Language   

Hiroshima

Subhumans
Language: English


Subhumans

List of versions


Related Songs

Enola Gay
(Orchestral Manoeuvres In The Dark)
Who's Gonna Fight in the Third World War?
(Subhumans)
Las voces de los pájaros de Hiroshima
(Horacio Guarany)


(Mike Graham)
album: No Wishes, No Prayers, 1982
There’s nothing left to argue
Talks have broken down
No official statements
Strange rumours going round
Last night at sunset
Jet trails in the sky
Someone going somewhere
But no one saying why

Hiroshima
No one wants to save you
Hiroshima
No one wants to save you

The newsman had a stutter
He was sweating pretty bad
And then he faded out of sight
What was it that he said?

Hiroshima
No one wants to save you
Hiroshima
No one wants to save you
Save you, save you

I couldn’t look around
I couldn’t turn my head
Something that was coming
Filled me up with dread
I heard a noise
I couldn’t understand
Something just arriving
Something close at hand

Hiroshima
No one wants to save you
Hiroshima
No one wants to save you

Hiroshima
No one wants to save you
Save you
Save you

Contributed by giorgio - 2008/8/23 - 09:02



Language: Italian

Versione italiana di Kiocciolina
HIROSHIMA

Non è rimasto niente di cui discutere
Le chiacchiere si sono infrante
Nessuna dichiarazione ufficiale
Strane voci che corrono in giro
La scorsa notte al tramonto
Un jet si trascina nel cielo
Qualcuno che va da qualche parte
Ma nessuno sa il perché

Hiroshima
Nessuno vuole salvarti
Hiroshima
Nessuno vuole salvarti

Il giornalista ha balbettato
Stava sudando abbondantemente
E poi è svanito dalla vista
Cos'è che aveva detto?

Hiroshima
Nessuno vuole salvarti
Hiroshima
Nessuno vuole salvarti
Salvarti, salvarti

Non riuscivo a guardare intorno
Non riuscivo a voltare la testa
Qualcosa che stava arrivando
Mi riempiva di terrore
Ho sentito un rumore
Non riuscivo a capire
Qualcosa stava arrivando
Qualcosa a portata di mano

Hiroshima
Nessuno vuole salvarti
Hiroshima
Nessuno vuole salvarti

Hiroshima
Nessuno vuole salvarti
Salvarti
Salvarti

Contributed by Kiocciolina - 2008/8/23 - 13:28




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org