Language   

Grieska

Dixebra


Dixebra


Hei collaciu, naguo por saber si dalguna vez
Nun t’entrugues ¿quién contola la to vida?
¿quién te pon al mundiu muries?
Fechos tamos d’igual mena,
la qu’afiten los esquemes
la que-yos dio por metenos
nes ilesies, nes escueles.
El so únicu enfotu ye’l manipular
Asina’l poder meyor caltendrán.
La inquietú al medrar colos años,
drogues a manplénpa calmanos,
que gayola que-yos da’l adicar
que nos mesmos les buscamos.
Di-yos que nun yes lo qu’esperen,
hai daqué de tó na to tiesta.
Nin l’exercitu, nin la tele
serán acuartar la to grieska.
Penriba de too l’eternu guardián:
L’Estau colonial, l’Estau policial.
¡Grieska!
¡Írguite ya!



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org