Language   

Y en a marre !

Léo Ferré
Language: French


Léo Ferré

List of versions


Related Songs

L'Eliogabalo
(Emilio Locurcio)
Le Mat
(Germano Bonaveri)
Par le Grand Manitou
(Marco Valdo M.I.)



[1967]
Paroles et musique: Léo Ferré
Testo e musica: Léo Ferré





"Y en a marre" est une des chansons qu'on ne peut séparer de Thank You Satan, de l'âge d'Or, des Anarchistes... et de quelques autres où Léo Ferré criait sa colère, sa volonté de changer les choses et le monde; où transparaissait son sens de la révolte nécessaire; résumons-nous : son humanité.
Léo Ferré est porteur d'avenir. Y en a marre, on l'entend tous les jours chez les jeunes – c'est d'évidence; chez les chômeurs, chez les précaires, chez les expatriés, les exilés – avec ou sans papiers, les réfugiés de tous genres politiques, économiques, sociaux... dans les prisons, dans les usines, dans les entreprises, dans les commerces... en fait, partout.
Léo Ferré le disait avec quelques décennies d'avance, mais il disait vrai.
Y en a marre est la constatation que le feu couve sous la cendre, que l'empire n'est jamais si puissant qu'à la veille de s'effondrer.

Dans son récital d'avril et mai 1988 au TLP Déjazet, Léo Ferré introduit la chanson "Y'en a marre" par un court texte inédit que voici :

Quand le soleil se lèvera dans notre système à nous
Avec un peu d'amour dans les outrages et qui n'en finissent plus de nous outrager
Depuis des millions et des millions d'années
Quand tous ceux à qui je pense et à qui vous pensez aussi
Quand ces autoritaires à la voix béante et aux chagrins absents
Quand ils croiront se lever dans la vertu du quotidien
Avec un peu d'horreur dans l'écriture et dans le parler bref
Quand tous ceux-là seront actifs présents indubitables
Alors nous leur ferons manger le destin le leur
Avec un menu de guerre bien entendu de notre guerre
Alors nous les ferons danser à notre manière
Avec des batteries somptuaires généreuses précises
Avec des voix de l'autre univers
Alors ? Alors ? Le pouvoir fera sous lui !


Marco Valdo M.I.



"Y en a marre" è una canzone che non può essere separata da Thank you Satan, da L'âge d'or, da Les Anarchistes...e da altre in cui Léo Ferré urlava la sua rabbia, la sua volontà di cambiare le cose e il mondo; in cui traspariva il suo senso di necessaria rivolta. Riassumendo: la sua umanità.
Léo Ferré è un portatore di futuro. « Ci siamo rotti », lo si sente tutti i giorni dai giovani, è lampante. Dai disoccupati, dai precari, dagli emigranti, dagli esiliati -con o senza documenti, i rifugiati politi d'ogni specie politica, economica, sociale; nelle prigioni, nelle fabbriche, nelle aziende, nei negozi...davvero dappertutto.
Léo Ferré lo aveva detto già qualche decennio fa, ma diceva la verità.
« Y en a marre » è constatare che il fuoco cova sotto la cenere, che l'Impero non è mai tanto potente quanto alla vigilia del suo crollo.

Nel suo recital dell'aprile/maggio 1988 al TLP Déjazet, Léo Ferré introduce la canzone « Y en a marre » con il seguente, breve testo inedito:

Quando il sole sorgerà nel nostro sistema, ma quello nostro,
Con un po' d'amore in mezzo agli oltraggi, e che non la smettono più di oltraggiarci
Da milioni e milioni di anni
Quando tutti quelli a cui penso e a cui pensate anche voi
Quando quegli autoritari dalla voce spalancata e senz'alcuna pena
Quando crederanno d'elevarsi nella virtù del quotidiano
Dando un po' d'orrore alla scrittura e al parlare conciso
Quando tutti quelli saranno attivi presenti indubbi
Allora noi faremo mangiar loro il loro destino, ma quello loro
Con un menù di guerra, beninteso la nostra guerra
Allora li faremo ballare a modo nostro
Con batterie di lusso generose precise
Con voci dell'altro universo
Allora? Allora? Il potere se la farà sotto!



Marco Valdo M.I. (trad. RV)


En même temps que nos impôts
Vous pouvez préparer vos bières
Un jour nous aurons votre peau
Messieurs les mecs des ministères

Y en a marre

En même temps que nos chagrins
Vous pouvez préparer vos larmes
Un jour nous ferons notre pain
Dans vos pétrins avec nos armes

Y en a marre

En même temps que nos frangins
Qui se préparent dans le monde
À réviser tous vos machins
Nous autres, on compte vos secondes

Y en a marre... Y en a marre...

