Langue   

L'altalena

Radici nel Cemento
Langue: italien


Radici nel Cemento

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

La bicicletta
(Radici nel Cemento)
Le mie grida
(Radici nel Cemento)
Ho fatto un disegno
(Radici nel Cemento)


2008
Il Paese Di Pulcinella

8989898989
Nulla dura in eterno
non la gioia non l'amore
non una vita d'inferno
non la rabbia non il dolore

ricordalo quando sali, la vita è un'altalena
ricordalo quando scendi, la vita è un'altalena
quando vinci quando perdi, la vita è un'altalena
e il gioco dura finché regge la catena

ogni giorno la ruota gira
ogni santo giorno può cambiare la tua vita
in ogni instante e in ogni momento
all'improvviso può cambiare direzione il vento

e non c'è scampo non c'è via d'uscita la vita va presa così
giorno per giorno ed in ogni istante, vissuta, va presa così
e proprio quando sei convinto che
tutto è sistemato e di problemi non ce n'è
in quel momento, guardati perché
tutto può cambiare intorno a te

Nulla dura in eterno
non il denaro non la carriera
non il più rigido inverno
non la sfortuna non la miseria
ricordalo quando sali, la vita è un'altalena
ricordalo quando scendi, la vita è un'altalena
quando vinci quando perdi, la vita è un'altalena
e il gioco dura finché regge la catena...

e non c'è scampo non c'è via d'uscita la vita va presa così
giorno per giorno ed in ogni istante, vissuta, va presa così
e proprio quando sei convinto che
tutto è ormai perduto e di speranza non ce n'è
in quel momento, alzati perché
devi ripartire tocca a te!
La vita è un'altalena
La vita è un'altalena
La vita è un'altalena

envoyé par Marco Valdo M.I. - 25/10/2008 - 15:26




Langue: français

Chanson italienne – L'altalena – Radici nel cemento – 2008
Version française – La balançoire – Marco Valdo M.I. – 2008

En vérité, la "chanson française" a besoin de connaître la chanson italienne; du moins celle qui dit quelque chose
LA BALANÇOIRE

Rien ne dure dans l'éternité
ni la joie ni l'amour
ni une vie d'enfer
ni la rage ni la douleur.
Souviens-t'-en quand tu montes, la vie est une balançoire
Souviens-t'-en quand tu descends, la vie est une balançoire
quand tu gagnes, quand tu perds, la vie est une balançoire
et le jeu dure tant que la chaîne tient.
Chaque jour la roue tourne
chaque jour peut changer ta vie
à chaque instant et à chaque moment
le vent peut changer de direction à l'improviste.
La vie est une balançoire
Il n'y a pas d'échappatoire,
pas d'issue de secours,
il faut prendre la vie comme elle vient
vécue, jour après jour,
à chaque instant, à prendre comme elle vient.
C'est justement quand tu es convaincu que
tout est en ordre et qu'il n'y a pas de problème
À ce moment, garde-toi bien
tout peux changer autour de toi.
Rien ne dure dans l'éternité
ni l'argent ni la carrière
ni l'hiver le plus rude
ni l'infortune ni la misère.
Souviens-t'-en quand tu montes, la vie est une balançoire
Souviens-t'-en quand tu descends, la vie est une balançoire
quand tu gagnes, quand tu perds, la vie est une balançoire
et le jeu dure tant que la chaîne tient.
C'est justement quand tu es proprement convaincu
Que tout est perdu à jamais et qu'il n'y a pas d'espoir.
À ce moment, lève-toi car
il ne tient qu'à toi de repartir.
La vie est une balançoire
La vie est une balançoire
La vie est une balançoire

envoyé par Marco valdo M.I. - 25/10/2008 - 15:29




Langue: français

Version française – LA BALANÇOIRE (2018) – Marco Valdo M.I. – 2008
Chanson italienne – L’altalena – Radici nel cemento – 2008

Dialogue Maïeutique

Fragonard


In illo tempore, Lucien l’âne mon ami, au temps où j’avais écrit une première version de cette chanson italienne, j’en étais à mes premiers pas de blogueur et d’acteur banal des Chansons contre la Guerre, un site italien aux allures internationales que je découvrais assez éberlué de son envergure

Que dire aujourd’hui ?, rétorque Lucien l’âne. Si en 2008, il y a donc dix ans, le visiteur anonyme que tu étais en 2008 était éberlué par une collection de 8000 chansons, combien le serait-il aujourd’hui face à un inventaire sept fois plus grand ?

