Language   

Città Proibita

Pooh
Language: Italian


Pooh


[1990]
da "Uomini Soli"
Uomini soli
Luna piena a Tien An Men
Stai con me.
Di cos'hai paura?
Di un soldato che beve il tè
e si fa le foto,
sul cannone di un carro armato?
Tutto il mondo ci guarda ormai,
e il governo non vuole guai.
Fanno i duri ma tremano.
Abbracciami!
Fra un anno sarò ingegnere,
porterò mio padre in città, piangeremo dal ridere.
Lui crede ancora
che sia come ventanni fa:
biciclette e bandiere al sole,
con la gente vestita uguale.
Noi cambiamo le regole
da adesso in poi.
Giuro che il futuro è vita.
Questa è la città proibita
ma i ragazzi non sbagliano...
Siamo più di un miliardo, sai?
Giuro che non siamo pazzi,
giuro che non siamo eroi.
Gli eroi muoiono giovani,
non è quel che vogliamo noi...
noi vogliamo volare oltre quella muraglia,
prima di essere vecchi,
che ci passi la voglia,
Non pioverà su questa piazza,
quelli là sono lampi di caldo,
temporali che scoppiano,
che scappano
sopra il riso e le fabbriche.
Generali, è domani ormai
e il domani qui siamo noi,
che cambiamo le regole
da adesso in poi.
Ma quei fari,
che girano
come mai? Anche i cani han paura, e le radio non suonano...
Perché i soldati
sono in piedi e non ridono più?
Questo vento di polvere,
sulla luna di Tien An Men...
cosa sta per succedere?
Abbracciami!

2008/8/11 - 12:05




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org