Language   

Gassed Last Night

Joan Littlewood and her Theatre Workshop
Language: English



Related Songs

Hush, Here Comes a Whizzbang
(Joan Littlewood and her Theatre Workshop)
When This Lousy War Is Over
(Anonymous)
Il 24 maggio 1915
(Anonymous)


[1963]
Brano del musical teatrale "Oh, What a Lovely War!"
Da "The Donkeys" di Alan Clark e "The Good Soldier Švejk" di Jaroslav Hašek

Già negli anni '30 Joan Littlewood ed il marito Ewan MacColl (già, proprio il folksinger autore della Ballad Of Ho Chi Minh) avevano dato vita al "Theatre of Action" un progetto di teatro di denuncia e di contestazione, attento alla storia ed alle problematiche socio-politiche. I servizi segreti britannici li ritenevano sospetti comunisti e per alcuni anni la Littlewood e MacColl non poterono nemmeno lavorare, banditi dai programmi radiofonici alla BBC di cui erano autori e conduttori...
Alla fine della guerra il progetto originario fu ripreso e la Littlewood creò la compagnia "Theatre Workshop", che guidò fino al 1979. Le due produzioni più famose di questo periodo furono "A Taste of Honey" del 1958 e l'opera musicale "Oh, What a Lovely War!" del 1963, una sarcastica denuncia degli orrori del primo conflitto mondiale, portata qualche anno dopo anche sul grande schermo da Richard Attenborough.
Gassed last night and gassed the night before,
Going to get gassed tonight if we never get gassed any more.
When we're gassed we're sick as we can be,
'Cos phosgene and mustard gas is much too much for me.
They're warning us, they're warning us,
One respirator for the four of us.
Thank your lucky stars that three of us can run,
So one of us can use it all alone.

Bombed last night and bombed the night before,
Going to get bombed tonight if we never get bombed any more.
When we're bombed we're scared as we can be.
God strafe the bombing planes from High Germany.
They're over us, they're over us,
One shell hole for just the four of us.
Thank your lucky stars there are no more of us,
'Cos one of us could fill it all alone.

Contributed by Alessandro - 2009/1/30 - 08:48




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org