Language   

Je cherche une guerre

Jean-Claude Massoulier
Language: French


Jean-Claude Massoulier

List of versions



[1966]
Paroles et musique: Jean-Claude Massoulier (?)
Testo e musica: Jean-Claude Massoulier (?)
Lyrics and music: Jean-Claude Massoulier (?)
Album: "Q-Disc" Les Robots, Je cherche une guerre, Quand on s'en va chez les Anglais, Quand je mourirai)

jcmass


Canzone satirica contro la guerra del 1966, reperita sul “Tubo” dal webmaster del sito, Lorenzo Masetti. Il testo è totalmente irreperibile in rete, e quindi ci siamo dovuti ingegnare per trascriverlo all'ascolto. In realtà Massoulier pronuncia in modo piuttosto chiaro, ma alcuni punti della canzone sono coperti, nella registrazione, dalla musica da marcetta militare. Si tratta di un comune problema quando occorre trascrivere un testo all'ascolto, che si presenta non di rado anche per canzoni in italiano. Il testo qui proposto presenta quindi delle lacune (fortunatamente non molte), segnalate tra [parentesi quadre]. Chiunque si sentisse in grado di colmarle (oppure fosse in possesso del testo scritto), è il benvenuto e lo ringraziamo in anticipo.

Chanson satirique contre la guerre de 1966, que le gouebmestre de notre site, Lorenzo Masetti, a trouvé sur le “Tube”. Les paroles sont totalement introuvables sur le Web, et il a fallu donc qu'on se débrouille pour les transcrire à l'écoute. En effet Jean-Claude Massoulier a une prononciation assez claire, mais certains points de la chanson enregistrée sont couverts par la musique de marche militaire. C'est un problème très commun lorsqu'il faut transcrire directement les paroles d'une chanson, même s'il s'agit d'une chanson dans sa langue maternelle. Les paroles qu'on donne ici contiennent donc des lacunes (pas beaucoup, heureusement), indiquées entre [crochets]. S'il y a quelqu'un qui se sent capable de les combler (ou qui a les paroles écrites), il/elle est le/la bienvenu/e et nous le/la remercions en avance.

Jean-Claude Massoulier (nato a Parigi il 18 luglio 1932 e morto a Vannes, in Bretagna, il 3 settembre 2009, è stato un attore, cantante e presentatore televisivo francese. Ce l'aveva in modo particolare coi militari, e non solo in questa canzone: nel 1967 prese parte (assieme alla giovane cantante Vetty) a una commedia musicale decisamente caustica, Petit Patapon, scritta da Jacques Martin. Una sera assistette allo spettacolo il ministro della difesa dell'epoca, Yvon Bourges, e si sa che i ministri della difesa non hanno mai brillato per senso dell'umorismo. Risultato: Yvon Bourges fece censurare la commedia. [RV]
Je cherche une guerre à faire...!
En 14-18 j'étais pas encore né,
En 39-40 je n'étais qu'un bébé,
J'ai raté l'Indochine, j'ai manqué l'Algérie,
J'ai jamais fait la guerre, et c'est ça qui m'ennuie.

Je cherche une guerre à faire...!
Dans la conversation avec mes grands aînés,
Cette génération qui se sent défoncée,
Pour garder à la France tout ce qu'elle a perdu
On est vaincus d'avance, moi et mes points de vue

Je cherche une guerre à faire...!
On m'appelle blanc-bec, on me crie: “Alto là!
C'est pas un petit mec sans le moindre combat
Qui va la ramener, veux-tu vite te taire...?
T'as jamais fait la guerre, alors écrase-toi!”

Je cherche une guerre à faire...!
Si l'on mesure l'homme au canon de fusil,
Moi qui veux être un homme, je veux la faire aussi!
Si vous en trouvez une dites-le moi, je veux
Combler cette lacune qui me rend tout honteux.

Je cherche une guerre à faire...!
Je suis prêt à bouffer n'importe quelle nation
Pour acquérir le droit d'avoir une opinion,
Je suis prêt à sauter dans le moindre missile
S'il faut être soldat pour faire un bon civil.

Je cherche une guerre à faire...!

Contributed by CCG/AWS Staff - 2018/6/27 - 20:35



Language: Italian

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
27 giugno 2018 21:03
CERCO UNA GUERRA

Cerco una guerra da fare...!
Nel '14-'18 non ero ancora nato,
Nel '39-'40 ero solo un bimbetto,
Mi son perso l'Indocina, ho mancato l'Algeria,
Non ho mai fatto la guerra, questo mi dà fastidio.

Cerco una guerra da fare...!
Conversando coi miei fratelli maggiori,
Questa generazione che si sente sballata,
Per serbare alla Francia tutto ciò che ha perso
Si è sconfitti in anticipo, io e miei punti di vista

Cerco una guerra da fare...!
Mi chiamano pivello, mi gridano “Altolà!
Non è certo un pischello che non ha mai minimamente combattuto
Che può darsi arie, ma ti vuoi stare zitto alla svelta....?
Non hai mai fatto la guerra, e allora sparisci!”

Cerco una guerra da fare...!
Se si misura l'uomo sulla canna di fucile,
Io, che voglio essere un uomo, voglio farla anch'io!
Se ne trovate una, ditemelo, voglio
Colmare questa lacuna che mi fa vergognare del tutto.

Cerco una guerra da fare...!
Sono pronto a papparmi qualsiasi nazione
Per acquisire il diritto di avere un'opinione,
Sono pronto a saltare sopra il minimo missile
Se occorre essere un soldato per essere un bravo civile.

Cerco una guerra da fare...!

2018/6/27 - 21:04


Riceviamo da Annamaria:

Sabato ho scoperto questa bellissima canzone grazie all'Assemblea Antimilitarista Torinese. E dopo una ricerca sono riuscita a decifrare il testo intero.

Grazie ad Annamaria. Abbiamo integrato il testo e anche la traduzione.

CCG Staff - 2019/1/23 - 22:18




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org