Langue   

Δώδεκα τρελά παιδιά

Dimitra Galani / Δήμητρα Γαλάνη
Langue: grec moderne


Dimitra Galani / Δήμητρα Γαλάνη

Peut vous intéresser aussi...

Ταξιδεύουμε αδέρφια
(Dimitra Galani / Δήμητρα Γαλάνη)
Αγάπη αγάπη
(Dimitra Galani / Δήμητρα Γαλάνη)
Ακρογιαλιές δειλινά
(Vasilis Tsitsanis / Βασίλης Τσιτσάνης)


Dódeka trelá paidiá
[1975]
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Λουκιανός Κηλαηδόνης
Πρώτη εκτέλεση: Δήμητρα Γαλάνη

Testo: Nikos Gatsos
Musica: Loukianos Kilaidonis
Prima interprete: Dimitra Galani

Nikos Gatsos (1911-1992).
Nikos Gatsos (1911-1992).
Loukianos Kilaidonis.
Loukianos Kilaidonis.



Dimitra Galani.
Dimitra Galani.

Fa parte di “Leptomeries” (“Particolari” ) di Lukianòs Kilaidònis su versi di Nikos Gatsos, 1975. Il traduttore italiano, Gian Piero Testa, la dedica "a tutti i Grigoropoulos venuti prima di Alexis", e non possiamo che condividere in toto questa sua dedica. [CCG/AWS Staff]
Δώδεκα τρελά παιδιά
Πήραν δρόμο μια βραδιά
Με πινέλα και μπογιά
Κι έναν ξύλινο σουγιά

Τι ζητάτε βρε παιδιά
Μέσα στην αναποδιά
Τι ζητάτε παλικάρια
Ματωμένα μου φεγγάρια
Κάποιος βλέπει στην γωνιά
Και βουίζει η γειτονιά
Που γεμίσατε τους τοίχους
Με συνθήματα και στίχους

Δώδεκα τρελά παιδιά
Έχουν ξάστερη καρδιά
Βόηθα μάνα Παναγιά
Μη τα σφάξουν σαν τραγιά

Τι ζητάτε βρε παιδιά
Μέσα στην αναποδιά
Τι ζητάτε μαθητούδια
Με φωνές και με τραγούδια
Ρίχτε πάλι πετονιά
Για να πιάστε τον φονιά
Το κουράγιο τι να κάνει
Μπρος στου πιστολιού την κάνη.

envoyé par Gian Piero Testa & CCG/AWS Staff - 26/1/2009 - 11:35



Langue: italien

Gian Piero Testa.
Gian Piero Testa.

Versione italiana di Gian Piero Testa
DODICI FOLLI RAGAZZI

Dodici folli ragazzi
Si misero in marcia una sera
Con vernice e con pennelli
E un temperino di legno

Che cercate, oh !, ragazzi
Nel rovescio della sorte
Che cercate ardimentosi
Lune mie insanguinate
In un angolo qualcuno vi spia
E va a rumore il vicinato
Ché riempiste ogni muro
Di slogan e di strofette

Dodici folli ragazzi
Hanno puro il loro cuore
Guarda giù Madonna mia
Che non li sgozzino come capretti

Che cercate, oh !, ragazzi
Nel rovescio della sorte
Che cercate studentelli
Con le grida e con i canti
Date ancora un po' di lenza
Per pescare l'assassino
Il coraggio a che serve
Se di fronte c'è la canna di una pistola.

envoyé par Gian Piero Testa & CCG/AWS Staff - 26/1/2009 - 11:37




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org