Il y a quelque temps Christophe Colomb
Croyant découvrir l'Amérique
A découvert dans le coton
Des Blancs jouant avec la trique

Y en a marre

Il y a quelque temps monsieur Franco
À peu près au temps des cerises
A descendu tous les oiseaux
Qui chantaient la Terre promise

Y en a marre

Monsieur Einstein loin des canons
Croyant travailler pour lui seul
A découvert des équations
Qui vont nous tomber sur la gueule

Y en a marre... Y en a marre...

Qu'est-ce quelle vous a donc fait la lune
À vouloir lui refiler vos puces
La vie est courte et il n'y en a qu'une
Qu'on soit Ricain ou qu'on soit Russe !

Y en a marre

Qu'est-ce qu'elles vous ont fait les étoiles
À vouloir leur filer les miches
D'ailleurs au train où elles cavalent
Faudrait peut-être consulter vos fiches

Y en a marre

Qu'est-ce qu'ils vous ont donc fait les hommes
À vouloir leur filer la cerise
C'est peut-être des poires c'est peut-être des pommes
Mais laissez-leur au moins la chemise


Y en a marre... Y en a marre


On vit on mange et puis on meurt
Vous ne trouvez pas que c'est charmant
Et que ça suffit à notre bonheur
Et à tous nos emmerdements

Y en a marre

Qu'on vive à Paris ou à Rio
Qu'on soit enceinte ou bien en carte
Qu'on soit sans un ou plein de fafiots
La société, c'est pas de la tarte

Y en a marre

Mais peut-être qu'un jour le crucifié
Lâchera ses clous et ses épines
Sa rédemption et tout le paquet
Et viendra gueuler dans nos ruines

Y en a marre... Y en a marre...
Y en a marre ...

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2008/7/26 - 22:51



Language: Italian

Versione italiana di Riccardo Venturi
28 luglio 2008
CI SIAMO ROTTI

Pari pari alle nostre tasse
Potete prepararvi le bare
Un giorno avremo la vostra pelle
Cari signorini dei ministeri

Ci siamo rotti

Pari pari alle nostre pene
Potete prepararvi da piangere
Un giorni ci faremo il pane
Nelle voste impastatrici con le nostre armi

Ci siamo rotti

Pari pari ai nostri fratelli
Che si preparano, in tutto il mondo,
A dare un'aggiustata alle vostre cosette
Noialtri vi si conta i secondi

Ci siamo rotti, ma rotti sul serio

Un po' di tempo fa, Cristoforo Colombo,
Credendo di scoprire l'America
Ha scoperto dentro al cotone
Dei bianchi a giocare col manganello

Ci siamo rotti

Un po' di tempo fa, il signor Franco,
All'incirca al tempo delle ciliegie
Ha abbattuto tutti gli uccelli
Che cantavano la Terra promessa

Ci siamo rotti

Il signor Einstein, lungi dai cannoni,
Credendo di lavorar per se stesso
Ha scoperto delle equazioni
Che ci ricadranno sul muso

Ci siamo rotti, ma rotti sul serio

Ma insomma, che vi ha fatto la luna
Per volerle rifilare le vostre pulci
La vita è breve e non ce n'è che una
Che si sia americano oppure russo!

Ci siamo rotti

Ma insomma, che vi hanno fatto le stelle
Per volerci andare a sbattere le chiappe
Ma del resto, alla velocità a cui scappan via
Bisognerebbe forse che vi consultaste le schede

Ci siamo rotti

Ma insomma, che vi hanno fatto gli uomini
Per volergli fregare anche le ciliegie
E pure forse le pere e le mele
Ma lasciategli almeno le camicie

Ci siamo rotti, ma rotti sul serio

Si vive si mangia e poi si muore
Non trovate che sia proprio bello
E che basti alla nostra gioia
E a tutte le nostre rotture

Ci siamo rotti

Che si viva a Parigi o a Rio
Che si sia incinta oppure una puttana
Che non si abbia un soldo o se ne abbian tanti
La società non è una torta

Ci siamo rotti

Ma, forse, un giorno il Crocifisso
Si scrollerà i chiodi e le spine,
La redenzione e tutta quell'altra roba
E verrà a urlare nelle nostre rovine:

Ci siamo rotti, ma rotti sul serio
Ci siamo rotti

2008/7/28 - 23:06




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org