De wereld is kleiner geworden
Dat brengt ons dus dichter bijeen
Maar 't schijnt toch nog steeds niet te lukken
We schoppen elkaar tegen het zere been
Ik beweer niet dat ik het recept heb
Voor een betere wereld, zonder geweld
Maar vind je niet dat je de plicht hebt
Te voorkomen dat mensen sterven om geld
Geloof je nu echt dat de ISAF
Met bommen Afghanistan vrede brengt
Want ik neem voor jou zo mijn pet af
Als je mij uit kan leggen hoe of dat werkt
Hoe kun je geloven wat zij je beloven
Amerika viel toch allang door de mand
In Irak is de slachting, precies de verwachting
Wat had je gedacht dan, het lag voor de hand
Stop de oorlog
Breek met Bush
Stop de oorlog
want dit wordt een kouwe douche
Stop de oorlog
Wees een mens
En wens voor je medemens
Wat je wenst dat hij jou ook toewenst
Het gevaar komt dus niet uit het oosten
Het komt van over de oceaan
De leugen regeert er met ijzeren hand
Als je nadenkt, kom je vanzelf uit de waan
Zeg nu zelf waarom zijn we in Uruzgan
Komt dat idee niet van diezelfde man
Die loog over massavernietigingswapens
Bush gedraagt zich toch als een tiran?
Stop de oorlog
Breek met Bush
Stop de oorlog
want dit wordt een kouwe douche
Stop de oorlog
Wees een mens
En wens voor je medemens
Wat je wenst dat hij jou ook toewenst
Wij willen geen slaaf zijn van iemand
Met macht in zijn hoofd en gal in zijn hart
Geen Yankee is baas over Holland
En dompelt de moeders in bittere smart
'tis gedaan met de vrede op aarde
als hier nu niet snel op in wordt gehaakt
dan zijn onze normen en waarden
geen knip voor de neus, en geen rooie cent waard
Stop de oorlog
Breek met Bush
Stop de oorlog
want dit wordt een kouwe douche
Stop de oorlog
Wees een mens
En wens voor je medemens
Wat je wenst dat hij jou ook toewenst.
Dat brengt ons dus dichter bijeen
Maar 't schijnt toch nog steeds niet te lukken
We schoppen elkaar tegen het zere been
Ik beweer niet dat ik het recept heb
Voor een betere wereld, zonder geweld
Maar vind je niet dat je de plicht hebt
Te voorkomen dat mensen sterven om geld
Geloof je nu echt dat de ISAF
Met bommen Afghanistan vrede brengt
Want ik neem voor jou zo mijn pet af
Als je mij uit kan leggen hoe of dat werkt
Hoe kun je geloven wat zij je beloven
Amerika viel toch allang door de mand
In Irak is de slachting, precies de verwachting
Wat had je gedacht dan, het lag voor de hand
Stop de oorlog
Breek met Bush
Stop de oorlog
want dit wordt een kouwe douche
Stop de oorlog
Wees een mens
En wens voor je medemens
Wat je wenst dat hij jou ook toewenst
Het gevaar komt dus niet uit het oosten
Het komt van over de oceaan
De leugen regeert er met ijzeren hand
Als je nadenkt, kom je vanzelf uit de waan
Zeg nu zelf waarom zijn we in Uruzgan
Komt dat idee niet van diezelfde man
Die loog over massavernietigingswapens
Bush gedraagt zich toch als een tiran?
Stop de oorlog
Breek met Bush
Stop de oorlog
want dit wordt een kouwe douche
Stop de oorlog
Wees een mens
En wens voor je medemens
Wat je wenst dat hij jou ook toewenst
Wij willen geen slaaf zijn van iemand
Met macht in zijn hoofd en gal in zijn hart
Geen Yankee is baas over Holland
En dompelt de moeders in bittere smart
'tis gedaan met de vrede op aarde
als hier nu niet snel op in wordt gehaakt
dan zijn onze normen en waarden
geen knip voor de neus, en geen rooie cent waard
Stop de oorlog
Breek met Bush
Stop de oorlog
want dit wordt een kouwe douche
Stop de oorlog
Wees een mens
En wens voor je medemens
Wat je wenst dat hij jou ook toewenst.
envoyé par giorgio - 28/12/2008 - 12:47
One verse of the original poem was left out in the song:
Sinds wanneer aanvaarden wij orders
Waar is onze onafhankelijkheid?
Dan zijn we maar order-verstoorders
De Geuzen van onze Nieuwe Tijd
Sinds wanneer aanvaarden wij orders
Waar is onze onafhankelijkheid?
Dan zijn we maar order-verstoorders
De Geuzen van onze Nieuwe Tijd
giorgio - 28/12/2008 - 12:51
Chi approva (e anche chi invia la canzone!), si ricordi di impostare correttamente la lingua della canzone; altrimenti una canzone in neerlandese appare come fosse in inglese.
CCG/AWS Staff - 28/12/2008 - 14:48
You're right. The song is in Dutch (as well as the previous one, "Respect"). Sorry, I was in a hurry before. And English is default language by now.
giorgio - 28/12/2008 - 19:08
Quando si inserisce un nuovo autore viene proposta come lingua quella dell'interfaccia (inglese o italiano). Questo è il momento in cui si deve fare più attenzione a scegliere la lingua giusta. Se invece si inserisce una canzone di un autore che è già presente nel sito, vengono proposte in ordine di frequenza le lingue delle canzoni già inserite. Questo di solito funziona bene perché solitamente ogni autore scrive in una sola lingua, o massimo due.
il webmaster - 29/12/2008 - 12:07
Colgo l'occasione per scusarmi per quella che può apparire come la mia eccessiva pignoleria, specialmente per ciò che riguarda la rigorosa esattezza testuale di questo sito; ma ritengo che sia una delle (numerose) cose che lo contraddistingue, nel mare magnum delle pagine internet sciatte, mal curate, con dispregio delle ortografie, autentici profluvi di tutte maiuscole (uno dei miei odi viscerali, lo ammetto...) e chi più ne ha, più ne metta. Certo, oramai il sito ha dimensioni tali, che è impossibile per chiunque seguire da vicino ogni pagina; facciamo quindi appello a tutti quanti. Se vi accorgete di errori e/o inesattezze, segnalatele sempre e senza nessunissimo scrupolo. (Grazie)
Riccardo Venturi - 29/12/2008 - 12:42
Lorenzo, Riccardo, sono consapevole (tant'è che nella canzone precedente non avevo sbagliato) e abbastanza d'accordo con quanto avete precisato. E se c'è un po' di "pignoleria ortografica", Ric, non guasta affatto, anzi… È che a volte la fretta gioca qualche scherzo. A proposito di segnalazioni: c'è Letztes Kapitel di Chaoze One che inserii tempo fa che passa per canzone in lingua portoghese (!)… Ho sbagliato io?.. Può darsi. Se mi fate la cortesia di andare a correggere ve ne sono grato. Anch'io ci tengo!
Cari saluti e auguri a tutti!
Cari saluti e auguri a tutti!
giorgio - 29/12/2008 - 14:46
La lingua della canzone dei Chaoze One è stata già corretta, vedo; piuttosto, mammamia, il testo di quella canzone è interamente in "Kleinschreibung". Purtroppo mi tocca lasciarla perché, nella tradizione tedesca, la Kleinschreibung è ben più antica della Großschreibung. Ok, fine dei deliri da germanista! :-)
Riccardo Venturi - 29/12/2008 - 21:20
×
Song calling out against the so-called 'War on Terror', and calling upon the Netherlands to withdraw their troops from Afghanistan and end their allegiance to the Bush regime.