica di Francesco Guccini
Album: Amerigo
Lyrics and music by Francesco Guccini
From the album "Amerigo"
Senza titolo (e senza eskimo)
di Riccardo Venturi
Chi leggerà queste righe penserà, forse: "Ecco, ci sono cascati pure loro". Nella mania degli -ennali, nel trentennale del '77, nel quarantennale del '68. In effetti, in quest'anno di grazia 2008, che rischia di passare alla storia come tra i più fascisti della nostra storia, è tutto un gran fiorire di sessantottate & sessantottaggini su quell'anno "che ha cambiato il mondo". Giuro solennemente che non è mia intenzione unirmi a questo coro –anzi, visto il cantautore protagonista di questa pagina, scusate, non mi lego a questa schiera. Stavo sonnecchiando nel mio candido lettino, quando una voce (sempre per restare in tema) mi ha detto: Riccardo! Svegliati, sono il tuo Dio. Solo che, essendo noto al mio Dio che... (continuer)
Questa domenica in Settembre non sarebbe pesata così,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 7/5/2008 - 16:58
Mediterráneo
Questa la bella traduzione di Gino Paoli, di certo non letterale ma molto suggestiva come la sua interpretazione...
Da: Gino Paoli canta Serrat (1974)
Da: Gino Paoli canta Serrat (1974)
Mediterraneo
(continuer)
(continuer)
envoyé par ninosk 11/4/2008 - 19:38
Il Dio distratto
Dall'album "King Kong" del 1994.
Se un bambino muore all’alba di una guerra senza fine
(continuer)
(continuer)
envoyé par Renato Stecca 13/11/2007 - 00:07
En Méditerranée
(1971)
Paroles et Musique de Georges Moustaki
Parole e musica di Georges Moustaki
Georges Moustaki. Proprio lui, lo "Straniero" di quell'unica canzone in lingua italiana che lo rese famoso anche da noi (ma si tratta della traduzione di una sua celeberrima canzone in francese, "Le Méthèque", una parola derivata –naturalmente- dal greco che significa alla lettera "Colui che cambia continuamente casa", o più semplicemente il "Senza patria").
Di Moustaki avevamo già alcune canzoni, tutte e tre inserite tra le "CCG Primitive" (le prime 600 della raccolta originaria); ne inseriamo quindi alcune altre, forse meno famose, ma che ci mostrano Moustaki in un suo aspetto che, del resto, traspare anche da canzoni che parlano di tutt'altri argomenti, anche dalle canzoni d'amore. La sua voglia di libertà, il suo sentirsi "cittadino del Mediterraneo" (cosa, questa, del tutto ovvia per un uomo della... (continuer)
Paroles et Musique de Georges Moustaki
Parole e musica di Georges Moustaki
Georges Moustaki. Proprio lui, lo "Straniero" di quell'unica canzone in lingua italiana che lo rese famoso anche da noi (ma si tratta della traduzione di una sua celeberrima canzone in francese, "Le Méthèque", una parola derivata –naturalmente- dal greco che significa alla lettera "Colui che cambia continuamente casa", o più semplicemente il "Senza patria").
Di Moustaki avevamo già alcune canzoni, tutte e tre inserite tra le "CCG Primitive" (le prime 600 della raccolta originaria); ne inseriamo quindi alcune altre, forse meno famose, ma che ci mostrano Moustaki in un suo aspetto che, del resto, traspare anche da canzoni che parlano di tutt'altri argomenti, anche dalle canzoni d'amore. La sua voglia di libertà, il suo sentirsi "cittadino del Mediterraneo" (cosa, questa, del tutto ovvia per un uomo della... (continuer)
Dans ce bassin où jouent
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 14/1/2007 - 18:06
All'est niente di nuovo (l'elmetto)
(2002)
Album: Se
Album: Se
Quando si va in guerra c'è l'elmetto
(continuer)
(continuer)
6/4/2005 - 23:49
Imagine
ITALIANO / ITALIAN [1] - Gino Paoli
Versione italiana di Gino Paoli
da "Appropriazione Indebita" (1996)
Italian Version by Gino Paoli
from the LP "Appropriazione Indebita" (1996)
Versione italiana di Gino Paoli
da "Appropriazione Indebita" (1996)
Italian Version by Gino Paoli
from the LP "Appropriazione Indebita" (1996)
IMMAGINA UN BEL MONDO
(continuer)
(continuer)
10/1/2005 - 00:15
Se la storia
[2002]
Nell’album intitolato “Se”
di Gino Paoli e Paola Benso
Quasi una risposta a La Storia di Francesco De Gregori
[2003]
"Danni Collaterali" edito da "Il Manifesto"
L'operazione musicale raccoglie artisti importanti della canzone italiana quali Eugenio Finardi, Ricky Gianco, Claudio Lolli, Gino Paoli, Suso, Gianfranco Manfredi, Teresa De Sio, Patrizio Fariselli Project (ex Area) e Angela Baggi, Skiantos, Lella Costa, Yo Yo Mundi più la partecipazione di Fernanda Pivano, Maurizio Camardi e Lucio 'Violino' Fabbri i quali
reinterpretano, con opportuna traduzione, celebri brani anglo-americani di autori sensibili al tema pacifista: Emerson, Lake&Palmer, Bruce Cockburn.
Mark Knopfler, Dougie Mac Lean, Sinead O'Connor, Ani Di Franco, oltre a brani originali e nuovi. Tutte le canzoni, anche le riesecuzioni di repertorio d¹autore, sono (con un'unica eccezione) incisioni del tutto... (continuer)
Nell’album intitolato “Se”
di Gino Paoli e Paola Benso
Quasi una risposta a La Storia di Francesco De Gregori
[2003]
"Danni Collaterali" edito da "Il Manifesto"
L'operazione musicale raccoglie artisti importanti della canzone italiana quali Eugenio Finardi, Ricky Gianco, Claudio Lolli, Gino Paoli, Suso, Gianfranco Manfredi, Teresa De Sio, Patrizio Fariselli Project (ex Area) e Angela Baggi, Skiantos, Lella Costa, Yo Yo Mundi più la partecipazione di Fernanda Pivano, Maurizio Camardi e Lucio 'Violino' Fabbri i quali
reinterpretano, con opportuna traduzione, celebri brani anglo-americani di autori sensibili al tema pacifista: Emerson, Lake&Palmer, Bruce Cockburn.
Mark Knopfler, Dougie Mac Lean, Sinead O'Connor, Ani Di Franco, oltre a brani originali e nuovi. Tutte le canzoni, anche le riesecuzioni di repertorio d¹autore, sono (con un'unica eccezione) incisioni del tutto... (continuer)
Se la storia siamo noi
(continuer)
(continuer)
×