Language   

El Cautivo de Til-Til

Patricio Manns
Language: Spanish



Por unas pupilas claras
que entre mucho sables llega relucir,
y esa risas que escondian
no sé qué secreto, y era para mi
cuando altivo se marchò
entre sables de alguacil
me nublò un presientimento al verlo partir.

Dicen que es Manuel su nombre
y que se lo llevan camino a Til-Til;
que el gobernador no quiere
ver por la Cañada su porte gentil.
Dicen que en la guerra fue
el mejor y en la ciudad
deslumbraba como el rayo de la libertad.

.. Sólo sé que ausente está,
que lo llevan maniatado
y amarrado a la montura
se lo llevan lejos de la capital.
Sólo sé que el viento va
jugueteando en sus cabellos
y que el sol brilla en sus ojos
cuando le conducen camino a Til-Til.

. Dicen que era como un rayo
cuando galopaba sobre su corcel
y que al paso del jinete
todos le decían por nombre Manuel.
Yo no sé si volveré
a verlo libre y gentil
sólo sé que sonreía camino a Til-Til.

Dicen que es Manuel su nombre
y que se lo llevan camino a Til-Til;
que el gobernador no quiere
ver por la Cañada su porte gentil.
Dicen que en la guerra fue
el mejor y en la ciudad
deslumbraba como el rayo de la libertad.


Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org