Language   

A vita a morte

L'Arcusgi
Language: Corsican

List of versions


Related Songs

Corsic’armes
(Renaud)
Ir lavoro nelle vigne
(Anonymous)
Inghjustizia
(L'Arcusgi)


[1989]
Testu è musica / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel
L'Arcusgi

Album : Resistenza


Quand'un populu strazia sende pisà la croce
Stu populu in disgrazia un trova più la so voce
Volenu spenghje a razza ci volenu mandà via
Ci tocc'à mett'a curazza per sorte di l'agunia

A vita a morte scegli la to sorte
Campà Francese o more Corsu...

I nostri partigiani pronti per sessanta nove
Puru o senza furdani ci apreranu e strade nove
Svegliatevi l'antenati per difende un'antra lotta
Per i nostri inghjuliati femu nasce una rivolta.

A vita a morte scegli la to sorte
Campà Francese o more Corsu..
.
Quand'un populu marchja cerca la s'identità
Vulpone nè curnachja un lu ponu parà
Aiò Populu Corsu un ti fà più scarpighjià
In sia più cumossu a to scelta hè libertà.

A vita a morte scegli la to sorte
Campà Francese o more Corsu...

Contributed by Riccardo Gullotta - 2022/5/20 - 22:05



Language: Italian

Traduzione italiana / Traduzzione taliana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta

LA VITA LA MORTE

Quando un popolo soffre, sente il peso della croce
Questo popolo in disgrazia non trova più la propria voce
Vogliono estinguere la razza, ci vogliono sopprimere
Ci vuole coraggio per uscire dall'agonia

La vita la morte
Scegli il tuo destino
Vivere francese
o morire corso ...

I nostri partigiani pronti per il sessantanove
Con o senza detenuti, apriranno strade nuove
Destatevi antenati per difendere un’altra lotta
Per le nostre ferite diamo inizio ad una rivolta.

La vita la morte
Scegli il tuo destino
Vivere francese
o morire corso ...

Quando un popolo è in marcia cerca la propria identità
Né volpi né corvi possono fermarlo
Dai! popolo Corso, non farti più sottomettere
Non essere più turbato, la tua scelta è la libertà.

La vita la morte
Scegli il tuo destino
Vivere francese
o morire corso ...

Contributed by Riccardo Gullotta - 2022/5/20 - 22:06



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org