Langue   

Anastasia querida

Nacha Guevara
Langue: espagnol


Nacha Guevara

Peut vous intéresser aussi...

Tristes sucesos
(Nacha Guevara)
Who's Next?
(Tom Lehrer)
Yo te nombro: Libertad
(Nacha Guevara)


[1969]
Dallo spettacolo "Anastasia querida"
Parole e musica di Ernesto Schóo e Alberto Favero.

Anastasia querida

"[...] Con el soporte musical de Alberto Favero -destacado músico de jazz que por esos años estrenó la Suite Trane, dedicada al saxofonista John Col­trane-, Nacha siguió con Hay que meter la pata y el que sería su show más recordado: Anastasia querida. Anastasia era el nombre en clave de la censura: “Nuestra Anastasia querida, te damos la bienvenida la país”, cantaba Nacha, poniendo a su público en estado de alerta. [...]"
(Sergio Pujol, "La década rebelde. Los años 60 en Argentina", Buenos Aires, Emecé, 2002.)
Nuestra Anastasia querida
te damos la bienvenida
al país, al país
donde la gorra y el sable
usarán tu inoxidable
con fervor, con fervor
Ya era hora que vinieras
y de que nos impusieras
la moral
Vos, tijera castradora
has de ser la salvadora del hogar

Repudiar el erotismo
y barrer al comunismo

Ya no habrá veredas rotas
si las perversas cotopas
se nos van, se nos van
Basta de obreros protestones
y curas con pretensiones de cantar
Al suprimir stripteases
todos seremos felices
sin cesar

Repudiar al comunismo
y barrer al erotismo

Y si Anastasia implacable
exige lo inevitable
con unción, con unción
¿¿¿??? mis hermanos
pediremos muy ufanos
castración, castración
Porque al perder contrapeso
veremos con embeleso
que livianos estaremos
y al cielo remontaremos
de un tirón

Repudiar al erotismo
es barrer al comunismo
Pues los deportes sexuales
engendran todos los males.

envoyé par Alessandro - 17/4/2009 - 09:12




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org