Le ultime ore e la decapitazione di Sante Caserio, o Aria di Caserio, o Il sedici di agosto
Pietro Cini
Il sedici di agosto
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 18/5/2007 - 22:06
Parcours:
Peine de mort : homicide du pouvoir
Foglio volante stampate dalla storica tipografia Campi di Foligno con il testo delle "Ultime ore e la Decapitazione di Sante Caserio, sentite da Cini Pieto [sic]". Come si può vedere, esistono ulteriori strofe (non normalmente cantate).
Riccardo Venturi 18/5/2007 - 23:21
20/21 maggio 2007
Version française en rime et chantable par Riccardo Venturi
20/21 mai 2007
Version française en rime et chantable par Riccardo Venturi
20/21 mai 2007
LES DERNIÈRES HEURES ET L'EXÉCUTION DE CASERIO
(continuer)
(continuer)
Sempre da questo sito una versione un po' diversa, anche nella data. [Silva]
Povero Caserio, non gli hanno voluto far passare nemmeno il Ferragosto! Comunque la storia ci dice che fu ghigliottinato il giorno successivo, 16 agosto 1894, sul far dell'alba (che era l'ora preposta alle esecuzioni capitali). (RV)
IL QUINDICI D’AGOSTO
(continuer)
(continuer)
envoyé par Silva 4/6/2013 - 19:15
salve a tutti, vi ringrazio tantissimo di per il contributo che date a questo sito: non mi è stato solo utile in più di un'occasione, ma mi ha fatto anche scoprire e conoscere un mucchio di cose interessanti di cui mi piace abbuffarmi e chissà quante ancora ce ne sono da scoprire!
Ad esempio qui leggo del film "Le bal des innocents" che ha tutta l'aria di essere un progetto molto interessante e io sono curiosissima di vederlo. Purtroppo il sito della ralamax prod non è più online, né vi sono poi molte tracce del regista Joseph Paris da nessuna parte in internet,. Cercando sui siti per torrent il file si trova, ma i seeds sono tutti a zero.
Con l'aiuto della wayback machine si può risalire alla pagina di download dell'ex sito ufficiale ma neanche a dirlo, i link sono tutti inattivi.
Perciò mi chiedevo: qualcuno di voi che ha avuto notizia del film e ne ha postato il contributo su questa... (continuer)
Ad esempio qui leggo del film "Le bal des innocents" che ha tutta l'aria di essere un progetto molto interessante e io sono curiosissima di vederlo. Purtroppo il sito della ralamax prod non è più online, né vi sono poi molte tracce del regista Joseph Paris da nessuna parte in internet,. Cercando sui siti per torrent il file si trova, ma i seeds sono tutti a zero.
Con l'aiuto della wayback machine si può risalire alla pagina di download dell'ex sito ufficiale ma neanche a dirlo, i link sono tutti inattivi.
Perciò mi chiedevo: qualcuno di voi che ha avuto notizia del film e ne ha postato il contributo su questa... (continuer)
claudia 1/7/2015 - 02:13
E' che la Ralamax Prod, che distribuiva sotto "licence de libre diffusion", nel frattempo sembra essere andata in vacca, e con lei le cose che ha prodotto... Anch'io in Rete non ho trovato nessun riscontro di quel film...
B.B. 1/7/2015 - 15:41
immaginavo una cosa del genere.. beh grazie comunque. Spero più in là di scoprire qualcosa. Ovviamente in tal caso vi girerò subito un link funzionante :)
claudia 10/7/2015 - 21:50
Ciao Riccardo, per curiosità ho cercato Sante Caserio, anche questa canzone é conosciuta e cantata qui da noi.
Michel 19/5/2019 - 23:57
Sulla melodia de Le ultime ore e la decapitazione di Sante Caserio e altre questioni
Racconta Riccardo Marasco ("Chi cerca trova", pp. 39/40) di aver sentito questa canzone a Campagnatico (GR) nel 1967:
"Qualche volta nelle mie ricerche mi fu preziosa anche la memoria degli uomini anziani, specialmente per ritrovare quei canti che si udivano nelle bettole, alle osterie, nei ritrovi e per occasioni 'maschie', significando con tale termine anche le riunioni a sfondo politico precluse alle donne. La Eglentina di Campagnatico fu estremamente energica nel vietare a suo marito il canto di canzoni anarchiche ricordandogli che erano state vietate e non voleva grane con la legge. Una di queste era La decapitazione di Sante Caserio: dunque nel 1967 in campagna c'erano dei cittadini italiani che temevano fosse ancora proibito e rischioso cantarla!"
