Language   

Dans les rues de Nantes

Les Sans-Papiers de Nantes
Language: French



Related Songs

Patrón
(Quilapayún)
U nisa, o shokë
(Anonymous)
Carta straccia
(NeoMediTerra)


Texte mis au point devant la Préfecture de Nantes les nuits et les soirées du 9 et du 10 Octobre 2001,

Sull'aria di "Dans les prisons de Nantes" di Tri Yann.

Le vendredi 5 Octobre 2001 les forces de police à 6 heures du matin expulsaient les sans-papiers de Nantes, qui avaient trouvé refuge à la Bourse du travail. L’ordre avait été donné par Monsieur Jean Marc Ayrault, Député Maire de Nantes et chef du groupe parlementaire du PS. Une manif avait été organisée le samedi 6 Octobre dans le cadre de l’initiative «Le monde n’est pas une marchandise».
Un des slogans était: «Ils préparent la guerre, expulsent les sans-papiers, gauche plurielle, gauche poubelle !»

Trois personnes sans papiers avaient été arrêtées et placés au centre de rétention afin de préparer leur expulsion. Le lundi soir les réfugié/es s’installait devant l’entrée administrative de la préfecture. Ils passèrent deux nuits ainsi et se déplaçaient la journée. Le mercredi deux barnums étaient installés tout près de la préfecture.

Testo trovato qui
Dans les rues de Nantes [landigidigidan, lan digidigidigidan]
Dans les rues de Nantes y avaient des réfugié/es, y avaient des réfugié/es.

Le maire les a viré, [landigidigidan, lan digidigidigidan],
le maire les a viré, puis ils ont erré, puis ils ont erré.
Z’ont décidé de camper [landigidigidan, lan digidigidigidan]
Z’ont décidé de camper pour pouvoir se montrer, pour pouvoir se montrer.

Dans les rues de Nantes [landigidigidan, lan digidigidigidan]
Dans les rues de Nantes y avaient des réfugié/es, y avaient des réfugié/es.

Personne ne vint les voir, [landigidigidan, lan digidigidigidan]
Personne ne vint les voir, sauf quelques policiers, sauf quelques policiers.

La filleu du R.G. [landigidigidan, lan digidigidigidan]
La filleu du R.G. à eux s’est associée, à eux s’est associée,
ensemble ils ont lutté, [landigidigidan, lan digidigidigidan]
ensemble ils ont lutté, ils ont manifesté, ils ont manifesté.

La journée, on leur dit [landigidigidan, lan digidigidigidan]
La journée, on leur dit« Allez donc vous cacher, allez donc vous cacher,
et pour la nuit encore [landigidigidan, lan digidigidigidan]
et pour la nuit encore oui vous pouvez rester, oui vous pouvez rester ! ».

L’hommeu du grand conseil [landigidigidan, lan digidigidigidan]
L’hommeu du grand conseil a dit qu’il les soutenait, a dit qu’il les soutenait,
et il a bien parlé, [landigidigidan, lan digidigidigidan]
et il a bien parlé, mais y n’a rien fait, mais y n’a rien fait.

L’hommeu du cabinet [landigidigidan, lan digidigidigidan]
L’hommeu du cabinet les a bien écouté, les a bien écouté,
mais il n’a pas bougé, [landigidigidan, lan digidigidigidan]
mais il n’a pas bougé, la loi l’a bien caché, la loi l’a bien caché.

Puisque j’chuis sans-papiers, [landigidigidan, lan digidigidigidan]
Puisque j’chuis sans-papiers, on ne veut pas m’loger, on ne veut pas m’loger,
si je peux pas être logé/e, [landigidigidan, lan digidigidigidan]
si je peux pas être logé/e, donnez moi des papiers, donnez moi des papiers.

Dès qu’il a eu ses papiers [landigidigidan, lan digidigidigidan]
Dès qu’il a eu ses papiers il se prit à chanter, il se prit à chanter :
« J’chuis un immigré/e [landigidigidan, lan digidigidigidan]
« J’chuis un immigré/e et j’ai pas le droit de voter, j’ai pas le droit de voter.
seulement d’être exploité/e [landigidigidan, lan digidigidigidan]
seulement d’être exploité/e et d’habiter une’cité, d’habiter une’cité.
d’regarder la télé [landigidigidan, lan digidigidigidan]
d’regarder la télé et de me faire contrôler, de me faire contrôler ... ».

Dans les rues de Nantes [landigidigidan, lan digidigidigidan]
Dans les rues de Nantes y avaient des réfugié/es, y avaient des réfugié/es.

Contributed by Alessandro - 2009/4/6 - 09:34




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org