Language   

Il destino delle donne

La Cantarana
Language: Italian




Una canzone tratta dal cosiddetto "Cahier Tron", un quaderno di canzoni raccolte da tal Enrico Tron della borgata Roberso di Massello, in val Germanasca, nel 1898, e trascritte dai cantori de La Cantarana.
Si tratta di un quaderno di cm. 14x21, contenente 143 canti.
Sul frontespizio, la scritta "Tron Enrico / l'anno 1898 / Roberso"
Alcune canzoni sono in francese, altre in piemontese ad altre in italiano.

Il brano contrassegnato col n.76, che inizia con il verso "Il destino colle donne or si mostra troppo ingrato", presenta il punto di vista delle donne, mogli, compagne, amanti che la guerra priva dei loro uomini e spesso non glieli restituisce.
Il destino colle donne
Or si mostra troppo ingrato,
Se v’è un giovane ben fatto
Lo costringe militar

Ohimé! che già mi sento,
Il cuore a languidar
Il vero mio sangue
Averlo da lasciar

All’amante del coscritto
Sol le resta il cuor straziato
Nel veder da lei strappato
Il conforto del suo cuor

Ohimé! che già mi sento,
Il cuore a languidar
Il vero mio sangue
Averlo da lasciar

Ogni anno noi vediamo
Giovinotti forti e arditi
A partir come coscritti
Per la Patria liberar

Ohimé! che già mi sento,
Il cuore a languidar
Il vero mio sangue
Averlo da lasciar

Sento i tamburi a battere
Le trombe a suonare
Ohimé che ho d’andare
Ohimé che ho da partir !

Ohimé! che già mi sento,
Il cuore a languidar
Il vero mio sangue
Averlo da lasciar

Quando sarò sul campo
Al campo dell’armata
La prima cannonata
Forse sarà per me’

Ohimé! che già mi sento,
Il cuore a languidar
Il vero mio sangue
Averlo da lasciar

Gobbi, guerci e zoppi,
O pur vecchi rimbambiti,
Questi sono i bei mariti
Che potremo ritrovar

Ohimé! che già mi sento,
Il cuore a languidar
Il vero mio sangue
Averlo da lasciar

O genitori, io parto,
Fratelli, sorelle, addio,
Io piango nel cuor mio
L’avervi da lasciar.

Ohimé! che già mi sento,
Il cuore a languidar
Il vero mio sangue
Averlo da lasciar.

Contributed by Alessandro - 2009/1/23 - 20:41




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org