Questo nel 1967. Certamente la Eglentina di Campagnatico... (continuer)
Racconta Riccardo Marasco ("Chi cerca trova", pp. 39/40) di aver sentito questa canzone a Campagnatico (GR) nel 1967:
"Qualche volta nelle mie ricerche mi fu preziosa anche la memoria degli uomini anziani, specialmente per ritrovare quei canti che si udivano nelle bettole, alle osterie, nei ritrovi e per occasioni 'maschie', significando con tale termine anche le riunioni a sfondo politico precluse alle donne. La Eglentina di Campagnatico fu estremamente energica nel vietare a suo marito il canto di canzoni anarchiche ricordandogli che erano state vietate e non voleva grane con la legge. Una di queste era La decapitazione di Sante Caserio: dunque nel 1967 in campagna c'erano dei cittadini italiani che temevano fosse ancora proibito e rischioso cantarla!"
Questo nel 1967. Certamente la Eglentina di Campagnatico... (continuer)
Riccardo Venturi 30/12/2019 - 05:47
Riccardo Venturi 30/12/2019 - 10:19
La versione cantata da Caterina Bueno
A version sung by Caterina Bueno
Version chantée par Caterina Bueno
Caterina Buenon laulama versio
Oggi 16 agosto 2023, vi passo la versione che cantava Caterina Bueno:
Essendo una versione tramandata oralmente si differenzia da quella “sentita da Piet(r)o Cini” del noto foglio volante soprattutto per le strofe mancanti.
A proposito mi pare giusto ricordare quello che diceva Caterina riguardo a questi cambiamenti, assai comuni se si confrontano i testi scritti e i testi della tradizione orale.
Lei riteneva assai interessante quello che il popolo dimenticava. Difatti degli stornelli d’esilio di pietro Gori cantava solo le tre strofe che ovunque erano ricordate (O profughi d’Italia alla ventura / Raminghi per le terre e per i mari / Ovunque uno sfruttato si ribelli). Riguardo al canto in oggetto Caterina affermava di non aver mai trovato nessuno che... (continuer)
A version sung by Caterina Bueno
Version chantée par Caterina Bueno
Caterina Buenon laulama versio
Oggi 16 agosto 2023, vi passo la versione che cantava Caterina Bueno:
Essendo una versione tramandata oralmente si differenzia da quella “sentita da Piet(r)o Cini” del noto foglio volante soprattutto per le strofe mancanti.
A proposito mi pare giusto ricordare quello che diceva Caterina riguardo a questi cambiamenti, assai comuni se si confrontano i testi scritti e i testi della tradizione orale.
Lei riteneva assai interessante quello che il popolo dimenticava. Difatti degli stornelli d’esilio di pietro Gori cantava solo le tre strofe che ovunque erano ricordate (O profughi d’Italia alla ventura / Raminghi per le terre e per i mari / Ovunque uno sfruttato si ribelli). Riguardo al canto in oggetto Caterina affermava di non aver mai trovato nessuno che... (continuer)
Il sedici d’agosto
(continuer)
(continuer)
envoyé par Giovanni Bartolomei da Prato 16/8/2023 - 23:12
Come extra vi invio anche due fogli volanti che riportano testi leggermente diversi dalla versione “sentita” da Pietro Cini:
Uno stampato a Mondovì, in mio possesso, intitolato “L'Assassinio del Presidente Sadi-Carnot e gli ultimi istanti di Sante Caserio”.
L’altro stampato a Torino, conservato della fototeca Gilardi, intitolato “L'Assassinio del Presidente Sadi-Carnot - Gli ultimi istanti di Sante Caserio” (una "e" in meno).
Uno stampato a Mondovì, in mio possesso, intitolato “L'Assassinio del Presidente Sadi-Carnot e gli ultimi istanti di Sante Caserio”.
L’altro stampato a Torino, conservato della fototeca Gilardi, intitolato “L'Assassinio del Presidente Sadi-Carnot - Gli ultimi istanti di Sante Caserio” (una "e" in meno).
Giovanni Bartolomei da Prato 22/8/2023 - 18:11
Dante Caserio . Ciao nella ricorrenza dell' uccisione di Dante Caserio ho ritrovato questo bell omaggio dei Friser
Paolo rizzi 23/8/2023 - 10:23
×
- Confronter avec l'originale
- Confronter avec une autre version
- Chercher Vidéo sur YouTube
- Chansons reliées
Sestine di Piet[r]o Cini, anarchico toscano
Foglio volante stampato dalla Tipografia Campi di Foligno
Lyrics by Piet[r]o Cini, a Tuscan anarchist.
Broadside printed by Tipografia Campi, Foligno
"Lione 3 agosto 1894
Cara madre, vi scrivo queste poche righe per farvi
sapere che la mia condanna è la pena di morte.
Non pensate male o mia cara madre di me?
Ma pensate che se io comessi questo fatto non è
che sono divenuto un delinquente e pure molto
vi dirano che sono un assassino un malfattore.
No, perché voi conosciete il mio buon quore, la mia dolcezza,
che avevo quando mi trovavo presso di voi?
Ebbene anche oggi è il medesimo quore:
se ò comesso questo mio fatto è precisamente
perché ero stanco di vedere un mondo così infame.
Ringrassio il signor Alessandro che è venuto a
rovarmi ma io non voglio confessarmi.
Addio cara mamma e abbiate un buon ricordo
del vostro... (continuer)