Certes, Lucien l’âne mon ami, mais la taille n’est pas tout, le nombre donne peut-être une appréciation chiffrée, mais que dit-il du contenu et de l’intérêt qu’il y a à consulter ce site plutôt que n’importe quel autre qui recense des chansons. Il y en a des tas sur le réseau, mais à mon sens, aucun n’atteint ce degré de qualité. Même si, comme on va le voir, il est très loin de ce qui pourrait se faire à de multiples points de vue. Mais, si je disais tout ça, c’était pour dire que la chanson que je présente avait déjà été mise en langue française par mes soins en 2008 et qu’elle avait besoin d’une réécriture, d’une illustration et d’un commentaire introductif – notre dialogue. C’est la version notée : (2018).

Et je pense que c’est une bonne chose, dit Lucien l’âne. La nouvelle version est bien meilleure.

Je voudrais, Lucien l’âne mon ami, profiter de cette remise à jour pour deux ou trios réflexions à son propos. À savoir principalement que cette chanson peut être classée, comme d’autres, dans une catégorie particulière, qui serait la « chanson philosophique », celle qui traite du sens de la vie, comme, par exemple, celle des Monty Pythons : « Always Look on the Bright Side of Life » – « REGARDEZ TOUJOURS DU CÔTÉ LUMINEUX DE LA VIE ! ».

Il en est sans doute d’autres, dit Lucien l’âne en riant.

Certainement, mais, reprend Marco Valdo M.I., ce n’est pas le moment de se lancer dans d’interminables énumérations, venons-en au fait, c’est-à-dire à cette « Balançoire » des Radici nel cemento, groupe musical et lyrique romain, né au siècle dernier et toujours en activité. Donc, je disais chanson philosophique et même, à bien y regarder, une chanson épicurienne, une chanson qu’aurait pu écrire le dénommé Lucrèce lui-même. Une chanson athée aussi, puisque même si elle parle d’éternité, elle n’y fait jamais référence à un Dieu quelconque.

En fait, dit Lucien l’âne, moi qui me suis frotté aux philosophes de l’Antiquité, et même assez familièrement, puisque j’en ai véhiculé plus d’un sur mon dos d’âne, je peux confirmer ton impression. Épicure, Lucrèce et même, Cyrano ont dit – chacun à sa manière – des choses fort semblables. Et pour ce qui est des dieux ou de Dieu, il n’y est même pas fait allusion et c’est fort bien ainsi. Je confirme donc moi aussi, le caractère athée de cette chanson. Pour le reste, reprenons notre tâche et tissons le linceul de ce vieux monde religieux, crédule, croyant, idiot et cacochyme.

Heureusement !

Ainsi Parlaient Marco Valdo M.I. et Lucien Lane
LA BALANÇOIRE

Rien ne dure dans l’éternité :
Ni la joie, ni l’amour,
Ni une vie d’enfer,
Ni la rage, ni la douleur.

Quand on monte, la vie est une balançoire ;
Quand descend, la vie est une balançoire ;
Quand on gagne, quand on perd, la vie est une balançoire
Et le jeu dure tant que tient la chaîne.

Chaque jour, la roue tourne,
Chaque jour peut changer la vie,
À chaque instant et à chaque moment,
Le vent peut changer de direction à l’improviste.
La vie est une balançoire,
Il n’y a pas d’échappatoire,
Pas d’issue de secours,
Il faut prendre la vie comme elle vient
Vivre jour après jour,
Prendre chaque instant comme il vient.
Quand on est certain que tout est en ordre,
Qu’il n’y a pas de problème,
À ce moment, il faut prendre garde ;
Tout peut changer tout autour.
Rien ne dure dans l’éternité
Ni l’argent, ni la carrière,
Ni le plus rude hiver,
Ni l’infortune, ni la misère.

Quand on monte, la vie est une balançoire ;
Quand descend, la vie est une balançoire ;
Quand on gagne, quand on perd, la vie est une balançoire
Et le jeu dure tant que tient la chaîne.

Quand on est proprement convaincu
Que tout est perdu à jamais et qu’il n’y a plus d’espoir,
C’est le moment de se lever car
Il ne tient qu’à nous de repartir.
La vie est une balançoire,
La vie est une balançoire,
La vie est une balançoire.

envoyé par Marco Valdo M.I. - 25/11/2018 - 13:30




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org